Pest Megyei Hirlap, 1961. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1961-02-09 / 34. szám

pest MEGYEI z/ft'Han 1961. FEBRUÁR 9, CSÜTÖRTÖK Budaörsön erélyesen fellépnek a huligánok ellen Kitiltják minden nyilvános helyről a közismert rendzavarokat A mátkapár különös külső­vel jelent meg alig egy eszten­deje a budaörsi anyakönywe- aetőségen. Nem, a ruhájukon semmi feltűnő sem volt, csak a testükön, legalábbis ott, ahol nem fedte a ruha. A menyasz- szony karja, arca, nyaka tele volt kék meg vörös foltokkal, Íbiszemén friss kötés, a vőle­gény arcát pedig a menyasz- ezony gyengéd kezének, még- inkább körmeinek nyomai bo­rították. Egész éjszaka civa­kodtak, verekedtek, így indul­tak el a lakásukból házasságot kötni. A férfi 22, a leány 20 éves volt akkor. S ami közöt­tük azon az éjszakán négy fal között történt, az azóta a leg­nagyobb nyilvánosság előtt, a vendéglő, a cukrászda asztalai között folytatódik. A fiatalasz- szony majdnem mindig egye­dül lép be a helyiségbe, ott azonban, hamarosan megis­merkedik egy-egy férfival, Rövidesen — hol józanul, hol kapatosán, de legtöbbször tö­kéletesen ittasan — megjele­nik az ifjú férj és vad félté­kenység! jelenetet rendez. Néha csak a feleségét, né­ha csak a vele ülő férfit, de gyakrabban mind a ket­tőt elpáholja. Bikaerős. Ere jé ‘ olykor a jól fizetett rakodómunkával ka­matoztatja, általában csak az első fizetési napig, akikor az­tán, amíg a pénze tart, italo­zással gyűjt újabb erőt. Botrá­nyai, garázdálkodásai miatt már többször folyt ellene sza­bálysértési eljárás, sőt elítélte már a bíróság hatóság elleni erőszakért is. A másik házaspár: dolgos asszony, gondos anya. a férj azonban foglalkozására nézve hívatásos munkakerülő. Abból él, amit a felesége keres, s hogy reggeltől estig kocsmáz- hasson, nemcsak pénzt csen el a családja elől, elad minden eiemel’hetőt a lakásból, még a párnát is. Józan állapotban ritkán látni, kora reggel kezdi az ivást, hamarosan berúg, ak­kor pedig ocsnaány szavakat ordítozva kötekedik. Hiába büntették meg többször, nem javul meg, nem változtat bot­rányos magatartásán. Ez a ‘két legkirívóbb eset, van azonban még egynéhány, ami megbotránkoztatja Buda­örs józan és dolgos lakosságát. A botrányokozók legtöbb­jének nevét, viselt dolgait ismeri a hatóság. Most pedig véget akar vetm a garázda duhajkodásnak, hu­ligánkodásnak, botrányos ré- szegeskedéseknek a községben. A községi pártszervezet a ma­ga részéről is harcot hirdet Budaörs csendjét, rendjét, a dolgozók nyugalmát zavaró elemek, néhány korhely és ga­rázda alak ellen. Ezért hívták meg kedd délelőtt a tanácshá­zára a budaörsi étterem, a ze­nés cukrászda és a három italbolt vezetőjét. Hipszki Já­nos községi párttitkár, ' Hor­váth János községi vb-titkár és Kürti István rendőrs zazados megkérdezte! a szóra kozólie- lyek vezetőit, kik azok e bu­daörsi lakosok, akik a ventlég- látóipari helyiségekben rend­szeresen megbotránkoztató módon viselkednek, kik az ál­taluk ismert huligánok, része- geskedők, garázdák. Felhívták őket. tegyenek javaslatot a legbotrányo- sabb magatartásit elemei* kitiltására. A megjelent vendeglátóipari vezetők kijelentették, egyene­sen üzleti érdekük a helyisé­geikben megforduló néhány garázda megfékezése, mert ha folytatják botrányaikat, sőt garázdaságuk rossz példája esetleg még követőkre is talál, a jóízlésű közönség egyhamar lemond a vendéglátóipari üze­mek látogatásáról. Már csak ezért is készséggel nyújtanak a hatóságnak segédkezet és megnevezik a szokványos rendbontókat, garázdákat. Né-, hány nap ha'gdékot kérne* azonban, hogy a névsor össze­állítását ne kelljen elhamar- kodniok. Alaposan meg akar­ják gondolni és egymással is meg kívánják beszélni, véle­ményük szerint kiket kell ki­tiltani a vendéglátóipari üze­mekből, nehogy esetleg egy-két elvétve hangoskodó, de egyéb­ként általában tisztességesen viselkedő vendég is rákerüljön a listára. Megígérték, hogy a névsort, amely egyáltalán nem lesz hosszú, még ezen a hé­ten átadják a tanácsnak. A tanács azután a névsor alapján a rendőrséget kéri fel a kitiltó határozatok meghoza­talára. Az írásbeli határozat­ban arról is értesítik a kitil­tottakat, hogy amennyiben csak meg is kísérlik bármelyik v-endéglátóípari -• heiy-iség láto­gatását, szabálysértésért elzá­rásra átváltoztatható, tetemes pénzbírsággal sújtják őket. Kitiltásuk pedig nemcsak a budaörsi, hanem a buda­örsi rendőrőrs egész terü­letén, Budakeszin, Török­bálinton és Diósdon levő helyiségekre is vonatkozik. A budaörsi hatóságok, ettől az eddig általában szokatlan, de minden valószínűség sze­rint hatásos intézkedéstől a gyakorta megismétlődő nyilvá­nos botrányok végleges meg­szűnését várják. Hogy ez a re­ményük valóra válik-e, azt a legközelebbi jövő megmutatja. Ha pedig a budaörsi kísérlet beváltja a hozzáfűzött remé­nyeket, ajánlatos lenne más községek és városok tanácsá­nak is megfontolni a példa követését, mert valóban tűrhe­tetlen, hogy pár elvetemült, garázda falurossza állandóan zavarja a dolgozó emberek bé­kés szórakozását. Szovjet gazdasági kormány­küldöttség utazott Indiába Szerdán szovjet gazdasági kormányküldöttség utazott Del­hibe. A küldöttség, amelyet Szkacskov, a külföldi gazda­sági kapcsolatok állami bi­zottságának elnöke vezet, a Szovjetunió és India gazda­sági és technikai együttműkö­désének kérdéseiről folytat majd tárgyalásokat. Januárban két magyar vadász­madár „turné­zott” Ausztriá­ban. Borbély István, a X. ke­rületi Tanács pénzügyi főelő­adója az Oszt­rák Solymász Szövetség vendé­geként Harcos nevű, idomított szirti sasával és Huri névre hall­gató kerecsen­sólymával jól si­került bemutatón és több vadá­szaton vett részt. Kéthetes. útján érdekes tapaszta­latokat szerzett. Borbély István elmondotta, hogy nemcsak az oszt­rák, hanem az olasz, a francia, a holland és a német solymá- szok népes tábo­ra is egyre na­gyob érdeklődést tanúsít a magyar- országi vadásza­tok lehetőségei iránt. Itt ugyan­is megvan a mód rá, hogy ezt a szép sportot az ősi hagyomá­nyoknak megfe­lelően művel­jék. Vadász ma­dárral a sílcsá- gon a legélveze­tesebb a vadá­szat, ahol jól megfigyelhető a madarak útja. Emellett nálunk bőven vannak már olyan apró- vadban gazdag területek, ame­lyek a külföldi vadászoknak va­lóságos paradi­csomot jelente­nek. Dr. Savéra, az Osztrák Soly­mász Szövetség elnöke is jól is­meri és nagyra értékeli a ma­gyarországi sóly- mászok munká­ját és nagy le­hetőségeket lát nálunk a ma­dárral történő vadászatok meg­szervezésére. Mint amatőr kisfilmes, amikor legutóbb hazánkban járt, színesfilmet ké­szített Káló Fe­renc és még két magyar solymász idomító munká­járól és vadá­szatairól. Most a bemutatókon a Harcost és a Hu- rit is filmre vet­te. Februárban ismét Budapest­re készül dr. Sa­véra és felvéte­leit akkor mutat­ja be a magyar vadászoknak, , (MTI) Az Eichmann-per előkészületei Izraelben Hazai alapanyagokkal szebb, jobb, tartósabb lakkbőr készíthető egy új magyar eljárással Klasszikus és modern külföldi szépirodalom hatvan jelentős műve - egy sorozatban Az Európa Kiadó Milliók könyve címmel új sorozatot in­dít, amelyben megjelenteti a klasszikus és modern külföl­di szépirodalom legjelentő­sebb műveit. Az új sorozat el­ső kötete az idei könyvhéten lát napvilágot és öt éven át esztendőnként tizenkét mű je­lenik meg. A sorozat célja, hogy első­sorban a vidéki és üzemi új olvasókkal, könyvvásárlókkal ismertesse meg a XX. század jelentős és érdekes irodalmi értékű regényeit. A művek zöme — Zolától Solohovig — olyan alkotásokat ölel fel, amelyek már megjelentek, de természetesen kiadnak néhány Vermes Lászlóné. dr. Franki Erzsébet és dr. Fehér Ist­ván bőrtechnikus úi eljá­rást dolgoztak ki a bőrSk.iiir.. deg úton való lakkozására. A hidagiakkozás, amelyet külföldön is csak néhány éve kezdtek el. sokkal jobb minőségű lakkbőr gyártását teszi lehetővé, mint a hagyo­mányos. meleg eljárás. Ná­lunk azonban a legjobb kül­földi módszerek bevezetése nem lenne gazdaságos, mert a bőrre kerülő vékony lakk­réteget olyan vegyszerekből készítik, amelyeket csak kül­földről hozhatnánk be, de egyébként ezek a módszerek sem küszöbölik ki teljesen a lakk megrepedezését, „el­öregedését”. A három magyar szakem­ber azonban hosszas kísér­letezés után megállapította, hogy az egyik, itthon is könnyen előállítható növé­nyi olajszármazék nemcsak tökéletesen helyettesítheti ép­pen a legnagyobb mennyiség­ben szükséges külföldi vegy­szert, hanem még jobb ered­ményt is ad. mint az eredeti, drága, külföldi lakk-alap- j anyag. Részletesen kidolgozták j az eljárást is, amellyel bár­Szerelik a telefonközpontot a per számára épülő óriás palotában milyen színben olyan lakkré­teg vihető a bőrre, amely a laboratóriumi fárasztási kí­sérletek eredményei szerint, körülbelül háromszor annyi használatot bír e] repedezés nélkül, mint a régi, és a hi­degben sem törik ki. Vagyis az újfajta hazai lakkréteg pontosan akkora igénybevé­telt visel el károsodás' nél­kül. mint maga a bőr. Az eljárás nagyüzemi kí­sérleteit már meg is kezdték a Pécsi Bőrgyárban. Mint­hogy a felhasznált olajszár- mazék országihatároktól füg­getlenül is olcsóbb az általa helyettesített vegyszernél, az új magyar eljárás valószínű- J leg számot tarthat a külföl- i di érdeklődésre is. (MTI) — SERTÉSFIAZTATÖT, hizlaldát. tehénistállót és juhhodályt építenek a tápió- sági Kossuth Tsz-ben. Az építkezést a termelőszövetke­zet tíztagú építőbrigádja végzi. — KIÁLLÍTÁSSAL és filmvetítéssel egybekötött magyar—bolgár estet rendez a Hazafias Népfront vácdu- kai községi bizottsága, feb­ruár 10-én. Jaffában készítik a golyóálló fülkét Eichmann számára. A különösen vastag, speciális golyóálló üveget Belgium­ból importálták (MTI külföldi képszolgálat) Nagy részvéttel kísérték utolsó útjára Csók Istvánt A K erepesi- temetőben szer­dán délután nagy részvéttel kísérték utolsó útjára Csók István kétszeres Kossuth-díjas festőművészt, a Magyar Nép- köztársaság kiváló művészét. A temetésen megjelent Kállai Gyula, a Minisztertanács első elnökhelyettese, az MSZMP Politikai Bizottságának tagja, Benke Valéria művelődésügyi miniszter, Orbán László, az MSZMP Központi Bizottsága tudományos és kulturális osz­tályának vezetője, a magyar társadalmi és kulturális élet számos képviselője, az elhunyt mester sok művésztársa, ta­nítványa, tisztelője; eljöttek szülőfalujának, a Fejér me­gyei Sáregresnek a képviselői is. A ravatalnál művészek áll­tak őrséget. Az Udvardi-kamarakórus gyászdala után a Művelődés- ügyi Minisztérium, a Képző- művészeti Főiskola, a kulturá­lis életünk nevében Doma- novszky Endre Kossuth-díjas festőművész, a Képzőművé­szeti Főiskola igazgatója bú­csúzott az elhunyt mestertől. Nagymamák teadélutánja Piliscsabai táj (MTI-foto: Tormai Andor felv.) ünnepli a nagymamákat, ösz- szefogott a vöröskereszt és a nőtanács, értekezett, meg­vitatott né/hány javaslatot, végül eldöntötte, hogy közö­sen rendez teadélutánt a nagymamák tiszteletére. Nyomban ki is tűzték a ha­táridőt: február 6-án, hétfőn délután négy órára. Összeírták a község ösz- szes nagymamáit, akik gyer­mekeik háztartását vezetik, unokáikra vigyáznak és az­után a vöröskereszt meg a nőtanács tagjai személyesen keresték fel valamennyit, meghívták a teadélutánra. Legtöbben első szóra szíve­sen elfogadták a meghívást, mások azonban húzódoztak. — Jaj, dehogy, nem érek rá, hétfőn mosás lesz meg vasalás, aztán meg mire jó az ilyesmi, nem kell engem megünnepelni — tiltakozott több nagymama is. Végül azonban egyik sem vonhatta ki magát a közös teázásból, mert az ünnepi délutánon a nötanács meg a vöröskereszt tagjai még- egyszer végiglátogatták a nagymamákat. Rábeszélték a vonakodókat és nem tágí­tottak addig, amíg a legko­nokabb is át nem öltözött, és velük együtt el nem ment a tanácsházára, ahol a ta­nácsteremben meg a klub­szobában terítettek teára. Körülülte aztán az asztalo­kat vagy száz nagymama. Akadt köztük koros, és ke­vésbé koros, vagyis fiatal és még fiatalabb nagymama. A rendezők teát meg süte­ményt szolgáltak fel és meg­indult a vidám terefere. Konyhai recepteket csere­beréltek, megbeszélték egy­mással nevelési elveiket meg elcsevegtek mindenféléről. — Jólesik bizony ez a kis kikapcsolódás — hajtogatta egyik is, másik is. S egyre jobbkedvűbbek, vidámabbak lettek. Eleinte csak halkan dúdolt némelyikük, aztán dalra keltek a nagymamák és nótázgatva szürcsölgették a teát. Vacsoraidőtájt a legtöbb fészkelődni kezdett. Persze, meg kellene vacsoráztatni a családot. Igen ám, csakhogy a rendezőség jóelőre elintéz­te, hogy ezen napon a csa­lád teljesen szabadságolja a nagymamát, minden munkát elintéz otthon helyette a ma­ma meg a papa. Megnyugtat­ták tehát a teadélután ven­dégeit, ne zavartassák ma­gukat, maradjanak még. Hát maradtak. Olyan jói sikerült a tea­délután, hogy a rendezők el is határozták, rövidesen meg­ismétlik. Kilenc óra felé azon­ban mégis csak oszladozni kezdett a nagymamák vi­dám társasága. S kint az utcán egymásba karolva, ahogyan fiatal lá­nyok szoktak, dalolva indul­tak hazafelé. Aki csak talál­kozott velük, mind szeretet­tel mosolygott rájuk, tisz­telettel köszöntötte őket, az édes, jó, fáradhatatlan nagy­mamákat, akik megpihentek egy rövid délutánon. Sz, E. A papa dolgozni jár, a mama is. A gyerekek gond­ját ezalatt a nagymama vi­seli. Vigyáz az apróságokra, ellenőrzi a nagyobbacská­kat, elvégzik-e a házi fel­adatot, megtanulják-e a lec­két. Ellátja aztán a háztar­tást, főz a gyerekeknek — mármint a szülőknek — és természetesen az unokáknak is. Hétköznap csakúgy, mint ünnepnapokon, kora reggel­itől késő estig tesz-vesz, dol- ; gozik fáradhatatlanul, Szol- : gálja a családot, de a tár- \ sadalmat is, mert ami mun- i kát, gondot magára vesz, \ annyival kevesebb a dolga I odahaza a munkából haza- \ térő mamának, papának, \ másnap mindkettő pihenten ; és ' gondtalanul végzi mun- \ kaját mun'iahelyén. í Egyszer mutassa ki a há- {Iáját a társadalom is, ez a \ gondolat merült fel Diós- \ dón. A vöröskeresztnél-e, \ vagy a nőtanácsnál, nehéz Í lenne eldönteni. Egyszerre £ csak mind a két szervezet- J ben szóba kerültek a nagy- í mamák. Aztán a két szerve­y í zet elhatározta, hogy meg­magyarul meg meg nem je­lent munkát is. Tervezik — te­kintettel a sorozat ötéves idő­tartamára — olyan művek köz­rebocsátását is, amelyeket csak ezután írnak meg. A j Milliók könyve sorozatban ki- í zárólag külföldi művek lát- £ nak napvilágod A sorozat kül- í alakját, papírját, nyomdai ki- j vitelezését művenként váltó- j zó színű, egészvászon kötését; és 25 forintos egységárát — \ úgy állapították meg, hogy í a gyűjtők számára ne jelent-: sen nagyobb anyagi megterhe- 5 lést, ám ugyanakkor Könyv-j táruk díszévé is válhassék. í A sorozat kötetei 50 000-es pél- ; dányszámban jelennek meg.; --------------- — H arcos és Huri Bécsben járt j

Next

/
Oldalképek
Tartalom