Pest Megyei Hirlap, 1960. december (4. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-18 / 298. szám

I960. DECEMBER 18. VASÁRNAP Mccrrt s FILMEKRŐL MEGHASONLÁS WOLFGANG BORCHERT: A FALIÓRA T émájában Igen bátor, mű­vészi megvalósításban viszont felemás film — így foglalhatnánk össze a most be­mutatott szovjet filmalkotás­ról véleményünket. Egy ember, aki fiatal életé­nek minden percét a harcnak, az új társadalom építésének szenteli, messze, távol a rende­zett, már megnyugodott körül­ményektől, Kelet-Szibér iában, a huszas évek elején, amikor ott még banditák garázdál­kodnak. A harc sikerrel jár, mert megszabadítják a bandi­táktól a környék lakosságát, de a hős mégis: meghasonlik ön­magában, s fegyverét maga el­len fordítja. A tragikus vég ábrázolása nem pesszimista a filmben. Bár a hős elbukott, bukása nem törvényszerű, s nem is­métlődhető! Éppen azt érzé­kelteti, hogy többé nem kerül­hetnek emberek ilyen helyzet­be, nem kell csalódniok esz­ményeikben, s társaikban. XXXX\NNV\XX\X\XXXXXX\>X\>XXXVvXXX>XVvXX\.XX>J a ffele se füle, se farka an- zl goi vígjáték ez a filmúj­donság, egy sor helyzetkomi­kummal, amelyek legtöbbje azonban már eléggé elcsépelt, mosolyt alig fakasztó. Ebben az esztendőben szép számmal mutattuvSk be angol Csuka Zoltán: villanyt, hallottam, hogy él­rakja a tányérokat. Minden éjjel ezt csinálta. És rend­szerint mindig fél háromkor. Egészen természetesnek tar­tottam, hogy éjjel fél három­kor elkészíti nekem a konyhá­ban az ennivalót. Egészen természetesnek tartottam. Hisz mindig megtette. És sose mondott mást, csak: „Megint ilyen későn.” De ezt mindig elmondta. És azt hit­tem, mindig így lesz. Olyan természetesnek tartottam az egészet. Hisz mindig így volt. Amíg lélegzetet vett, mély csend volt a pádon. Aztán halkan így szólt: — És most? — A többiek felé fordult, de azok nem néztek rá. Akkor az óra kék-fehér kerek ar­cába nézett, és halkan foly­tatta: — Most már tudom, hogy az volt a Paradicsom. Az igazi Paradicsom. A pádon mély csend volt. Aztán az asszony megkérdez­te: — És a családja? Zavartan rámosolygott. — Ó, a szüléimét gondolja? Hát igen, a szüleim is elpusztul­tak. Minden elpusztult. Min­den, képzelje el. Minden el­pusztult. ZAVARTAN MOSOLYGOTT hoi ^ egyikre, hol a másikra, de senki se nézett rá. Akkor megint felemelte az órát, és megint nevetett. Ne­vetett: — Csak ez maradt. Csak ez. És a legérdekesebb, hogy pont fél háromkor állt meg. Pont fél háromkor. Aztán nem szólt többé sem­mit. És az arca egészen öreg volt. A mellette ülő férfi pe­dig a cipőjét bámulta. De nem látta a cipőjét. Egyre csak ar­ra a szóra gondolt: Paradi­csom. KEPES FILMVILÁG Gérard Philipe és Dany Carol rövidesen bemutatásra kerü- Tisztes úriház című francia film egyik jelenetében. ,XNXXXXXxxxxxxxxxxxxxxxxxx\xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxvxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx'xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxNxxxvxxx>x,Xx>xxx>>^NX>^xxxxxxxxx>xxxxxxxxvxvvxvvxxx'xxxvv>xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxv\xxxxxx-yx el­csak be a beszélgetést, kísértem hazáig. Sajnáltam? Nem hiszem. Tisztelettel néztem rá, pedig ötven esztendős voltam akkor, s igencsak megtanultam az életben, hogy mit kell tisztel­ni, mit nem. De ezt a gyerek­lányt nagyon tiszteltem. Eszembe jutott az a sok-sok tizenhét éves, akiknek semmi­re semmi gondja, hacsak ar­ra nem, hogy milyen ruhát kérjen, milyen cipője legyen, s a válogatás: melyik egye­temre menjen. Hát szégyelltem magam. De mit is tehettem volna? Titokban, amikor hazakísér­tem, meglestem a címet. És otthonról küldtem egy cso­magot, rengeteg gyerekholmi­val, játékkal. Talán a lelkiismeretem akartam elaltatni? Nem tudom. De Annuskáról meséltem a hallgatóimnak, amikor oktat­tam őket. Meséltem a fele­ségemnek is. Hívni akartuk, de azutan mégsem. Hiszen el sem tudott volna jönni. Ki van akkor a négy testvérrel? Lassan pedig a sok-sok gond kiverte a fejemből An- nuskát. Bevallom, elfelejtet­tem. Elhallgatott. Kérdően néz­tünk rá, hiszen Annuska tör­ténete szép volt. de valaho­gyan befejezetlennek tunt. Igaz: példája az akaraterő­nek, a kitartásnak, a helytál­lásnak is, de valahogyan mi nagyobbat, hősiesebbet vár­tunk. Idős barátunk azonban a szemüvegét törölgette, nem sok ügyet vetett ránk. Már- már ott tartottunk, hogy va­laki megtöri a csendet, s to­vább gördül a beszélgetés, amikor felkapta a fejét, vé­gigvillantotta rajtunk a te­kintetét, s mintha olvasott volna gondolatainkban, azt mondta: — Most arra gondoltok, hogy mi van ebben nagysze­rű, igaz? No, várjatok csak, nincsen vége. És mesélt tovább. asszonyok csak persze, férfi egy fia sem. No, kiforgatnak ezek itt engem, morfondíroz­tam magamban. Jó volt az előadás, sikerem volt, annyit ‘kérdeztek, alig győztem a választ, kifárasz­tott, hiába, hatvan esztendős vagyok, még annyi csinos nő között sem fiatalodtam meg. Jól esett hát, amikor a nő­bizottság elnöke meginvitált egy feketére, s bementünk a szakszervezeti szobába. Be­szélgetünk ott, voltunk vagy négyen, amikor ránknyitják az Hatvan esztendős vagyok. Konok, bogaras öregember. Mondják, hogy kemény szívű is Szigorú orvos — ezt mondják a betegeim. A hall­gatóim félnek, ha vizsgáz­tatom őket. No. csak azért mondom ezt, hogy mérni tud­játok, mit jelent, ha én el­sírom magam. Mert a napokban ezt tettem. És nem ok nélkül. Mert újra találkoztam An- nuskával. Egyik kutatóintézetünkbe hívtak meg, a nőbizottság egészségügyi előadást szerve­zett, engem kértek fel a meg­tartására. Nem szívesen vál­laltam, dehát mindegy, vala­hogyan bei'clattam a többi do­log közé. Elmentem. Tele a terem, ajtót. Nagyon szép, fehér kö­penyes, fiatal nő lépett be. — A párttitkárunk — mond­ja a nőbizottsági elnök. — Annuska! — kiáltottam föl, s magam sem tudom, hogyan történt, de már ölel­tem Annuskát, s hullott a könnyem, mint egy taknyosé. A többiek meglepetten néz­tek ránk. Ismerjük egymást? Annuska megismert. Ott volt az előadáson, de nem szólt, leste, hogy találkozzon velem. Dehát mégsem akart a kapu előtt várni, ide jött. Annuska! Szép most is, mint akkor volt. Talán még szebb. És: vegyészmérnök. Párttitkár. Két gyerek anyja. Tudo­mányos kutató! Az én virágárus, síró, hő­siesen helytálló, de szerin­tem akkor vereségre ítélt An­nuska! Annuska győzött! Az asszonyok csak néztek, talán azt hitték, megzavarod­tam, úgy örültem, azt sem tudtam, mit beszélek, mit kérdezek. Karonfogtam, nem engedtem, együtt mentünk el a férjéért, s úgy állítottunk be a feleségemhez. Ott mondott el mindent. A győzelmét, s az én hitet­lenségem vereségét. Ott kezdte, hogy megkapta a csomagot — és sírt. Sírt, mert örült, s mert nem tud­ta kinek megköszönni, hiszen nem tudott rólam semmit. De arra emlékezett, hogy én mennyire biztattam. És nem bukott bele a harcba, hanem győzött, leérettségizett és el végezte az egyetemet. Felnőt- y », , „ tek a testvérei, kettő már £ MyUm^Demongeot, az Andro­férjhezment, egy öccse-----meda cimu flImljen­k atona, egy húga pedig érettségizik. Elvégezte az egyetemet, akkor került fel a fővárosba, ^ professzora ajánlotta a kutató- 'f intézetnek, mint rendkívüli íf tehetséget! jí A virágárus Annuskát! ff Férjhezment, férje is mér- ff nők, két szép gyerekük van. ff És lakásuk. Mindenük. Bol- ff dogságuk. ^ És nincsenek könnyek. ff Mosolygó Annuska van. ff Győzedelmes, mosolygó An-^ nuska. Persze: tudom én, ff hogy mindaz, ami történt, * nemcsak Annuska érdeme. ^ ........................ ^ H anem a társadalomé is. Hi-f szén a társadalom biztosítót-í ®ar^ara Éwiatovvska, a len- ta a lehetőségeket, a körűimé- \ gyel film^ártas legnépszerűbb nyékét. De az emberi akarat,^ sz.arja. az Annuska típusú emberek ff csak nálunk teremtődtek meg. ^ Milyen filmeket láthatunk csak nálunk, a mi társadal- j 1961-ben ? inunkban vannak ilyen em- ’• berek. y , 4 Hát ezt tartom én az emberi f akarat nagyon szép példájá-^ nak. S bárhol ilyenről kerül- ff ne szó, csak Annuska példáját £ mondanám el. Elhallgattunk valamennyien. Szívtuk a cigarettát, s gondoltunk, hogy az életnek sok útja. s útvesztője van. csak az kerül útvesztőbe, aki nem. hisz. akinek nincsen rka- f rata. Erre tanított bennünket Annuska története. Alba Regia (Szamojlova. Gá­bor Miklós) — magyar Zápor (Bara. Bessenyei. Pa­per) — magyar. P ró baút (K re n csey, Sinko- vics) — magyar, ff Az el nem küldött levél arra$ (Szamojlova) — szovjet. DP ff Warrenné mestersége (Lilli *, Palmer) — nyugatnémet. Tiszteljük hát valamennyien Annuskát. Annuskát, az új, minden nehézséget legyőző embert. ^ Babette háborúba megjJ * (Brigitte Bardot) — francia, ff Kenyér, szerelem, Andalúzia Yt — olasz. Bulgáriai utazás Élmény élmény után; száguldó zuhatag, táj táj után forog, lelkemre rászakad, s akár a turbinát forgatja, pörgeti, és már egész valóm árammal tölti ki. Érzem: ujjam hegyén mint izzó szikra ég, ó, hol vagy toll, papír, megváltó vezeték, vidd el szavam, vezesd az izzó áramot, mit bennem ez a táj, s a nép felhalmozott, építő erejét ezrekbe öntsed át, s az alkotó hitet npni>mnfik add tovább. vígjátékokat, de közülük ép­pen az utolsó a — leggyen­gébb. Pedig a film alkotói igyekeztek, hogy a forgató- könyv ötlettelenségét enyhít­sék, s olykor ötlettűzijátékot rendeznek egy-egy képsoron belül, de ez is csak a közepes szintre emeli a filmet. A különös kirándulás régi, ötven évvel ezelőtti autókkal közlekedők klubja által ren­dezett emlékverseny történe­tét mondja el, némi erőltetett — és helyenként érthetetlen ■— szerelmi szállal bonyolítva. A A filmet W. Rose írta, H.j Cornelius rendezte. Kenneth: More, a neves angol komikus: nemigen találja magát félre-: szabott, rosszul megírt szere-i pében, hogy mégis kedves, azt': egyedül tehetségének köszön-] hetjwk. John Gregson, More] filmbeli barátja szintén nem rossz színész, de rossz szerepé- ] vei ő sem tud sokat kezdeni. A két női szereplőnek — Di­nah Sheridan és Kay Kendall — inkább csak illusztratív szerepe van. (mottó) Különös kirándulás Mert Malisev, a fiatal íőíhös, éppen parancsnokában s né­hány társában csalódott, s csa­lódott szerelmesében is. Ezt a remek tragédialehető­séget sajnos a film alkotói nem aknázták ki eléggé. Először Baukin, a haramia tragédiája — mondhatnánk úgy is — meghasonlása bontakozik ki szemünk előtt, majd az alko­tók hirtelen elejtve ezt a szá­lat, Malisev tragédiáját, meg- hasonlását ábrázolják. Ez a következetlenség okozza, hogy a néző lényegében két tragé­diát lát, de egyiket sem elég­gé kibontva, eléggé elmélyül- ten ábrázolva, s éppen ezért nem eléggé hitelesen. Hozzá­járul ehhez még az is, hogy a Baukint alakító Borisz And- rejev színészi nagysága, játé­kának ereje annyira lenyűgözi a nézőt, hogy Malisev alakító­ja, a bár nagyon igyekvő Georgij Jumatov nem tudja a játéknak ezt a hőfokát elérni. Könyvben sokkal jobb volt — ezzel az érzéssel jövünk ki a moziból, a filmet ugyanis Pavel Nyilin nagy sikert arató Kegyetlenség című regénye alapján készítették, Nyilin írta a forgatókönyvet is. I FELTŰNŐ ALAKJA már messzi­! rőZ magára vonta a figyelmet. ! Az arca vagyon öreg volt, de i járásán látszott, hogy még \ csak húszéves, öreg arcá- í val odaült melléjük a padra. ! Aztán megmutatta, mi van ; a kezében. í — Ez volt a falióránk a l konyhában — mondta, és ! sorban ránézett mindegyik- ! re, ahogy ott ültek a nap- \ fényben a pádon. — Igen, l ezt még megtaláltam. Ez meg- ! maradt. \ Kerek, fehérzománcos fali- \ órát tartott maga elé, s ujjá- ; val megérintette a kékre \ festett számoltat. ' — Tulajdonképpen semmit í sem ér — mentegetőzött —, < azt én is tudom.. Meg nem is ; valami szép. Olyan, mint egy \ tányér, egy fehérzománcos \ tányér. De úgy gondolom, a ; kék számok egész csinosak. ! A mutatók persze csak bá- ! dogból vannak. És már ne-m \ is járnak. Nem. A szerkezet í tönkrement, az biztos. De kii- i lönben éppen olyan, mint ! régen. Még ha nem is jár. \ Ujja hegyével óvatosan kö- ! riiltapogatta a tányéralakú ! óra peremét. És hallzan azt ; mondta: — És ez megma- : radt. \ MIK OTT ÖLTEK „ napfény. : ben a pádon, nem néztek rá. I Az egyik a cipőjét bámulta, az : asszony pedig a gyerekkocsi : fölé hajolt. Aztán megszólalt i valaki: — Különben mindene oda­veszett? — Igen, igen — mondta ör­vendezve —, képzelje el. min­den, de minden! .Csak ez maradt meg. — És újra fel­emelte az órát, mintha a többiek még nem látták vol­na. JV — De hisz már nem jár — í mondta az asszony. — Nem, nem, már nem jár. § Tudom, hogy tönkrement. De | különben éppen olyan mint ^ régen: fehér és kék. És újra % megmutatta az óráját. — És % ami a légérdekesebb — foly- ^ ; tatta izgatottan —, arról még *5 : nem is beszéltem. A legér- ^ ; delcesebb még csak most kö- $! ; vetkezik: képzeljék csak el, $ fél háromkor állt meg. Kép- ^ | zeljék csak el, pont fél há- $ ] romkor. $ ; — Nyilván fél háromkor $ ; találták el a házukat — j! | mondta a férfi, s fontoskod­\ va előre tolta alsó ajkát. — ^ | Már sokszor hallottam ilyes- ^ | miről. Amikor a bomba le- $ | zuhan, az órák megállnak. A ^ > légnyomástól. $ történet végén persze minden rendbejön, még akkor is, ha az] öreg autók tönkrementek. A két barát közötti konflik-] tus igencsak gyenge lábon áll,. s sok a filmben a zavaró, ért-: hetetlen elem is, több kérdés-; re nem leap választ a néző,] A másik az órájára né­zett, s fölényesen megrázta a fejét. — Nem, tisztelt uram, nem, most téved. Ennek sem­mi köze a bombákhoz. Nem kell mindig a bombákról be­szélni. Nem. Fél háromkor egész más történt, csak maga nem tud. róla. Hisz éppen az a vicc, hogy pont fél három­kor állt meg. • És nem ne­gyed ötkor vagy hétkor. Ugyanis én mindig fél há­romkor értem haza. Mármint éjjel. Csaknem mindig fél háromkor. Épp ez a vicc. RÁNÉZETT a többiekre, de ezek elfordították tekintetü­ket. Nem néztek rá. Aklcor odábólvntott az órájának. — Ilyenkor persze éhes voltam, nem igaz? És mindjárt egye­nest a konyhába. mentem. Csaknem mindig fél három volt. És akkor, akkor jött ki az anyám. Akármilyen halkan nyitottam az ajtót, mindig meghallotta. És ami­kor a sötét konyhában vala­mi ennivalót kerestem, egy­szerre meggyuladt a villany. Ott állt, a kis kötött kabát­jában, nyakában piros sál­lal. És mezítláb. Mindig me­zítláb. Pedig a konyhánk kö­ves volt. És hunyorgott a vil­lanykörte éles fényében. Mert már aludt. Hisz éjszaka volt. „Megint ilyen későn” — mondta aztán. Mást sose mondott. Csak: ,,Megint ilyen későn.” Aztán megmelegítet­te a vacsorát s nézte, ahogy eszem. Közben mindig egy­máshoz dörzsölte a lábát, mert olyan hideg volt a kő. Sose húzott cipőt. És addig ült mellettem, míg csak jól nem laktam. És mikor már leoltottam a szobámban a

Next

/
Oldalképek
Tartalom