Pest Megyei Hirlap, 1960. november (4. évfolyam, 258-282. szám)
1960-11-18 / 272. szám
1960. NOVEMBER 18. PÉNTEK x/fMao — A régi elnök barátságosabb volt — véli Horváth József.^ — Mindenkivel engedékenyen bánt — toldja Ple&ser János. — Az igaz! Talán inkább így: haverkodott! — veti ellen Dénes Gábor. — Azt senki nem mondja, hogy jó elnök volt — igazítják ki előbbi véleményüket a többiek. — Az igaz. Azt csinálhatott mindenki, amit akart. — A fegyelemtartáshoz sem konyított. — Fejetetején állt minden. — Azért vannak, akik szívesen emlegetik. — Hát persze, hogy vannak. Akiknek büdös a fegyelem! A szigetújfalui Béke Tsz mai elnökét. Karika Károlyt és a régit — akitől a tagság iriegvonta a bizalmát — ha- sonlítgatják ígv a tagok. Még azt is hozzáteszik: — Hiába haveroskodott a régi, a munkát nem értette. Dehogy nyúlt volna maga valamilyen szerszámhoz! Elnök volt és kész. Azt hitte, a szerszám használata, nem. csupán megfogása csorbát ejtene elnöki méltóságán. Pedig az az igazság, hogy tekintélyét épp a rossz irányítás tette semmivé. — És Karika Károly? érdeklődöm. — Karika? Ha kell traktorra ül. volt. hogy cementeszsá- kokaí cipelt. — Gerendákat i* hordott. — A munka a mindene. De másoknál sem tűri. hogy csak kóstolgassák. Aki lóg. vagy a munka könnyebbik végét keresi, az nem állhat meg előtte. Azokat lehordja. — Le az. a sárga földig. — Kiabál, hogy csak úgy Sőgor-komaság helyett tanyai istállóban, a kukoricazsákolásnál folytatott beszéb getésre: — Itt mindenkinek a munka az első. Az elnök is folyvást azon töri magát, miből csináljon több pénzt. Jóleső érzés fog el, ahogy Karika Károly kiejti: — Százötvenhatezer forintba került a gépkocsink, kétszázezerbe az öntöző, a traktorra 260 ezer forintot adtunk, jó pénzt vitt el a műtrágyaszóró is. Amikor az osztás kerül szóba, a könyvelő negjrven forintot emleget. A tanácselnök is úgy tudja. A tagok azt mondják: örülnek, ha eny- nyi lesz. Csak az elnök mosolyog sejtelmesen. Előbb nem akarja elárulni, mert nem kíván elébevágni a dolgoknak, hátha nem sikerül, azután csak megsúgja: — Ha jól megy, jóval negyven felett osztunk. — Pedig ahogy visszagondolok, de nehezen indultunk — gondolkodik el Gordies Jó- zsefné, akinek máig 524 munkaegysége van és hét esztendeje tsz-tag. Egy éve, hogy a Petőfi és a József Attila egyesült. Az egyikben megvolt az istálló, a gépek — a másikban a tapasztalt, de üreskezű gazdák. Amíg az ,.összeházasult"’. emberek megszoktak, eltelt egy kis idő. — Barbaró Mihály, Barba- ró István, Palheim Boldog, Huffnaigel István nélkül nem sokra mentünk volna. hagyni, nagyon szorgalmasak — mondja Raffael János, aki tíz esztendeje van már a közösben. Hegedűs Jánosnét, Szeltner ödönnét, Kiczinger Gáspár- [ nét (az ő nyelvükön: Rici né- I sertésállományt, bővítik a férőhelyet. U—28-as traktort akarnak venni... Mert az alap jó: az emberek egymáshoz és a gazdálkodáshoz való viszonya. A felsőbb szervek segítsége, a vezetés összhangja is olyan, ahogyan azt a „nagy könyvben” megírták. Ha akadnak is ma még hibák: az elnök hirtelen haragja, munkaszervezés okozta Gomba-ionból elégtelen... A sóderbánya is segít növelni a forintokat. nit), Lerner Ferencnét emlegetik. Sorolnának többet is, egy sem maradna ki, mert az az igazság, hogy a tsz-ben a fegyelem az úr. Míg azelőtt divat volt a nyolcórai kezdés, most senkinek sem jut eszébe hat óránál később érkezni. Ezért olyan szép a baromfiállományuk. Ezért vásárolhattak annyi mindent. Ezért halad jól az őszi szántás-vetés és a betakarítás. Ezért fizetett jól a kertészet. És ezért tervezhetnek a jövőre úgy, hogy felújítják a bajok (tavasszal későn szórták a műtrágyát, húzódik a siló elkészítése, nem teljesítették a hizlalási tervet, kiesés volt az aprómagvaknál) — ezek nem aggasztóak. Ahol nem a sógor-komaság, hanem a munkában szerzett becsület dönti el kinek-kinek helyét a gazdaságban, ott nem kétséges: már az első közös esztendő biztos, gazdag jövőt fest a szigetújfalui tsz-tagok elé. Sági Agnes Még a nyugdíjasok is zsákolják a kukoricát, csakhogy mi* előbb a padlásra kerüljön. Ezek a jó gazdák mindenben segítettek. Még a kevésbé gyakorlott tagokat is munkára serkentették. — Az asszonyok, meg kell Három és félmillió köbméter silótakarmányt tároltak a szövetkezetek a közös állatállomány ellátására A Földművelésügyi Minisztérium állattenyésztési főigazgatóságának tájékoztatása szerint a silózás az egész országban nagy iramban folytatódik, s a legutóbbi összegezés szerint máris körülbelül három és félmillió köbméter silótakarmányt tároltak a termelőszövetkezetek a közös állatállomány téli, kora tavaszi ellátására. A takarmány elraktározására eddig több mint 350 állandó jellegű új silóépítményt vettek használatba: az új építményele térfogata meghaladja az 56 000 köbmétert. Legtöbbet Zalában. Baranyában, továbbá Somogy. Pest, Hajdú-Bihar, Szabolcs és Borsod megyében építettek. Igen sok, jó silótakarmányt raktároztak el az idén ideiglenes tárolókban, illetve a kazlak közé is. (MTI) Miért nem fogyasztható a csengettyű gomba? Miről lehet megismerni a párduc- galócát? Milyen gombák okoznak gyomor- cs bcltüne- teket? így szóltak a kérdések, amelyekre 19 vizsgázónak kellett volna felelnie szerdán délután, a megyei tanács dísztermének előterében. Idestova hat esztendeje ugyanis, hogy az Egészségügyi Minisztérium rendeletben írta elő: valamennyi piacon csakis szakemberek által megvizsgált, fogyasztásra alkalmas gombákat lehet árusítani. A szükséges szakembereket pedig — írta a rendelet — a megyei tanácsok kereskedelmi osztályai által szervezett szaktanfolyamokon kell kiképezni, járási és városi egészségőrökből, illetve piaci ellenőrökből. A tanfolyamét másfél évvel ezelőtt megyénkben is megtartották. Tananyagot, c’őadókat a gombaszakoktatási bizottság biztosított. Hallgatókat a megye: tizenegy járásból, négy városból összesen 19-et. Valljuk meg, már ez sem volt egy magas szám. De még ennél is kevesebb a 12. Ennyien jelentek meg ugyanis a szerdai vizsgán. Ha hozzátesszük, hogy a megjelentekből vállalkozott a vizsgára hét. s a hétből sem felelt meg mindenki — nem éppen megnyugtató képet kapunk. Tudom, sokan erre azt válaszolják: évtizedekig senki sem vizsgálta a gombát, s úgyis jó volt. Igaz, de ma már nem jó, ami régen az volt. Ma már kloroeid- kcnöcsöt teszünk a nyílt sebre, nem meszes pókhálót, mint régen. A gombamérgezést sem ráolvasással gyógyítják napjainkban, hanem injekcióval. Vagy — ami még hatásosabb — megelőzéssel. Például úgy, bőgj’ csakis szakemberek által megvizsgált gombát engedünk árusítani. Nem kell hozzá más, mindössze szakember. Mégpedig olyan, aki — ha már elvégezte a 64 órás tanfolyamot — elmegy a vizsgára, vállalkozik is rá, s eredményesen le is teszi. Minél előbb, annál jobb. Ny. É. Újfajta talajjavító eke gyártását kezdték meg Győrött Szovjet tapasztalatok alapján megkezdték az úgynevezett rétegbe szántó eke sorozatgyártását a Győri Mezőgazdasági Gépjavító Vállalatnál. Az új talajművelő gép lánctalpas traktorral vontatva 60—70 centiméter mélységben forgatja meg a földet. Három ekefej lépcsőzetesen mélyülő három réteget szánt ugyanazon barázdában. A Földművelésügyi Minisztérium megrendelésére egyelőre 150 ilyen ekét gyártanak és ebből ötvenet még az idén átadnak a mezőgazdaságnak. Elsősorban az állami gazdaságok használják majd az új ekét talajjavításhoz. (MTI) Önkiszolgáló bolt nyilt Kocséron Ceglédtől 28 kilométerre fekszik a járás és a megye egyik legtávolabbi községe, a 4000 lakosú Ko- csér. A télen a község lakossága egyöntetűen belépett a Petőfi és az Uj Elet Tsz-be. A f öldművesszövetkezet is igyekszik úgy dolgozni, hogy ennek megfelelően alakítsa ki bolthálózatát. Részjegy-befizetési tervüket már most teljesítették és lehetőség nyűt arra, hogy a község központjában levő vegyesboltot önkiszolgálóvá alakítsák át. Tegnap a falu apraja-mgyja. q*. átalakított önki- szolgáló bolt elölt várakozott a megnyitásra. A bolt dolgozói a neonfényes üzletben az utolsó simításokat végezték. Az üzletben a legkorszerűbb követelményeknek megfelelően alakították ki a berendezést. Tíz órakor Tatai István, az igazgatóság elnöke adta át a közönségnek az új boltot. Az első vásárló Ragó Lajosné tsz-tag volt,. s nagy elismeréssel beszélt az új üzletről. Róza Já- nosné tsz-tag annak örült, hogy így sokkal gyorsabban kapják meg az árut. Tatai István elmondotta, még ebben a hónapban megnyitják az új kultúr cikk-boltot is, mert ma már a falu lakossága is igényli a könyveket és a hanglemezeket. szívében, agyában kitörölhetetlen nyomot hagyott. Ahogy így elgondolkodva baktatunk az épület felé, egy- szercsak ízes magyarsággal ránkköszön valaki: — Jónapot! í elkapjuk a fejünket, s csodálkozunk. Mert aki köszönt, az lengyel egyenruhát hord, mégis magyarul beszél. Azután kiderül minden, öt' esztendőt töltött magyarok Között, Magyarországon, mégpedig Nyírszabolcson. Menekült volt. Nagybirtokon dolgozott, megjárt internálótábort, börtönt, a Horthy-rend- szer poklát, de a magyar szót. s az egyszerű magyarok sze- retetét nem feledte el. Egy pillanatra végignéz rajtunk, azután átöleli az egyik utas vállát, s azt mondja: — Nagyon szeretem magukat! Ez a rövidke mondat, ez a máskor talán pufogó frázisnak ható három szó végigkísért bennünket lengyel- országi utunkon. Autóbusz erőlködik befelé velünk, elég rozoga jószág, valljuk be. De nem is baj, hogy lassan haladunk. Legalább már bámészkodhatunk. Hirtelen megszólal valaki: — Úristen! Nézzétek! És mutogatott, mint aki iszonyatosat lát. Odakapjuk a tekintetünket. És valóban iszonyatos az, amit látunk:* egy moltam, húszemeletes. Szemben vele hatemeletes, modern palota, három is. Most végzik, rajtuk az utolsó simításokat. De már a lakók birtokukba vették. Arrébb megyünk egy utcával, ott is új házak. Modernek, olykor igaz. sematikusak. De ezt már csak az okve- tetlenkedés mondatja velünk, hiszen ilyen méretű építkezésnél nem lehet minden háznak „jellege”. (Mint később kiderült, a „sematikus’’ házak négy-öt esztendővel ezelőtt épültek. Most már nem építenék ilyen kocka házakat, ahogy mondják: nagyobbak lettek az igények, s most már figyelembe is lehet venni az igényeket.) Mennyit építenek itt? Csodálkozva nézünk egymásra, s illetődötten gondolunk arra, hogy itt egy fővárost kellett felépíteni! Egv egészen új várost. ahol a háború poklának elvonulása után alig volt más, mint rom. rom. rom. Ahogv jó hangosan beszélgetve bámészkodunk az utcán. ránkszól valaki: — Tetszik? Odakapjuk a fejünket, szimpatikus. nyurga fiú néz ránk, karjába fejesége karja fonódik, s mosolyognak. Nosza. kezdődik az utcai ismerkedés. a fiatal lengyel fiú mérnök, aki tavaly is három hónapot töltött hazánkban a Ganz—MÁVAG egyik szakszervezeti funkcionáriusának vendégeként, de ottegész háztömb romokban. Leszakadt falak törmelék, kormos kémény csonkok, a háború intő jeleként. Lengyel kísérőink észreveszik csodálkozásunkat. És egyikük, aki hű tolmácsként végigkísért bennünket az országon, megszólal: — Igen. Ilyet még sokat fognak látni. Varsó nyolcvanöt százaléka — rom volt. Elhallgatunk. A pusztítás, a szenvedés csendet, tiszteletet parancsol azok iránt, akik végigszenvedték mindezt. Vadonatúj házakból álló utcán fut végig a busz. És megszólal megint kísérőnk: — De ilyet is sokat fognak látni! Mert a város jó részét már felépít ettük! A Marszalkowskára. Varsó főútvonalára érünk. Ott magasodik előttünk a Tudomány és Kultúra harminchárom emeletes, gyönyörű palotája, a szovjet nép ajándéka lengyel barátaiknak. Csúcsán hatalmas ötágú csillag, rubinpirosa messzire világít a varsói éjszakába. Nem is lennénk vendégek, ha egy nagyja mosdás után nem rohannánk az utcára, hogy még vacsora előtt, legalább a környéket megismerjük. Az utca végén hatalmas, modern épület: Hotel Warszawa, Varsó legelegánsabb szállodáinak egyike. Ha jól száhon, Varsóban is rendszeresen látogatja a Magyar Kultúra helyiségeit, s ha törve is beszél magyarul, de nagyon büszke rá. Mellénk szegődnek, s mutogatják \ az ő városukat, amit — mint mondják — nagyon szeretnek. Mindkettőjük szülei itt pusztultak el. sírjuk — sírjuk nincsen. Nem volt, aki eltemesse őket, áldozatok voltak t többi nyolcszázezer között, aki Varsó ■ vandál elpusztításakor vesztette életét. Mellbevág bennünket az iszonyatos számadat: nyolc- százezer ember! Mennyi kín, mennyi szenvedés, mennyi gyász. És mennyi gonoszság, a szabadjára engedett fasiszta fe- nevad milyen hatalmas méretű gyilkossága! Hamar másra terelik a szót. Arra, hogy bár ma sem könnyű, ma is sok a gond. ők nagyon elégedettek. Hogy ennyire jutottak. Egész városrészeket építettek fel, munkát, megélhetést biztosítottak mindenkinek. s ma már Varsó mindinkább befedi a háború ütötte sebeket, feledteti a szenvedéseket. — Budapest szép város. Nektek az a legszebb. Varsó is szép város, nekünk az a legszebb — mondja a fiatal mérnök, s hozzáteszi: — Ti is, mi is sokat szenvedtünk. De ti se, mi se akarunk többet szenvedni, igaz?! Lenni béke, s akkor minden jó. Igen, akkor minden jó. (Folytatjuk) Mészáros Oltó LEAGYELORSZÁGI ŰTINAPLÓ „(I.) Jónapot! A testvéri népi demokra- ^ tikus országokban járni min- ^ dig jó dolog. Barát találkozik ^ a baráttal, s bár először jár ^ itt az ember, mégsem idegen. ^ Ha kiejti a varázsszót, hogy ^ magyar, azonnal nyitott szí- ^ vekre talál. Tudom, hogy ^ előttem már „felfedezték” ^ mindazt, amit én felfedeztem. ^ Mégis: annyi élmény, emlék, ^ annyi látnivaló, hogy az em- ^ bérből akaratlanul is kikíván- ^ kozik. Hogy azután tetszik-e, ^ amit mond, azt az olvasó 4 dönti el. y „ £ A repülőgép puhán ereszke- p dik le a betonra, a motorok 4 dübörgése alábbhagy, a repü- ? lőtér épülete elé fordulunk, p Lengyelország. % A MEDOSZ által szervezett ^ szakszervezeti csoport tagja- ^ ként lengyel földön vagyok. ^ Útitársaim, gépállomás-igaz- ^ gatók, élenjáró kombájnosok, ^ mezőgazdasági mérnökök, 4y kapkodnak a fényképezőgép ^ után, hogy megörökítsék a ^ megérkezést. Baktatunk a be- ^ tonon végig, s egyszercsak £ megszólal valaki: y p — Ha húsz esztendeje azt p mondja valaki, hogy ilyen bé~ p késen utazunk Lengyelország- p ba, azt bolondnak nézem. ^ Először értetlenül nézünk ^rá. Azután megértjük. Húsz ^esztendeje. 1940. A háború $ pokla. Lengyel menekültek ^Magyarországon. Valóban: na- ^ gyón távoli, messzi az a húsz 4 esztendő. y p De ennek az iszonyatos ha- V borúnak ezernyi emlékével . p találkoznunk kellett Lengyeléi országban. És ez a találkozó,, tg azt hiszem, valamennyiünk zeng a környék. Persze, jó lenne, ha másképp tenné, mert így haragost is szerez. De sajnos van olyan, aki csak így ért a szóból. — Másnapra lehiggad az elnök. olyan, mint egy falat kenyér. Elpárolog a mérge. Amikor szembetalálom magam Karika Károllyal, épp a traktortól ion. Kelletlenül veszi tudomásul a vendéget. Hiába, azok mindig rosszkor jönnek. Mintha mindig kiválasztanák a legnagyobb dologidőt. Mert mikor nincs az? Karikát magas, sovány, komor. szúróstekintetű, morcos embernek képzeltem. Ehelyett jól megtermett, keménykötésű. pirospozsgás arcú. huncutszemű, amolyan igazi parasztembert találtam. Azelőtt a tizennégy holdján gazdálkodott. Most több mint ezer holddal vesződik. Van is vele son dia elég. Másoktól érdeklődtem: vajon szívesen csinálja-e? Azok mondták: — Van. hogy egy héten át csak éjszaka vetődik haza. Néha ugratják is: nincs-e menyecske a dologban? Józan ésszel, magabiztosan Igazgat. Nem mintha nem bíz* na a brigádvezetőkben, de azért mindenen rajta a szeme. nehogy valaminek híja legyen Ő maga is bevallja: — Sokszor nagyon keménv. nyers vagvok. De hígSV© e.. csak azokkal, akik nehezen értenek. Van olyan fogato- sunk. akivel már sokszor meggyűlt a baiom. mert iszik, mégsem sértődik me<y Sőt. ő jön. hogv igazam volt. n#» hprqpudiak rá. _ Fegyelem, rend nélkül s emmire se mentünk volna — mondja Hajnal János.^ — Az elnök nem kivételez senkivel. Az nem sógor-komá- zik — ezt mondja Kenvér Já- nosné, az állattenyésztési brigád vezető. A délutáni beszélgetésre gondolok, ott a «óderbánvnnál. a permetező esőben, vagy a