Pest Megyei Hírlap, 1960. április (4. évfolyam, 78-101. szám)
1960-04-22 / 94. szám
KST MECI I960. ÁPRILIS 22. PENTEK A „malacóvodától“ a „tehénszanatóriumig“ Látogatás a Húsipari Bacontermelő Vállalat mánteleki üzemegységében Az MSZMP Pest megyei Bizottsága nemrég értékelte a megye árutermelését és különösen nagy gonddal foglalkozott a sert és tenyésztéssel. Meghatározták a megye területének mintegy 50 százalékán gazdálkodó termelőszövetkezetek részére a tervszámokat és eszerint az idei évben jelentékenyen fokozni kell a sertéshizlalást, illetve a sertéshús mennyiségét. A gyakorlati tapasztalatok megismerése minden szakirodalomnál többet mond. Ezért látogattuk meg különös érdeklődéssel a Húsipari Bacontermelő Vállalat mánteleki üzemegységét, amely valóban figyelemre méltó eredményeket ért el. 2500 szopós malac és 2500 hízó A mánteleki üzemegység aránylag kis területén mindenütt a legnagyobb rend és tisztaság — ez az, ami > először tűnik fel a látogatónak. Szinte hihetetlen, hogy ezen a szűk területein jelenleg is 2500 szopós malacot, 2500 hízót, 1450 süldőt, 283 te- nyészkocát és 224 előhasi kocát tartanak. Éves tervszáma ennek az üzemegységnek 8000 választott malac, 5000 kész hízó és a termelőszövetkezetek támogatására legalább 1000 feltoiigott kocasüldő. A vállalat az eddigi nyitott nyári elletők mellé az elmúlt évben hat teljesen új kocaszállást létesített éspedig a célnak a legjobban megfelelő megoldásban és mégis a legolcsóbb árakon. Ezeket a nyeregtetős, szalmával fedett épületeket, amelyekben 40—40 kutrica foglal helyet, olyan anyagból építették, amelyek beszerzése könnyű. Az oldalfalak széldeszkákból, az eiőfalak vályogból készültek, a tetőzet pedig rizs- szalma, amely nem szívja'fel a nedvességet. A szállásokba villanyt szereltek és minden kutrica mögött kifutót, amelyekben a malacok a szabad levegőn vannak s csak • akkor mennek be az anyjukhoz, ha szopni akarnak. Egy-egy ilyen szállás felépítése körülbelül 30 000 forintba kerül. A malacnevélés költségének csökkentéséhez jelentékenyen hozzájárult az, hogy míg a múltban a fehérhús kocasüldőket csak 120 kilogrammnál kezdték búgatni, addig most már a 80 kilogrammot elért süldőket is tenyésztésbe vonják. A tapasztalat azt mutatja, hogy' kisebb súlyú kocák álta'á- ban a harmadik fialásig több és jobb malacot nevelnek, mint a nagysúlyúak. A gazdaság a sertéstenyésztésben az úgynevezett ..átfutó kocák'’ mellett tö- meg.szelekoiqs eljárást is alkalmaz, aminek eredménye, hogy csak a legtöbb malacot ellő és legtejelékenyebb kocák W ' :-7 — Ilyen a „malacóvoda'’. nevelésre, addig most a malacok mérlegelés után nagyságrendben kerülnek a malacóvoda 15-től 25 malacból álló csoportokba és teljesen külön nevelődnek. A falkában történő nevelésnek ugyanis nagy hátránya volt, hogy a különböző nagyságú malacokból az erősebbek elmarták a gyengébbeket és ezek elmaradtak a fejlődésben. Ez most a lehető legkisebb mértékre csökkent éspedig a korábbi 10—15 százalék helyett alig éri el az öt százalékot. A takarmányozásnál is jelentékeny megtakarítást jelent ez a rendszer, mert 100 kilogramm darából közel öt kilogrammal több irályt szednek fel a malacok, mint a régebbi nagyfalkás rendszernél. A leválasztásra kerülő malacoknak hat ilyen „óvodájuk” van és az évi megtakarítás egyenként eléri a 45 000 forintot. A minden tekintetben korszerű, szinte „klinikai” tisztaságú telepet Varga István, a vállalat igazgatója és Orbán Vilmos helyettes igazgató az üzemegység vezetőjének, Nyit- rai Káról ynak kíséretében mutatta be. Később lépett mellénk kalauznak Simon Gyula, szintén mezőgazdasági mérnök, a tehenészet brigádvezetője, hogy az üzemegység egy másik érdekes részét, az öreg tehenek gazdaságos feljavítását, az úgynevezett „tehénszanatóriumot” bemutassa. ...és mi a „tehénszanatórium" ? ve. Az istálló fala szalmabálákból áll és maga az istálló másfél hét alatt 100 munkaórával épült fel. Teljesen szellős és egészséges. A villanyvezetéket páncélcsőbe fektették, hogy a tűzveszélyt csökkentsék. A termelőszövetkezetek vezetői a fentiekből sokat tanulhatnak egyik legnagyobb átmeneti gondjuk, az állatok elhelyezése és feljavítása tekintetében. Csuka Zoltán BUDAKESZI TERVEK Murvabányát akarnak nyitni és utat építenek Két nagy jelentőségű terv foglalkoztatja Budakeszi tanácsát. Aiz egyik a nagy és egyre fejlődő község építkezéseinek olcsóbbá tételét szolgálja; saját murvabányát akar létesíteni a község. Budakeszin is igyekeznek feltárni a helyi anyagokat és miután a budakeszi erdőben és a vitorlázó repülőtér mögött igen jó minőségű, s nagy- mennyiségű murva található a földfelszíne alatt, legalább az egyik helyen szeretnék kiaknázni ezt a természeti adottságot. * A repülőtér mögött dúsabb és könnyebben bányászható a murvaréteg, éppen ezért ezen a helyen kívánják megnyitni a bányát. • Egyelőre az illetékesekkel tárgyalnak. remélik azonban, hogy a murvabányát még ez- idén megnyithatják és így jelentősen kisebb költséggel jutnak a fontos építőanyaghoz. Ugyanekkor az autós turisták és kirándulók számára kocsival is járhatóvá kívánják tenni a Budakesziről Makkos- máriához vezető utat. Ezt az útépítést a Turistaházakat Kezelő Vállalat is szorgalmazza. A kies és erősen látogatott kirándulóhelyen ugyanis turistaház áll, amelynek forgalmát növelni, sőt magát a turistaházat bővíteni is szeretné a vállalat. Ennek előfeltétele azonban az autóval járható út, amely a Normafától kiágazva ugyan rövidebb lenne, de Budakeszi felől szebb vidéken és lakott területen vezetne keresztül és így az ott lakók érdekét is szolgálná. Mindössze másfél kilométeres út építéséről van szó. Az építkezés készpénz- költségét jelentősen csökkentené a községi tanács által felajánlott száz napszámnak megfelelő társadalmi munka. Ezenkívül a budakeszi iparvállalatok és egyéb intézmények dolgozói is felajánlottak társadalmi munkát az útépítéshez, sőt hasonló felajánlást tettek a budaörsi és törökbálinti gyárak dolgozói is. Az út megépítése után a dobogókőihez hasonló turista- és üdülőtelepet szeretnének kialakítani Maktkosmárián is. Országos fodrászszövetkezeti konferencia és verseny Április 24-én és 25-én fodrászszövetkezeti nap lesz Budapesten. Az ország 100 kisipari fodrászszövetkezetének képviselői 25-én, hétfőn tartják első országos konferenciájukat; 10 000 kisipari szövetkezeti dolgozó képviselői tárgyalják meg a fodrászipar időszerű kérdéseit. Előző nap, vasárnap a MÁ- VAG Delej utcai kultúrházá- ban országos fodrászversenyt rendeznek. Az eseményeken részt vesznek a ceglédi, váci nagykőrösi, szentendrei szövetkezetek is. Ma Gellénházán sorsolják a lottót A lottó 17. játékheti nyerőszámainak sorsolását április 22-én, pénteken délelőtt tíz órai kezdettel Gellénházán, a Bartók Béla Művelődési Otthonban tartja a Sportfogadási és Lottó Igazgatóság. CSIRI PIRI LEVELE Tisztelt szerkesztőség! Ügy gondolom, nevünket nem fontos, hogy közöljem, úgyis megtudják. Születési helyünk: Budafoki Keltetőállomás. Négyszázan vagyunk testvérek, falura helyeztek ki bennünket nevelésre. Igen jó helyre kerültünk. Nevelőszü- leink nagyon jól bánnak velünk. Már elmúltunk egy hónaposak és mindnyájan életben vagyunk. Nagyon kedveznek nekünk, mindenféle tápdús ennivalót kapunk. Volt közöttünk 15 gyönge is, őket külön nevelték. Vattával bélelt fekvőhelyük volt, s alulról meleg tégla árasztotta a hőt. Ilyen gondozás mellett ők is életben maradtak. Erdő mellett lakunk. szabadon mozoghatunk, s május elején már a felnőttekhez hasonlítunk. Az én csirke eszemmel úgy vettem észre, hogy gondviselőnk, Papp Imréné leszerződött ránk és ha valami ellenség, róka vagy görény nem veti ki ránk hálóját, akkor szép pénzösszeget kap értünk. Na, de meg is érdemli, mert fáradságot nem kímélve vigyáz ránk. Itt mellékeljük fényképünket. Ugye, aranyosak vagyunk? Igaz. ez öndicséret, de azt hiszem, maguk is így vélekednek rólunk. Lehet, hogy májusig, mire leadnak bennünket egy kissé elhízunk, de falun nem a karcsú a divat és mi olyan jól élünk, hogy akaratunk ellenére is meg kell híznunk. Most már zárom soraimat, maradtam teljes tisztelettel 399 csibetestvér nevében: Rántaniva'ó Csiri Piri. Pilis Bíróság elé kerülnek a túrái sütöde alkalmazottai A Gödöllői Sütőipari Vállalat túrái üzemegységének volt a vezetője Árvái Oszkárné, beosztottjai pedig Kerekes János és felesége. Mindhármójuk ellen a járási ügyészség társadalmi tulajdon sérelmére elkövetett sikkasztás és csalás címén emelt vádat. A szokásos negyedévi vizsgálat során a c'állalaT főkönyvelője felfedése, hogy az istállóban nagyobb mennyiségű tüzelőanyag van elrejtve/ Hamarosan kiderült, hogy ezt Árvainé és a Keresztes-házaspár közösen — az üzem részére kiutalt tüzelőből — vették el, saját használatukra. Ugyanakkor TÜKER-akció utalványukat jó pénzért eladták. Kiderítették azt is4 hogy az előírt anyagnormánál kevesebb nyerstésztát használtak fel a sütésnél. Az így megmaradt lisztet is felsűtötték és a kenyeret a kora hajnali órákban kiárusították. A befolyt pénzen megosztoztak. Ilyen módon közel 800 kg kenyeret adtak el. Tevékenységükkel a népgazdaságnak rövid idő alatt 8000 forint kárt okoztak— A 800 ÉVES fennállását ünneplő Kemence község lakossága az évforduló tiszteletére, a község bel- és külterületén háromszor 800—800 suhángot ültetett el. Papp Imréné, pilisi lakos, kiváló baromfinevelő, apró jószágaival. FARKAS BALÁZS CSÍNYTEVÉSE Szekeres Kálmán bácsi — amióta suhanc korában ; megrúgta az uraság csikója — erősen sántít és lassabban i mozog. Ezért aztán korán- i keléssel segít magán, hogy i estére végezhessen annyit, \ mint egy épkézláb ember, i Ezt a szokását megtartotta a \ közösben is. így aztán a lábára. meg a korai ébredésére í való tekintettel takarmány- ; raktárost tisztségre emelte a í tagság bizalma. I Hajnalonta, amikor még jó- \ formán alszik a világ, ő már • ott áll a magtárajtóban és \ méri a reggeli adagot a jó- l szagnak. Ha már a mérésnél • tartunk, az igazsághoz az is \ hozzá tartozik, hogy Kálmán > bácsi igen szűkmarkú ember. > Úgy is mondhatnánk, fukar. < Ezt a természetét is rossz lá< bának köszönheti, mondván: • aki nehezebben szerez, az ke- \ vesebbet költsön. Ezért az- í tán ugyancsak nagy ünnepnek \ kellett lenni, hogy őt kocsmá- \ ban lássák az emberek. A \ rossz nyelvek szerint Szelce- { rés bátyánknak nem is any- \ nyír a a lába. mint inkább a f fulcarsága miatt adták kezébe \ a magtárkulcsot, Hogy ebből \ mennyi az igazság, azt bajos \ lenne megállapítani, de annyi í mindenesetre megfelel a vaAz olcsón épített „tehénszanatórium". (Gábor Viktor felvételei) maradnak a tenyésztésben. Ennek hatása már is mutatkozik, mert nem egy koca alatt 10—11 malacot találunk és az alomátlag kilenc fölött van. Ami azonban a legfontosabb, minden egyes malac virgonc, egészséges és jól fejlett. Mi az a „malacóvöda"?... Az. egyik legértékesebb újítás az, hogy míg a közelmúltban a leválasztott malacok 800-as falcában kerültek íellóságnak, hogy Kálmán bácsi mintaszerű gondossággal látja el a tisztét, nem fe- csérli a közös vagyont, s ha lehetne, szemenként osztaná az árpát, meg a zabot. A fogatosok kezdettől fogva hadilábon álltak a magtárossal. Az adagolásnál morogtak is, hogy mit skó- toskodik, mintha orvosságot mérne? Nem a sajátját méri! Farkas Balázs, a fogatosok brigádjának fiatal tréfamestere meg a piros kétliteres fazékra célozgatott reggelenként, amivel Kálmán bácsi a mérést eszközölte. Egy allzalommal — reggeli szalon- názás közben — úgy nyilatkozott, hogy nem merne megesküdni a piros fazék hitelességére. A körülötte levő emberek csak hümmögtek, hogy lehet a dolog így is, meg lehet úgy is. mit lehet azt tudni? Farkas Balázs aztán bizonysággal szolgált másnap reggel. Utolsónak maradt a raktárban a fogatosok közül, tett-vett. szöszmö- tölt. aztán egy óvatlan pillanatban zsákjába dugta a kérdéses fazekat. A brigád tagjai átmentek a szemben levő kocsmába nem sajnálták a reogelizé~ ide- jét megrövidíteni, hogy végre is tisztán lássák, hányadán állnak Szekeres Kálmán pontosságával. Kocsis Imre, a szeplős orrú, fiatal csaposlegény készségesen kapta elő a hiteles nyeles mércét és egy perc múlva beigazolódott Farkas Balázs gyanúja: egy decivel kurtább volt a fazék! Farkas Balázs eddig maga sem tudta bizonyosan, hogy mennyire indokolt a gyanúja. Ezzel szemben Orsós Lajos vándoriparos már rég pontot tehetett volna az ügyre. ugyanis esztendővel ezelőtt ő fenekelte a szóban- forgó edényt és kénytelen volt körülnyírni kopott, repedezett oldalát. mert már igen használt volt. Kerek öt forintot kapott a munkáért, meg egy kis kóstolót a tör- kölypálinkából. Hál így. lett szűkebb a mérce, de ezt Kálmán bácsi maga is tudhatta. mert ott ült a lócán és pipázva nézte Lajos munkáját. Még mondta is: ..Fene ügyesi kezed van neked. te gyerek, még gyárba is mehetnél!” Farkas Balázs éles szeme révén Orsós Lajos nélkül is kiderült az iaazság. ezután vedig összevonták fejüket az emberek a kocsmaasztal fölött. Úgy esett aztán, hogy délután valamivel korábban végeztek a munkával, s lévén éppen zöldcsütörtök, hazamentek az emberek demizso- nokért. A vezetőség úgy döntött, van a termelőszövetkezetnek elég bora a pincében, vihetnek a tagok az ünnepre. Az árát meg majd levonják a májusi előlegből. Farkas Balázs, mint afféle nélkülözhetetlen ember, ott sürgött-forgott Kovács Károly pincemester körül, mígnem Károly bácsi befogta segédkezni. Balázs összekacsintott az előtérben ácsorgó fo- gatosokkal. Várták az öreg Szekerest. Jött is. s a fiatalabbak mindjárt előre engedték. Tízliteres üveget nyújtott oda Farlcas Balázsnak. A pincemester éppen háttal állt. egy másik hordónál szorgoskodott. Balázs a hordók közül előhúzta tarisznyáját, a tarisznyából meg Kálmán bácsi tisztára súrolt ..háztáji” fazekát. Tüntetőleg a világosság felé tartotta a fenekét, majd ötször teleengedte és a szélesszájú tölcséren keresztül az üvegbe csurgatta a mézszínű rizlingei. Másnap hajnalban Szekeres Kálmán vadonatúj, fehér. joml”'1''”" fazékkal mérte az ábráim* Tenkel.* Miklós vagy I-es minőségűre javítja fel és tehenenként az elmúlt évben közel 3000 liter tejet adott át a népgazdaságnak. A tej lefölözésre kerül és ez képezi a nagyszámú malac, illetve bacon előállításának állati fehérje takarmányát. Ami a legérdekesebb, az itt látható két egyszerű kivitelű istállót a legrövidebb idő alatt, szinte filléres befektetéssel, építette fel a gazdaság. A nyeregtető alatt, amelyet rizsszalma borít 40 tehén van a mozgatható jászlakhoz köt-