Pest Megyei Hirlap, 1959. november (3. évfolyam, 257-281. szám)

1959-11-13 / 267. szám

MEGYEI r&Clrlap 1959. NOVEMBER 13. PÉNTEK MINTA HOMOKÓRA? TUDÓSÍTÓINK ÍRJAK j» Pécelen bemutatták az Úri murit Portré (Mohácsi György rajza) Egy lány fölkelt Simább és tisztább lett az udvar, üdébb, aranyosabb a lés. A galambraj a háztetőről megszállta a gang peremét. Az ólak szétszóródott népe ujjongva egy-helyre szaladt. A szomszédból az eperfáról átrepültek a madarak. Egy rózsa bontakozni kezdett, nyújtózkodni a violák. A muskátli az út porától megszabad ultan ég tovább. Két rest cica játékba fogott, a kutya boldogan csahol. Az előbb ásított egy asszony, most halkan, vidáman dalol. Tréfára gyúl a férfi kedve, hogy az udvaron áthalad. S a kedves, gyöngyöző kacajjal tova libben a fák alatt... Hegedűs László LÁTOGATÁS A NÉPRAJZI MÚZEUMBAN vőben tájmúzeum, melynek leglelkesebb két munkatársa egy pedagógus és egy tanácsi dolgozó. Túrán él Tóth Z. Mihályné, Galgahévizen pe­dig Zsiros Ferencné, mind­ketten a népművészet meste­rei. Kovács Lajost, amikor Túrán igazgató-tanítóskodott, a népművészet fejlesztéséért tüntették ki Kossuth-díjjal. — Ezek azonban ismert sze­mélyek és eredmények — mondja a múzeum egyik (a nagyközönség jólértesüitségét kissé optimistán megítélő) munkatársa. — Épp úgy, mint a Galga menti, vagy a tápió- sági népviselet. Aki a kiállító­termeket felkeresi, ezekben bőségesen gyönyörködhet. — És sokan keresik fel? — kérdem. — Tanulók talán igen. Ta­valy mintegy harmincezren jártak itt. Felnőtt látogatónk azonban alig néhány ezer. Rossz helyen épült a múzeum. A Könyves Kálmán körút gya­logosforgalma csekély, a nagy­közönség nem ismeri eléggé kiállításainkat. A gyűjtemé­nyek másfélszázezer darabjá­nak ugyan csak tört része lát­ható állandóan, de ez is meg­éri a fáradságot, az érdeklő­dők egy üres délelőttjét, vagy délutánját. Azt is kevesen tudják, hogy az ügyeletes tisztviselő bármikor ingyenes szakvezetést ad, a faluról fel­jöttek pedig magnetofonról hallhatják vidékük népdalkin- csét, népmeséit. Ezt különösen az iskolásokat kísérő pedagó­gusok figyelmébe ajánlják a múzeum dolgozói. TVT éozene ..; Népdal ... Pest ’ magyében idáig huszonöt községben végeztek gyűjtést, többek közt nem kisebb tudó­sok. mint Viliár Béla, Bartók Béla és Kodály Zoltán A gyűjtőmunka eredményét őrző hatezer viaszhenger között és „A magyar népzene tára” egy­másután megjelenő köteteiben nem kevés Pest megyei ere­detű dal van. A sok közül ime egy Boldog községből szár­mazó, bájos, üdehangú „páro­sító”: „Csanádosi erdő Közepibe tó van Oda jár fürödni Egy pár galambocska Az egyik ha mintha Petrovics Gyurka volna A másik ha mintha Nagy Mariska volna.” A múzeum távolabbi tervei közt (finn, román éscseíh példa nyomán) szerepel né­hány jellegzetes falusi ház fel­építése és berendezése is. Ez a szabadtéri múzeum Óbudán lesz és benne helyét kapnak valószínűleg Pest megye nép­rajzi kincsei is. — Reméljük akkor többen keresik fel majd a múzeumot ■— mondom. — Ez még igen távoli terv, kérem — hűtik le reményei­met a tárgyilagos tudósok. — Az azonban már elhatározott tény, hagy 1961-ben költözik a múzeum. — Ugyan hová? — Elfoglaljuk a volt királyi vár egv#: szárnyát. Ott aztán elegendő helyünk lesz gyűjte­ményeink bemutatására. De addig örömmel és szeretettel várunk minden látogatót itt a Könyves Kálmán körúton is. Ordas Iván „pánthasogató géppel”, a leg­jobb hátikosarak. Aki a HÉV-en, vonaton nap-nap után látja a nehéz terheket háton hurcoló falusi asszo­nyokat, majdnem bizonyosra veheti, hogy kosaruk Berne- cebarátin készült. Súlya csak másfél kiló, de fél mázsányi teher hordására is alkalmas. — Hogyan szerzik meg a múzeumnak a népművészeti tárgyakat? — érdeklődöm. — Bizony, nem mindig egyszerűen — hangzik a vá­lasz. — A Néprajzi Múzeum anyagi lehetőségei korláto­zottak, ugyanakkor igen sok faluban tömegével vannak olyan szerszámok, eszközök, amelyeket a tulajdonos már régen nem használ, de ké­nyelemszeretetből, tudatlan­ságból vonakodik megválni tőlük. A használatlan szer­számok élete rövid, javaré­szük tönkremegy, elpusztul, ahelyett, hogy itt a múzeum­ban a néprajztudomány ér­dekeit szolgálná. \ 7aló igaz. A többet ter­melő, jobban jövedelme­ző nagyüzemi gazdálkodás igen sok régi. egyszerű hol­mit feleslegessé tesz. Ezeknek a helye múzeumban van, ahol megőrzik és hasznosítják a tudomány javára. A Néprajzi Múzeum állandó kapcsolatot tart vidéki gyűjtőkkel, támo- • gatja az érdeklődőket, külö­nösen a hazánkban még nem eléggé elterjedt fa'umúzeumo- kat. Pest megyében éppen Abonyban létesül a közeli jö­— Talán „szlovák szánkó”? — kérdem. — Hol vannak Bernecebarátin románok? Nevet. — Ma már valóban nincse­nek vagy elmagyarosodtak, de voltak. 1910-ben egy fa­kitermelő nagyvállalkozó ro­mán szakmunkásokat hoza­tott. Ezek azonban nem vé­geztek „ölező” (fakitermelő) munkát, hanem ők szállítot­ták a fát a döntési helytől a „tengölösökig” (fuvarosokig). A faközelítés itteni eszköze a „román szánkó”. Három-há­romféle fából: bükk, gyertyán, som vagy szil, hárs, tölgy készül. Nincs egyetlen fém­alkatrésze sem, fából van a „fej”, a „picék”, a „rakonca”, a „levél” és a „suk” is. A hozzáértő két fúró, egy fej­sze meg egy „kámvás” fű­rész segítségével állítja ösz- sze. Teherbírása 10—12 má­zsa, de csak 3—5 mázsa fá­val rakják meg és ezt a súlyt egyetlen ember von­szolja lefelé a meredek, „pandalos” helyeken. Ember­telenül nehéz munka, de mindig akadnak olyan nehe­zen megközelíthető részek, ahol nem segít más, csak a „román szánkó”. Ez a mun­kaeszköz Bernecebarátiból jutott el Visegrádra, Dömös- re, sőt a távoli Bakonybélbe is. Bernecebaráti egyébként is nevezetes község. Itt készül­nek háziipari módszerekkel, sőt a máshol teljesen isme­retlen, otthon szerkesztett í í l\yiint a tegtöbb kívülálló, 4 IVJi én is azt hittem: a nép- í rajzos munkája elsősorban 4 ruhák, faragások, edények 4 gyűjtése, népdalok, dallamok g feljegyzése. Annál nagyobb a ^ meglepetésem a Néprajzi ^ Múzeumban, amikor mindjárt j az első kutatótól, aki időt í szentel nekem, megtudom, ^ hogy az ő témaköre a íővá- gros környéki szárazkertésze- ^ teket, a termesztési módsze- í reket öleli fel. y '4 — A gazdasági élet állan­dóan változik — mondja Bo- ^ ross Marietta kutató. — Nem- ^ csak arra gondolok, hogy ^ most parasztságunk fokoza­tosan áttér a nagyüzemi ter- ^ mesztésre, hanem arra is, ^ hogy állandóan új termesz- ^ tési - módok, kisebb-nagyobb, ^eleinte alig ismert termesz­tési fogások születnek a nép ^ között, amelyek jellemzőek tz ország egyes részeire. ^ Ilyen a fóti paradicsomter- tnesztés is, vagy a Budapest ^környéki szárazkertészetek el- tzaporodása az öntözéses bol- ^ gár kertészek tőszomszédsá- ^ gában. | A néprajzos gyűjtőt min­iden apróság érdekli, minden «szerszámnak, munkaeszköz­ének figyelmet szentel. Erdé­lyi Zoltán kutató Kemence ^községben faekét talált, a ^ Bernecebarátin általánosan ^ alkalmazott „román szánkó” ^készítéséről, felhasználási ^módjáról pedig kisebb tanul- í mányi írt. FILMHÍREK 5 A Paramount filmgyár Kar- ; rier című új filmje James ; Lee színművéből készült, ren- ídezője Joseph Anthony, fő­szereplője Anthony Franciosa. ! Roberto Rossellini új film­; jenek forgatókönyvét Pet- írucci írta. A film egy kétség- ! beesésében öngyilkosságra ké­jszülő prostituáltat mutat be, Jakit visszavezetnek az életbe. ! Rossellini filmjében nem hi- í vatásos színészek játszanak, í Leningrádban olyan készü- ! léket szerkesztettek, amely (lehetővé teszi, hogy film- és ; televízió-felvételeket közvetle- í nül magnetofon-szalagra ve- |gyenek fel. A találmány lehe­tőséget ad arra, hogy a fil- J meket telefonon továbbítsák. ; A moszkvai Dokumentum- Jfiim Stúdió összeállította a í Hruscsov amerikai útjáról ké­lszült riportfilmet. A színes í film beszámol a szovjet kor- | mányi ő amerikai útjának | minden lényeges eseményéről | és érdekes állomásairól. ! Novemberben második al- ! kálómmal rendezik meg Me- I xikóban a nemzetközi film- I fesztivált, amelyre meghívták |a világ harminc leghíresebb 'filmművészét. | Pécelen, ahol sok éves | múltja van az operetteknek, | ahol a színjátszók mindig | hangoztatták, hogy a közön- | ségnek csak a könnyű műfaj | kell, s ahol a Mágnás Miska, I a Zsákbamacska, a Pacsirta, a I Bástyasétány 77. az elmúlt ^ években kivétel nélkül bemu- J tatásra is került, Pécelen eb- J ben az évben történt valami. J November 7 és 8-ra este hét J órai kezdettel az Úri muri be- J mutatóját hirdették a plaká- J tok. Minden bemutató előtt J van izgalom, de itt most ket- J tős volt. Eljön-e a közönség és J ha eljön, hogyan fogadja a J drámát? J Amikor ezek a sorok meg- jelennek, a művelődési ház ^ lelkes színjátszói már túl lesz- ^ nek a második sikeres elő- | adáson. A közönség eljött és | tetszéssel fogadta a bemuta­í tott darabot, í Magáról az előadásról: Mo- | ricz Zsigmond színműveit | úgy visszaadni, ahogy azt ő ^ megálmodta — nem könnyű | feladat rutinos játékosoknak | sem. Az Úri murit meg plá- J ne nem könnnyű. Visszatük- J rözni a kort, a nagybirtok J rendszer visszásságait, a ki- J világos virradatig tartó úri £ tivornyákat, a csugari pa- ^ rasztok kisemmizését, a ^ Szakmáry Zoltánok kétség- ^ beesett halálbamenekülését ^ — nem könnyű rendezői J feladat. y '4 A péceli előadás után el- ^ mondhatjuk, hogy valóban á _______ j ól sikerült megoldani a fel­adatot, sikerült jól játszani Móricz Zsigmondot. S ez elsősorban Dóbiás Lajos rendezőnek köszönhető. Jól tartotta kezében a szereplő­ket s elképzeléseit két hóna­pig tartó, rendszeres próbák után sikerült is valóra vál­tani. Ladányi István Zenei élet a monori járásban Amikor a monori járás ze­nei életét vizsgáljuk, jelentős eredményekről adhatunk szá­mot. Vecsésen például meg­alakult a zenebarátok köre és ugyanitt gazdag program­mal zenei hetet rendeztek. Az egész járás területén négy­száz tanuló jár zeneiskolába. Monori-erdőn például min­den tizedik általános iskolai tanuló a zeneiskola hallga­tója. A monori Munkáskor utcai általános iskolában öt zenei faliújság van. Daltól hangos a gyömrői és monori KISZ-szervezet. Maglódon pedig forró hangulatú zene­iskolai évnyitót rendeztek a közelmúltban. Mindez beszédesen bizo­nyítja, hogy járásunkban mind többen kedvelik meg a szép zenét és taníttatják gyermekeiket valamelyik zene­iskolában. Most például Gyomron szerveznek újabb zeneiskolát. Reméljük, siker­rel. Valentsik István suk, formálásuk is elsősor- \ ban a falu kulturális munká- \ saira várna. Közeledik a tél, a hosszúra; nyúló esték végtelen sora.; Nagyszerű alkalom lenne a; belső átalakulásra, tanulás-; ra, művelődésre. Még akkor í is, ha a körülmények egyelőre ! mostohák. Ismeretterjesztő í előadásokhoz nem feltétle-i nül szükséges a villanyfény. í Talán színjátszó csoportra is í telne a falu erejéből. Aztán; gyakrabban ellátogathatna ide; a megye művelődési autója, a j Petőfi Színpad együttese. A \ vándormozi is jöhetne leg-; alább havonta kétszer ... : A nyár végén azt írtuk Ká- j várói: isten háta mögötti fa- j lu. Valóban az lenne? Har-\ mincöt kilométerre a fövá-; rostól? Borongás az idő. A közelítő \ telet hírnökli már. Milyen \ lesz ez a tél? Enyhe vagy: szigorú? Bízunk benne, hogy': a fagyos szelek szigorúságát \ megtöri majd az itt tanyát! ütő kulturális élet heve, for- j rósága. Prukner Pál ' Egy kis ötletességgel — ideig­lenesen — már itt is otthont teremthettek volna a kultú­rának. Egy szétnyitható vá­laszfal megépítése nagy se­gítséget jelentett volna. Erre azonban a tervezők nem gon­doltak. Maradt tehát to­vábbra is az öreg kultúrte­rem. Abba is lehetne még életet lehelni. De ki tegye ezt? A felelet egyszerű. Öt pe­dagógus tanít az iskolában. Ha egyikük a színjátszó cso­port szervezését, másikuk az ismeretterjesztő munkát, a harmadik pedig például egy lánccsoport megalakítását vállalná... De nem vállal­hatja. Az öt közül négy be­járó. Ketten Monorról bu- szoznak reggelenként. A har­madik Pestlőrincröl, a negye­dik Óbudáról utazik. Ez utóbbi hét órát utazik na­ponta. Marad tehát egyedül Kerekes András, az igazgató. Ö a falu párttitkára, népmű­velési ügyvezetője és így to­vább. Mindenre neki sem le­het ideje. Különösen, ha fi­gyelembe vesszük, hogy „mellesleg” három gyermek édesapja. p Akad bizonyára, aki idáig $ jutva az olvasásban, máris ^ magyarázatot keres: „Persze, $ mert a tanács nem gondos-£ kodik a pedagógusok leiele pitéséről!” Tévedés. Még há- ‘j romszobás lakás is akadna a 4 faluban, ha valamelyik peda-í gógus itt kívánná élni az 4 életét. Lehangoló, hogy egyik & sem választja ezt, inkább a % fárasztó utazást. Tavaly pél-í. dául három pedagógus hagyta $ itt az iskolát. £ A kultúra hiánya... — ezt $ hangoztatták. Oda jutottunk,« ahonnan elindultunk. Mert / vajon ki emelje ki a kávai < embereket kultúrálatlan éle- g tűkből? Valamelyik felsőbb | szervre várna ez a nagy ^ feladat? (Kétségtelen, többet ^ segíthetnének, például a ^ transzformátor ügyében. Ez ^ azonban egyedül nem oldaná ^ meg a kérdést.) A munka J oroszlánrésze a pedagógusok- £ ra, a kávai emberekre vár. ^ . . J A falu termelőszövetkezeti £ községgé lett. Ma már köny- ^ nyebben jutnak egy akaratra $ a kávai emberek, s ez jó do- £ log. A nagy átalakulásnak % azonban gyakran még csak a $ külső jelei mutatkoznak. Az $ emberek gondolkodásmódja, % életszemlélete és tulajdonsá- £ gai nem változnak meg egyik £ napról a másikra. Alakítá- 4 A keso ŐSZ már lepergette a kávai utcák fáiról a sárga és rozsdavörös leveleket. A fel-feltámadó csípős északi szél egy ideig maga előtt ker­gette a tovatűnt nyár utolsó zörgőhangú dalnokait, aztán belisodorta az egész levél­nyájat az utcák vendégma­rasztaló sártengerébe. Borongás idő. A közelítő te­let hírnökli már. Odakinn, a határban még teli torokból harsog az élejt sokszínű zenéje. Traktorok hada pöfög, lovak nyerítenek, emberek kiáltása lebeg a táj fölött. Szántanak, vetnek tel­jes lendülettel. Egy-egy meg­késett szekér még a föld kinnfelejtett kincseit fuvaroz­za a biztonságot jelentő tetők alá. Benn, a faluban már más kép fogad. Szinte valamennyi ház kéménye vastagon pöfé­kel. Fütenek. A hosszú téli esték próbáit ülik. Hosszú téli esték... Váro­sokban, nagyobb falvakban még csak megjárja. Zsúfolá­sig megtelnek ilyenkor a mo­zik, kultúrtermek; filmet néz­nek, ismeretterjesztő előadá­sokat hallgatnak, különféle tanfolyamokon bővítik isme­reteiket. A kávai embereknek azonban nincsenek terveik. Emberek művelődési, szóra­kozási tervek, vágyak nélkül? Furcsa, sőt megdöbbentő ez, 1959 őszén. Szomorú, akár a késő őszi utcakép. Lehangoló. Nyolcszáz ember élete pereg itt eseménytelenül, élmények nélkül. Valahogy olyanféle­képpen, mint a homokóra. Le­pereg rajta egy nap, akkor megfordítják, s kezdődik újra elölről. Nincs villany... A petro- lámpák fénye sápadt és szem­rontó. Nehezen akaródzik még olvasni is mellette. Nincs más menekülés a hosszú téli éjsza. kák elől, csak az ágy. De ez lenne az élet értelme? Régi ígéret már, hogy a faluban is kigyúl a fény. Az idén úgy tűnt, valósággá vá­lik. A belső hálózat már el­készült. A napokban kezdik a villanyoszlopok felállítását. A falu apraja-nagyja egy ember­ként vállalta: társadalmi mun­kában kiássa az oszlopok he­lyét. A vezeték összeköttetését is megteremtik az elkövetkező hetekben Káva és Bénye kö­zött. Pontosan a terv szerint. Mégsem gyúl ki a fény a ká­vai házakban december vénén. Nincs transzformátor, anélkül pedig nem lehet. Talán jövő­re ... A kultúrház... Egy öreg, Mszolgált terem szolgálná a \ kultúra ügyét a faluban. Száz \ ülőhely, csöppnyi színpad ... \ Igazi színház még soha nem \ fordult meg benne. A hónap \ utolsó napjára várják első íz- \ ben a Petőfi Színpad együtte- \ sét. Nagy esemény lesz. Mi \ több: a színházi előadás forró j légköre minden bizonnyal egy í kicsit kisepri majd az igény- \ telenséget a kávai emberek- • bői. AkuHúrházban havonta: egyszer vándormozi tart elő- \ adást. Ilyenkor szinte percek': alatt szétkapkodják a jegye- i két. Több filmelőadás kel- \ lene. Esetleg állandó — he- \ tenként három-négy alkalom- \ mai játszó — mozi. Ez látszólag ellentmond a \ kávaiak igénytelenségének. \ Igen, a mozit már szeretik. \ De a kultúra szó csupán ezt \ jelentené? Tágabb, sokszínűbb j fogalom. Ide tartozik például j az ismeretterjesztés. A falu- \ ban azonban ilyen munka j nem folyik. És nincs semmi- j féle művészeti csoport. Az \ iskola igazgatójának véle- J ménye szerint nem is lesz J még egy ideig. A falu fiatal- j ságának több, mint háromne-\ gyed része a városban dolga-1 zik. Rájuk nem számíthat. > Az öregek pedig ... Nehezen j értik már meg, hogy az is- \ meretterjesztő előadás egy \ fok már a kulturálódás, mű- \ velődés lépcsőjén. De vajon csakugyan nem \ lehet kulturális életet terem- j teni a faluban? Lehetne,; csakhogy a feltételek... Szeptemberben avatták fel \ a község új iskoláját. Kor- \ szerű, négytantermes épület.''

Next

/
Oldalképek
Tartalom