Pest Megyei Hirlap, 1959. június (3. évfolyam, 127-151. szám)
1959-06-11 / 135. szám
1959. JÚNIUS 11. CSÜTÖRTÖK ttecrKi irtai} 3 MalinuvMkij Auszlriába utazott MaltaoVsökij marsall szovjet honvédelmi miniszter több magasramigú katonatiszt kíséretében Graf osztrák 'hadügyminiszter meghívására szerda» baráti látogatásra repülőgépén Ausztriába utazott Magyar—jugoszláv árutsereforgalmi tárgyalások voltak Budapesten Az elmúlt napokban a magyar és a jugoszláv, külkereskedelem megbízottai tárgyaltak Budapesten az 1959. évi árucsere-forgalomról. A tárgyalások befejezése után jegyzőkönyvet írtak alá, amely szerint az ez évre tervezett áruforgalmat mintegy 15 százalékkal növelik. A jegyzőkönyvet magyar ré zről Czi- mer J. Gyula, a Külkereskedelmi Minisztérium - főosztályvezetője, jugoszláv részről Radivoj Stakic, a budapesti ' jugoszláv . nagykövetség kereskedelmi tanácsosa írta alá. EGY TERMELŐSZÖVETKEZETI KÖZSÉG HÉTKÖZNAPJAI Hogyan vélekednek a jászkarajenöi asszonyok a szövetkezetről? Még tréfából sem lehet expressznek nevezni a Cegléd —Vezseny között közlekedő vicinálist. Ceglédtől Jászkara- jenőig a 27 kilométeres távolságot jó két óra alatt futja be. Érthető, hogy a vonat liliputi vagonjaiban helyet foglalóknak bőven van idejük beszélgetni. Már jócskán elhagytuk Ceglédet, amikor a kerekek csattogását hangos, pökhendi beszéd szárnyalta túl.A fülke sarkában két sötétbe 'öltözött, középkorú asszony hevesen gesztikulálva, méltatlankodva magyarázott a kocsi utasainak. Pontosabban: egymást túllicitálva szórták rágalmaikat a szövetkezetekre és azok tagjaira. Persze úgy, mintha sajnálkoznának rajtok. — Elszegényednek az emberek, jövő ilyenkorra semmi áru nem lesz a piacon — magyarázta az egyik, majd pár- beszédszerűen folytatták. — Úgy hallottam, Jászkara- jenőn elköltöztetik a tanyák. ról a csoportba lépetteket. I — Benne volt az újságban, hogy a tsz-tagok nem tarthatnak a háztájiban tehenet, baromfit, csak egy disznót. — Már most sincs pénzük, kitartásuk a szövetkezetieknek. Mi lesz velük az őszig és azután? — sajnálkozott kár- örvendően az egyik kofa kinézésű asszonyság. És talán most is mondanák rosszindulatú megjegyzéséiket, ha közbe nem szól az utasok helyeslő bíztatásától kísérve egy 30 év körüli jólöltözött falusi fiatalasszony. A két kofához beszélt, de úgy, hogy értsen belőle mindenki, aki hallótávolban ül. — Nem sül le a bőr a képükről? Mit karattyolnak itt össze-vissza mindenféle hazugságot. Azt sem tudják, mi a szövetkezet, mégis csepülik, mint a rossz lovat. — Már hogyne tudnánk? Ott élünk mellettük — tiltakoztak azok színlelt felháborodással. A vonat ablakából látható épületcsoportra mutatott a fiatalasszony és folytatta: — Azok a hatalmas istállók a mieink, a kőröstetétleni Dózsa tagjaié. A földek is. Alakulástól bent vagyok a csoportban, öltözők úgy, mint maguk, semmiben sem szűkölködöm. Van háztáji földem is, tartok tehenet, borjút, disznókat, meg 350 csirkét, kacsát. — Az egy jó'szövetikezet — védekeztek a méregkeverők, látva, hogy ellenük fordultak a fülke utasai. Mi a jenőiek- ről beszéltünk, amit hallottunk. — Ne fájjon az ő gondjuk maguknak. Mi sem fürödtünk tejben-vajban az első évben, mégis jobb volt már akkor, mint cseléd és egyéni korunkban. Nem cserélnénk egyetlen magukfajta kofával sem. elhihetik. Szégyellhetik, hogy így beszélnek. Nem jenői parasztasszonyok maguk, ismerem én azokat. Csend lett a kocsiban. A két kofa csak egymással suttogott Jászkarajenőig. Volt mit hall- gatniok.:. A faluban első utam az Előre a Békéért Tsz-be vezetett. Kíváncsi voltam, hogyan vélekednek valóban a jász- karajenői asszonyok a termelőszövetkezetről. Váltson szót akkor az asz- szonyok-kal — felelte érdeklődésemre Földi Sándor, a tsz ; elnöke. Menjen el a Céhmes- : tér nénihez. Szövetkezetünk i nőbizottságának elnöke, lánya ja pénztárosunk, a férje is de- irék szorgalmas tagunk. : A malomtól nem messze ta- ! láltam Céhmesterékre. Ra- ; gyogóan tiszta, virággal, ké- ! zimunkával díszített otthonuk ' SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSJ s > i karva-akaratlan megáll j /x előtte az ember, mielőtt \ bemenne a ceglédi Dózsa Népe \ Termelőszövetkezet központi ! irodájába. A KISZ-szervezel 5 faliújságja ez (sok a fiatal a ! szövetkezetben és erős az ifjú- l sági szervezet), olyan faliújság ! amely vonzza a látogatót. \ Nem a színek (bár ízlésesen í elkészítették), nem a dekoráció i gazdagsága teszi vonzóvá, ha- i nem tartalma. \ Mert az utóbbi időben meg- : szokta az ember, ha rápillant \ egy faliújságra, hogy először a $ cikkek alatt a dátumot keresi. \ Ha aztán elolvassa, hogy két- \ három hete írták, tették ki, ha- ! marosan hátat fordít a faliúj- \ Ságnak. Nem igy a Dózsa Né- \ pe Tsz-ben. Frissek a cikkek, í tegnap, tegnapelőtt írták. Az i egyik arról szól, hogy a KISZ- " tagság kötelez, megtiszteltetés jólétről árulkodott, derűt sugárzott. Ebédhez készülődtek, együtt volt a család, sőt vendégük is volt: a járási nőtanács elnöke. A közepébe vágtam a dolgoknak. — Miért ellenzik a jászkara- jenői asszonyok a szövetkezetei? — Honnan veszi ezt a badarságot? — A vonaton hallottam. — Hazudott, aki Ilyet mondott — felelte vörösre vált arccal Céhmester néni, majd így folytatta: — Szövetkezeti község lettünk. Azt hiszi, a férjek az asszonyok meghallgatása nélkül, azok ellenére írták alá a belépési nyilatkozatokat? Van nekünk szavunk a családban is. a községben is. Felénk az asszonyok kezelik a család pénzét, s ha rossz lenne a szövetkezet, nem adták volna fel az egyéni módot. — És dolgoznak is a nők a tsz-'ben? — Természetesen. Tavaly ősszel például, amikor a férfiak egyéb munkájuk miatt nem értek rá, mi. asszonyok szüreteltünk. Segítünk persze minden egyébnél, de ránk vár 3 család ellátása, a gyerekek nevelése is. — Miért alakították meg a szövetkezet nőbizottságát? — Láttuk, hogy bevált ez a Leniniben is. No, meg tapasztaltuk. kicsit félnek az asz- szonyoik, s ha van is idejük, nem mertek ajánlkozni munkára. A szövetkezeti nőbizottság vezetősége szép elgondolásokat akar megvalósítani. Megszervezik, hogy minden aeiz- szóny legalább két-háro-m órát dolgszrzan a szövetkezetben naponta. A nők vállalták el most a tsz szőlőjének kötözését. Biztatják, bátorítják az asszonyokat. Munkájukra számít a tsz s munkaegységre fizeti őket. , — Persze, nemcsak munkából áll az élet — mosolyog Céhmester néni. — A nőbizottság meglátogatja a betegeket, a szülő nőket, gondoskodik az elsősegélynyújtó szolgálat megszervezéséről és segít a különböző ünnepségek rendezésénél. Amellett részt veszünk a szövetkezet vezetésében is. A szociális és kulturális alapot a nőbizottság javaslatára használjál! fel. Meglátogatják a segélyt kérőket, azonkívül kultúrcsoportot szerveznek és részt vesznek az új tsz-tagok és a még egyéni parasztok felvilágosításában is. Hát ilyenek a jászkarajenöi asszonyok. Nemcsak akarják a szebbet, jobbat, hanem fáradoznak is érte. Asszonyok a javából. Méltán megérdemlik, hogy szavuk van a családban is, a szövetkezet és a falu életében is. Csekő Ágoston LIDIC E I JKA EL ,,erofenyben V arra. A „Az emberek arra születtek Hogy egymást értsék és szeressék Vannak gyermekeik a jövendő apák Szánilálatlan gyermekeik Kik újra felfedezik majd az embert S a természetet s a hazát Mely minden emberé lesz Es minden koroké” (Eluard: Halál, szerelem, élet) jártam napsugár szerelmesen ölelte át az egész vidéket. Ott játszott a fák lomb- jetin, az autók fényesre lakkozott tetején. Prágától egészen odáig a nap játékát figyeltem és szorongtam: mikor takarja el már felhő, hiszen ott, ahová mi mentünk, nem illett ez a nagy ragyogás, ez a szemérmetlen sugárzás. De sehol egy felhő, sehol semmi, ami ha csak néhány pillanatra is a hangulathoz alkalmazkodna. A nap bearanyozta Lidicét is. Hiába szerettem volna, ha most esik. vagy akár másodpercre a természet is gyászol. Nem. A természet pompázott. Milliónyi rózsa virított végesteien végig. A parkban az öntözés utáni harmatcseppek mint gyöngyszemek ékítették a rózsakertet. A mezőben, mint vércseppek, olyannak tűntek a rózsák. Mint vércseppek ... G ondolatokba merüiten léptünk. Egyszer csak megbotlottam. Puszta kő volt. Talán egy konyha vagy szoba küszöbe lehetett. Amott ismét egy rom. De milyen kevés még a rom is! Még romot sem hagytak a fasiszták! A múzeum is milyen szegényes! Néhány üvegkoporsó. Oh, nem emberek fekszenek bennük. Ember, nem, csontváz sem maradt. Néhány kis topánka, férfi felsőruha, egy- egy edény jelzi: itt valaha élet volt. Ennyi maradt csak belőle. Ennyi a szerelemből, ennyi a gyermekek játékából, ennyi a munkából, az életből. Pedig itt is dolgoztak valaha. Itt is várta ' esténként haza férjét az asszony. Itt is sírt kisgyerek, mert nem akart még lefeküdni. „Játszott", „sírt”, „várt” — minden múlt időben. Mert tizenöt évvel ezelőtt megszűnt itt az élet. Akkor is sütött vajon a nap? Vagy akkor eső esett? Milyen nap volt akkor? Milyen lehetett?! — amikor ezreket mészároltak le ártatlanul és néhány óra alatt egy egész falu vált semmivé. A múzeumban képek őrz- az emlékeket. A német katonatiszt fényképe is ott lóg, akit egy cseh hazafi lelőtt. Azután bosszúból — lerombolták Lidicét. Mintha ok kellett volna a rombolásra. Mintha anélkül nem lett volna „Lidice”! A múzeumban ott függnek a plakátok, amelyek hirdették: hány ezer koronát kap jutalmul, aki elfogja a „gyilkost”.;. Es azután Hitler személyes parancsa: rom se maradjon Lidi- céből. Egy ember se menekülhessen! És egy ember sem menekült! A RÉGI FALU helyén most új házak emelkednek-. Kis kert mind előtt. Gyerekek játszanak bennük. Már nem sajnálom, hogy süt a nap. Nézem őket, s közben valaki megszólít. Tudakozódik, honnan jöttünk. Elpirulok. Hogyan válaszoljak? Csehül nem tudok. Ö magyarul nem ért Németül talán igen. De hogyan mondjam németül? Itt? Épp ezen a helyen? Azután mégis megszólalok. Ö is németül válaszol. Szívesen, kedvesen. Megnyugszom. Hiszen mi nem a nácik nyelvén beszélünk.- Goethe-t, Schillert, Heinét, Ernst Thällmannt pedig itt is értik .. j Az úton visszafelé Lidice fájt a szívemben. Lidice. Oradour, Mauthausen, Bor. Auschwitz, Varsó ... Minden falu és város, amelyben a nácik pusztítottak, ahol kiszár mított pontossággal emberek százezreinek oltották ki sok reménnyel teli életét.. ä Ahol ma vörös rózsák, minden országból küldött rózsák nyílnak a mártírok, az áldozatok emlékére. Ahová minden évben százak, ezrek és tízezrek látogatnak el, hogv így is hitet tegyenek a béke mellett és tiltakozzanak a háború, a nácik, a fasiszták újraéledése ellen. Hogy kimondják: Soha többé Lidicét! Soha Oradourt! Mert az emberek arra születtek, hogy egymást értsék és szeressék ... Sági Ágnes WSSfS/SSSSSSSSSSSSSSfSM'SSSSmSSSWMSS. A TÁBLA ifjú kommunistának lenni és ezt a megtiszteltetést példamutatással, jó munkával, követésre méltó magatartással kell megszolgálni. Igen, erről írnak a faliújságon a nyári munkák dandárja előtt. S nem véletlenül. A fiatalok érezzék a felelősséget a közös gazdaság minden feladatáért és ebben járjanak élen a kiszesek. Ez volt a „vezércikk”. Aztán középen a május elsejei felvonulás képei (ez egy kicsit „öreg” már). S itt lehet az egyetlen bíráló szót ejteni: Miért nem teszik ki a faliújságra a jól dolgozó fiatalok képeit. Amikor éppen kapálnak vagy a magtárban dolgosnak vagy piacra szállítanak, vagy az állatok mellett teljesítik a A malomipar felkészült az idei gabona feldolgozására I.) millió mázsát őrölnek — Jobb lesz a liszt minősége Július első napjaira várják az első gabonát A malomipar felkészült az idei gabona feldolgozására. Rövidesen 257 malomban befejezik a karbantartási munkákat és így az ország malmai naponta 924 vagon termést tudnak feldolgozni. Kilenc malmot teljesen felújítanak. Az összes felújításokra 73 millió forintot költenek. Négymillió forint értékben gondoskodnak a tartalékalkatrészekről, hengerekről és csapágyakról. Több malomban új technológiai módszerekkel növelik a termelést, javítják a liszt minőségét. A kongresszus tiszteletére ■SSSSSSSfSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS//SSSSS. rájuk bíz ott feladatot. Ezer és egy lehetősége van ekkora szövetkezetben, hogy a kiszesek- ről életből ellesett képeket készítsenek. Bizonyára serkentőleg hatna az ilyen népszerűsítés is. Na, de nincs idő képeken elmerengeni, vonzza a szemet a következő cikk: Arról tudósít, hogy június 14-én a Dózsa Népe és a Vörös Csillag Tsz tagjai közös sportversenyen vesznek részt. Lesz labdarúgás, röplabda és asztalitenisz mérkőzés. Utána közös vacsora és tánc. Most már elhiszem, hogy az ilyen faliújság mágnesként húzza magához a tagokat, mert mindig megtudnak róla valami újat, olyant, ami szórakozást, örömöt, tanulást jelent számukra. G. B. a malomipar dolgozói széleskörű munkaversenyt kezdeményeztek. Elsősorban a jó karbantartással csökkentik az energia- fogyasztást. A tervek szerint mázsánként 0.1—0.3 kilowattóra megtakarítást akarnak elérni. Az idén a malmok mintegy 15 millió métermázsa gabonát dolgoznak fel. így a vállalás országos viszonylatban is komoly energiamegtakarítást jelent. A kongresszusi munkaversenyben a liszt minőségének javításával, az üzemzavarok csökkentésével, az előzetes számítások szerint mintegy 65 millió forint megtakarítást érnek el a malmok dolgozói. . ^ Sok előnnyel .jár a malii mok műszaki fejlesztése. ^Négy-öt malmot pneumatikus § szállítóberendezéssel szerelnek § fel. Újfajta hengerszékeket, ^ kétsíkú daratisztítókat helyez- ^ nek üzembe. Az ’ új gépek ^ nagyrésze lemezvázas, ami ^csökkenti a malmok tűzveszé- lyességét. Az óbudai malorn- Sban már működni fog a világ- | hírű Rajkai-féle gabonaszele- $ telő. Az ikladi gépgyár rövidesen több ilyen gabonaszele- ^ telőt szállít a malomiparnak. $ A gabonaszeletelőt még az $ idén négy-öt malomban fel- $ szerelik. í; § Fejlesztik a raktárakat is. ^Július 31-re Makón felépül a ^ 80 vagonos, Csornán és Hajdúnánáson a 120—120 vagonos 5 gabonaraktár. A malmok jú- § lius első napjaira várják az '■idei első gabonaszállítmányt. j A budafoki baromfikeltetőben $ Budafokon, a HÉV-állomás közelében működik évek óta a \ Pest megyei MÉK egyik legmodernebb, legnagyobb teljesít- \ ményű baromfikeltetője. Évente mintegy 280 ezer naposcsibe i kerül innen ki a megye falvaiba, különösen Dömsöd és Kis- i kunlacháza környékére, ahonnan a tojásokat is kapják. Ez a \ két község az idén mintegy 60 ezer darab naposcsibét vett áll, \ összesen pedig 165 ezret vittek el a keltetőből, amelynek nagy- \ része szerződéses baromfinevelés keretében a városi lakossági szükségleteinek kielégítésére kerül majd. i Képes riportunkban a keltetőállomáson folyó munka né- i hány mozzanatát örökítettük meg. \ Mielőtt a keltetőbe kerülnek a tojások, gondosan átvizsgálják, lámpázzák, s a nem megfelelőket kicserélik. Ez a gondos munka aztán kedvező százalékú kelést eredményez. A budafoki keítetőállomás általában 75 százalékos, vagy ennél jobb kelési átlaggal dolgozik. ! A tojások 21 napig vannak a Gergely-féle modern, tíz- : ezres gépekben, ahol megfelelő hőmérsékleten, higiénikus kezelés mellett bújnak ki belőlük a pihés apróságok. A környék lakói figyelemmel kísérik a kelés idejét, s időben meg jelennek a háziasszonyok, hogy 20—30 csibét vásároljanak. Nagy V ilmosné 20 darab fekete csibét visz, mert amint mondja, a kendermagos neki jobban bevált. Kertes háza udvarán minden évben 60—70 baromfit nevel. (Tcnkely fely.)