Pest Megyei Hirlap, 1959. március (3. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-10 / 58. szám

rust a/ftc \1C Iri 1959. M ÁRCIUS 10. KEDD jXvtn követendő hagyomány A napokban riportot készül­tem írni egyik gyárunk ki­tűnően dolgozó munkásának életéről. Nem a gyárban vég­zett munkájáról — azt megír­ták már mások —, hanem ar­ról, hogyan él odahaza, mi­vel tölti szabadidejét. Ezért az egyik délután felkeres­tem otthon, a kis családi ház­ban, hogy mint férjjel, csa­ládapával ismerkedjem. Tizennégy éves forma kis­lány nyitott ajtót, s amikor megtudta, mi járatban va­gyok, bevezetett a szóbába, mondván: „Édesapa ugyan nincs itthon, rendkívüli vi­déki kiszállásra hívták, de mindjárt hazajön anyuka, vele tessék majd beszélni”. Szép tágas, modernül be­rendezett szobába léptem. Az egyik sarokban rádió, alatta lemezjátszó, mellette köny­vespolc, taláh száz könyvvel is. Felcsillant a tekintetem. Pontosan ilyennek képzel­tem el ennek a kitűnően dol­gozó munkásnak az ottho­nát. — Tessék, foglaljon helyet nálunk! — invitált borátsá- gosan a kis háziasszony. Leültem. Két dolgon azon­ban megakadt a tekintetem. A heverő sarkában egy kis­lány kuporgott, szipogva, könnyes szemmel. Talán tíz­éves lehetett. A másik: az asztalon, a füzetek és köny­vek mellett egy fakanál fe­küdt. — Hát neked meg mi ba­jod? — kérdeztem a kisebbik lánytól. Megvonta a vállát és da­cosan elfordult. Eszembe jutott, hogy a tás­kámban van egy szelet cso­koládé. Igaz, a fiamnak vet­tem, de maid vásárolok má­sikat hazafelé. — Aztán szereted a cso­kit? — kérdeztem és nyúj­tottam felé. .Már nyúlt , volna érte, de idősebb testvére elémállt. — Most ne tessék! Meg van büntetve! Rácsodálkoztam. Látta, hogy feleletet várok, mert erélye­sen rászólt testvérére: — Menj, mosd meg az ar­cod! Amikor a kisebbik duzzog­va kivonult a szobából, haz- zámhajolt: — Félévben kettese volt helyesírásból. Akkor apuka megparancsolta, hogy fog­lalkozzak vele. De tetszik tudni, nehéz, nagyon nehéz. Olyan figyelmetlen! — És? — Az előbb téptem ki egy lapot a füzetéből. Tele volt hibával. Még neki állt fel­jebb. ‘Akkor behoztam a fa- § kanalat és ahány hibát talál- § tam, annyit kapott a feneké- & re. | — Hm. És apukád tudja ezt? ^ Egy kicsit megszeppent, de § nyomban feltalálta magát. ^ — ö is mindig elveri a fa- § kanállal, ha nem fogad szót. & A bizonyítványosztáskor még ^ a szíjat is elővette. Most én s helyettesítem. ; A sarokban modern rádió, | lemezjátszó és százkötetes 5 könyvtár. A padlón hatalmas § torontáli szőnyeg, a falakon 5 olajfestmény és néhány réz- § karc. A nevelésben pedig | szíj és fakanál. És ami § mindennél elszomorítóbb: a 5 nagyobbik kislány máris § édesapja nyomdokain halad. § Megkérdeztem: — És mit teszel majd ak- ^ kor, ha te is édesanya leszel, | neked is lesz kislányod és ^ mondjuk ... infőt hoz haza? & Egy pillanatig elgondolko- | dott, majd rávágta:-• Én nem írom alá, csak ^ jól kiverem a fenekét, aztán | est« a férjemtől majd meg- s kapja a folytatást. Sokáig elgondolkoztam a hai- $ lottakon. Véletlen jelenség ez ^ csupán, vagy ... Nem hagyott ^ nyugodni a gondolat és néhány § nap múlva felkerestem az ^ egyik iskola igazgatóját. írás- | sunk dolgozatot ebből a témá- ^ ból — kértem —, nagyon ér- ^ dekelne. & Nos, a dolgozatok elkészül- 4 tek. Itt fekszenek előttem az | íróasztalon. Harminc leány írt S választ arra, mit tenne, ha kis- 4 lánya intőt hozna haza az isko- s Iáiból. íme egy csokorravaló az eljövendő édesanyák nevelési módszereiből: „Amikor elolvas­tam az intőt, nem szóltam sem­mit, csak fogtam a főzőkanalat és jól kivertem vele a fenekét." „Adtam neki két pofont és le­térdeltettem egy órára.’’ „Ami­kor megláttam az intőt, elő­vettem a nádpálcát és jól elver­tem. Akkor hazajött a férjem, elmondtam neki mindent és 6 is jól elverte a pálcával. Rá­adásul még nem is adtunk neki enni és szögre térdepeltettem." „Nagyon megszidtam az in­tőért: nem szégyelled magad, egy négyes tanulónak intőt hozni! Aztán elővettem a vas­tag szíjat és jól elvertem a fe­nekét. Azt hiszem, jót tett a verés, mert másnap ötöst ho­zott haza.” „Megszidtam és ku­koricára térdeltetlem. Amikor hazajött a férjem, megkérdez­te, miért büntettem meg. Én nem akartam megmondani, mert féltem, hogy nagyon meg­veri. A f érjem azonban kivalla­tott, majd levette a vasalózsi­nórt a szögről és jól megverte. Azután elkérte az ellenőrzőt és beírta, hogy ha egyesre felel a kislányom, nagyon verjék meg az iskolában.” Harminc gyerek közül tizen­kilenc választotta a fakanalat, szíjat és nádpálcát a büntetés eszközéül és mindössze egy írt erről elítélően: „Az én elgondo­lásom nem engedi, hogy meg­verjem a kislányomat. Tudom, hogy azzal úgysem érnék el semmi eredményt. A verés csak félelmet kelt a gyerekben, de nem kelti fel a tanulás iránti érdeklődését." A többi tíz kislány különféle 'kedvez­ményelvonással büntetné meg gyermekét, közülük öt azt is megmagyarázná, hogy miért kell tanulni és segítene is a további munkájában kislányá­nak. A do'gozatokat elolvasva úgy gondoltam, hogy az idézett példák nem lehetnek jellem­zőek. Ezért más iskolákban is írattam hasonló dolgozatokat. Sajnos, az összkép itt sem változott jelentősen. Vajon minek a következmé­nye ez? Lelhet, hogy a gyere­kek — regényes, romantikus elképzeléseiktől vezettetve — csak kitalálták ezeket a rém- mesébe illő dolgokat? Biztos, hogy a több mint száz dolgozat között akadt néhány ilyen is. Az igazság azonban az, hogy ahogyan ma őket büntetik szü­leik, úgy akarják majd ők is büntetni gyermekeiket. Né­hány gyerek nyíltan be is vall­ja dolgozatában: „Amikor én vittem haza intőt, engem úgy megvertek, hogy nem tudtam aznap leülni." ,,Amikor egyszer intőt kaptam, úgy elvert apám, hogy a számból jött a vér.” „Én is többször kaptam már intőt. Ilyenkor apám kiment a kert­be, tört egy jó csípős vesszőt és azzal nagyon elvert.“ Szomorú, hogy az a gyerek, akit ma veréssel nevelnek, hol­nap maga is így próbálja em­berségre tanítani a saját gyere­két. De ezt mondják ma a szü­leik is: tőlem sem sajnálta anyám a fakanalat, apám a szí­jat és lám, mégis ember lett belőlem. Ezek a szülők valami­féle követendő hagyománynak tekintik a verést Igaz, ember lett belőlük, de nem a szíj és vessző eredmé­nyeképpen. Néhány évtized távlatából ma talán már így tűnik, de gtr.doljanak cs.tk vissza, hogyan fogadták amikor? Mennyire megalázónak, ember­telennek érezték! S egy-sgy ki­adós verést hány újabb be- tyárság követte, már csak dac­ból is. Nem ez az Útja a gyermek nevelésének, megbüntetésének. De ahihoz, hogy változtassunk ezen, még sok a tennivaló. A feladat neheze ezúttal a peda­gógusokra vár. Vajon hány­szor beszélgettek a gyerekek­kel osztályfőnöki órákon, hogy miként neveljék majd eljöven­dő gyermeküket? Talán meg egyetlen felső osztályban sem Igaz, nem egyszerű a dolog. A gyerek nem szívesen dicsek­szik azzal, hogy őt odahaza megbüntették. De ennek elle­nére is meg lehet találni az utat a gyermek szívéhez — őszinte, baráti kapcsolat szük­séges hozzá csupán. Helyes dolog, hogy az utób­bi időben már beszélgetünk a felsős diákokkal a szerelem, a házasság problémáiról. De nem csupán ez az egyetlen feltétele a majdani harmonikus, boldog családi éteteknek. U.gy hiszem, érdemes lenne a gyermekne­velésről is szót ejteni a diákok­kal az .os&ílyfőmöki órákon., megérné a fáradságot! Prukner Pál Bánki Donát-ünnepség! Hétfőin a Technika Házában ^ a Gépipari Tudományos Egye- $ sülét rendezésében centená- 4 riumi ünnepségen emlékeztek | meg Bánki Donátiéi, a vi- * lághírű magyar tudósról gépészmérnökről. születésé- nek századik évfordulója al- ^ kaiméból. ^ Az ünnepségen részt vettek ^ a magyar gépipar élenjáró ^ képviselői, gyárak és üze- ^ mek műszaki dolgozói. Dr. ^ Varga József egyetemi ta- ^ nár, a Gépipari Tudómé- ^ nyos Egyesület elnöke méltat- ^ ta Bánki Donét életét és ^ munkásságát. 4 A SZOVJET FILM ÜNNEPE A HATTYÚK TAVA és 4 i balett témája ősi orosz /l népmonda, amely már a XIX. század elején felbuik- ■ant az irodalomban. Nem vé- ‘ letten, hogy a cárok és bojárok elnyomását szenvedő nép a me- 1 se- és mondavilághoz fordult, • a legendák nyelvén beszélt, i mert fejvétel kockázata nélkül ] csak így mondhatta ki vélemé- i nyét. 1 A Hattyúk tava az igazi sze- 1 telem legyőzhetetlenségének 1 állít halhatatlan emléket, de 1 rejtett mondanivalója is van: 1 lázadás az osztálytársadalom • erkölcstelensége ellen, amely- 1 ; ben a párválasztást nem az ér- i zelmek, hanem az érdekek ha- 1 \ tározzák meg. i A hercegasszony hiába fi- ; i gyelmezteti fiát, hogy az ün­■ népségre meghívott előkelő lá­\ nyak közül menyasszonyt kell i j választania, a bánatos és tiszta- , i lelkű ifjú ellenkezik. Nem hi- • i szí, hogy olyan máikat talál, i ; aki szívét szerelemre lobbant- ; ja. Mikor azonban az elvárá­ul zsolt hattyú-leány képében az S üldözött ártatlansággal talál- l!kozik, azonnal a gyenge, az el- i ■ nyomott mellé áll. Végül is a i szerelem, a bátorság és hűség . í legyőzi a gonoszság sötét ere- • ! iát. I Operalátogató közönségünk > jórésze ismeri ezt a mesét, ú.gy \ véljük azonban, hogy a filmbe­mutató alkalmából ennyit el kellett mondanunk. A Moszkvai Akadémiai Nagy Színház előadását fényképez­ték le a szovjet filmesek, pá­ratlan élményhez juttatva a ze­nekedvelő és mozilátogató tö­megeket. Páratlan élmény ez a film, szinte az újraköltés forró levegőjét árasztja. Hiszen nem mindannyian juthatunk el a Nagy Színházba, de az egyes felvonások közé iktatott olyan közjátékok, mint például láto­gatás a jelenésükre várakozó balerinák öltözőiben, vagy a műszaki-technikái személyzet kulisszák mögötti- munkája, égy-egy villanás a nézők elra­gadtatott arcára, a színházi él­mény közelségébe is hozza a gyönyörű balettfilmet. Érdeme a szovjet filmesek­nek, hogy félreérthetetlenül tisztázták műfaji szándékaikat, ami a zenei és egyben költői mondanivalónak megfelelően annyit jelent, hogy a Hattyúk tava igazságájnak kibontására csak a színpad nyújt lehetősé­get. Ne tévesszen meg senkit, hogy egyes filmbalettekben az alkotók felszabadították magu­kat a színpad korlátái alól. Akár a Balett gyöngyszemeire, akár a Romeo és Júliára, akár a Nagy koncertre gondolunk, alapvetően más volt a cél. Úgy is mondhatnák: a szándék egy­ben az eszközöket is szükség­szerűen meghatározza. Csajkovszkij varázslatos ze­néjét nagyképűség lenne felfe­dezni. Ennek a zenének az igé­zetébe kerülünk, amint felgör­dül a függöny, amint megkez­dődik a hercegasszony látvá­nyos kerti ünnepsége, s akkor sem szabadulunk a hatása alól, amikor a párviadalban legyő­zött gonosz varázsereje megtö­rik, amikor Odette emberi alakját véglegesen visszanyer­ve, boldog szerelemben egyesül a herceggel. Maja Pliszeckaja utolérhetet­len művészettel alakítja a ket­tős női főszerepet, a koreográ­fiái irodalom talán legtöbb fej­törést és vitát okozó szerepét. Szinte egész teste hangszerré válik, de ennek a hangszernek fölényes tudású, kivételesen gazdag érzelemvilágú gazdája. Kar- és lábmunkája, forgása, mozgása felejthetetlen, de Pli­szeckaja a kettős figurát dúsan árnyalt színészi játékkal még hitelesebbé teszi. Emlékezzünk csak Odüia csábítási jelenetére, a gonosz, fekete varázslólány­ra, és száz százalékos átlénye- güléseként a szelíd, fehér leánykára, aki rémülettől tá­gult pupillákkal fogadja a — hite szerint — szószegő, de bo­csánatáért könyörgő herceget. Hiszen az ifjú (Fagyejecsev) valójában nem lett hűtlen es­küjéhez, ő Odiliában is Odettet látta. Nem lehet szavakkal visszaadni e kettős alakítás formai-tartalmi tökélyét, Fa- gyejecsevet pedig nem illetheti méltóbb dicséret, minthogy Pliszeckaja szinte egyenrangú partnereként jelenik meg előt­tünk. Egy-egy ugrásakor való­sággal fittyet hány a nehézke­dés törvényeinek. Forgása, emelése a táncesztétikusok sze­rint is példamutató. Levasov, a varázsló, Homjakov pedig az udvari bolond szerepében csil­logtatja nem mindennapi tudá­sát. Csak a legnagyobb elisme­réssel, csodálattal említhetjük a tánckart, a zenekart, s a minden részletében tökéletes előadás összes részvevőit. A Hattyúk tava balettfilm rend­kívüli értékét az a körülmény is fokozza, hogy a legeldugot­tabb falvakban is hírt, ízelítőt ad egy nagy nép páratlan mű­vészetéről. Remete László Elindult a Szovjetunióba a magyar pedagógusok küldöttsége Tizennyolc Pest megyei pedagógus vesz részt a kéthetes tanulmányúton Hétfőn délben közel 300 fő­nyi magyar pedagógus-kül­döttség indult el külön vona­ton a budapesti Nyugati-pálya­udvarról a Szovjetunióba. A küldöttség tagjai az or­szág minden részéből reg- rutálódtak. elsősorban az általános iskolák és gimná­ziumok orosz szakos ta­nárai közül. A pályaudvaron már Készülnek a tavaszi cipők a peronon áll és vidáman ^ fl búcsúzkodik rokonaitól, isme- ^ főseitől. Köztük fedeztük fel | c Réti Bélát, a SzigetsZentmiklc- § si 2. sz. Általános iskola igaz- 11 gatóját. aki szintén részt vesz § ; a tanulmányúton. | f — Régi vágyam teljesül ez- ^ t zol az úttal — mondja — és ^ í nagyon sokat várok tőle. En- ^ i ?em $ f elsősorban a politechnikai oktatás és a népművészeti ^ 1 problémák érdekelnek, de § 7 nagyon kiváncsi vagyok a ^ * szovjet képzőművészetre ^ ° és a színművészetre is. $ s c A pályaudvar forgatagában ^ feltűnik Szabó Balázs, az Ecse- ^ “ ri Általános Iskola fiatal igaz- ^ gatója is, a híres Ecseri lakó- ^ j dalmas spiritusz rektora. ^ ( — Engem a legjobban a ^ ; szovjet népi együttesek műn- ^ c kaja és élete érdekel. Magam- ^; mai viszem azt a hatalmas ^ i fényképalbumot, amelyet az ^ i Ecseri lakodalmas jelenetei- l bői állítottunk össze. Gondo- S t lom, a szovjet népi együttess- S f két is érdekli a mi tudomá- q nyunk, amelyből ezzel az a!- ^ r búmmal talán mutatni tudok ^ f valamit. 11 Nagyon szeretném, ha si- ^ 1 kerülne szorosabb és ál- ^í landó jellegű kapcsolatot ^c teremteni odakint vala- ^í melyik kisebb szovjet vá- $ 1 rossal vagy népi együt- ^0 tessel. Ennek kölcsönösen hasznát | s láthatnánk további munkánk- ^ J ban. Szeretnék sokat, na- ^ gyón sokat tanulni az úton. ^ f 11 óra 45 perc: indul a kü- ^ e lönvonat. ^ j A vonat lassan kigördül a ^ 1 csarnokból és meg sem áll a $ i határig, ahol utasait a szovjet ^ t különvonat veszi át. § c m. 1. $ i kora délelőtti órákban a szo­kottnál is nagyobb volt a sürgés-forgás. A zsúfolt vá­róteremben felállított aszta­lok mellől országrészenként igazították útba a kirándulás kisebb-nagyob'b csoportokban érkező részvevőit. A négy korszerű személykocsiból csz- szeállított különszerelvény a csarnok első vágányán állt, mindenkinek előre kijelölt he­lye volt benne. A pontosan 299 tagból álló csoportot a kirán­duláson Vámosi Nándor, a Központi Pedagógiai To­vábbképző Intézet helyettes igazgatója, a Pest megyei rész­leget pedig dr. Szabó Sándor, a megyei tanács elnökhelyet­tese vezeti. — Megyénkből 18 pedagó- • gus vesz részt ezen a rendkí- i vül érdekesnek és tanulságos- Inak ígérkező kiránduláson — ! mondotta érdeklődésünkre [Szabó Sándor —, és nagyon ! örülök annak, hogy a társa­ságban csaknem minden já- > r ásónknak van képviselője. < Pontosan két hetet töltünk ■ szovjet földön, egy napot idő­■ zünk Kijevbem és 13 nap ! marad Moszkvára. ! Megnézzük, hogyan dol- ! goznak szovjet kartár- J saink, milyen az élet a 5 szovjet iskolákban í is remélem, hogy valameny- 5 nyien nagyon értékes tapasz- i tálatokkal térünk majd haza. ^ A Pest megyei pedagógusok J helyét az első kocsiban jelöl­jék ki. Nagy csoport áll előt- je, sokan már elhelyezkedtek *a kocsiban, a többség mégis Divatos fehér tűsarkú cipők készülnek a Fővárosi Cipő­készítő Vállalatnál. A kézi munkával készülő cipőremekek­ből ebben az évben több mint százezer pár készül belföldi fogyasztásra és exportra Traktorvezető automata A Szegedi Tudományegye- ; tem Bolyai intézetének tudó- i mányos kutatói, Muszka Dá- niel és Kovács Károly trak- i torvezető automata terveit ké- i szítették el. A kibernetikus i szerkezet minden olyan fel-: adatot elvégez, amit a trakto- i ros az erőgép irányításakor el­lát. Móri a motor hőmérsék­letét, ellenőrzi a szántás mély­ségét, minőségét, üzemanyag- hiány esetén pedig jelzést ad a gépeket irányító központba. Egyszeri beállítással négyszáz­ötvenezer négyzetméter terü­let megmunkálását teszi le­hetővé. A kibernetikus szer­kezetet rugalmasan felfüg­gesztett dobozban, bármilyen típusú, botkormányos vagy kermánykerekes traktorra fel­szerelhetik. Az elektronikus szerkezet kis motorok segítsé­gével adagolja a gázt, kezeli a kuplungot és a földterület ’lé­gén irányítja a traktor fordu­lását. Féhnáisás farkast lőttek Somogy megyében a ladi ! vadásztársaság tagjai a falu határában rendezett vadászat alkalmával két jól megter­mett farkast vertek fel a sű­rűből. Gyánó Pál vadásznak sikerült a mintegy féimázsás hímfarkast leterítenie. Az el­ejtett vad múzeumba kerül.

Next

/
Oldalképek
Tartalom