Pest Megyei Hirlap, 1959. március (3. évfolyam, 51-75. szám)

1959-03-08 / 57. szám

Ssssssss/sssssssssssssssssssssssss/sssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssssss ^ Álmodozni szabad - de csak a jövőről | \2 „M“-testvérek A magyar nagyon vendég- szerető nép. Én is megismer­kedhettem nemrég ezzel a szép nemzeti tulajdonsággal, amikor lehetővé tették, hogy megnézzek néhány magyar autóipari üzemet. A többi kö­zött sorra látogattam a Csepel Autógyár csarnokait is, és szív­ből örültem, amikor mesterek és munkások dicsérték az NDK-ból vásárolt csiszológé­peket és villamosmotorokat. Dicséretük nem a vendégnek szólt, akinek csupán udvarias­ságból valami kedveset akar­nak mondani, hanem a har­costársnak, akiről tudják: ugyanazért a célért küzd, mint ők. A Pest megyei Hírlap olva­sóinak egy, a megyéjük terü­letén levő üzem termeléséről írni olyan lenne, mint vizet hordani a Dunába, — erről majd csak az NDK-beli olva­sóknak fogok beszámolni. Va­lami másról szeretnék be­szélni, valamiről, ami látszó­lag mellékes dolog, de amely­nek a szocializmus felépítése során igen nagy jelentősége van. Búcsúzáskor a Csepel Autó­gyár műszaki igazgatójának szobájában tekintetem az író­asztal felett függő képre esett. Két munkást ábrázolt a kép, akik a műhely-csarnokban beszélgetnek. Az olajfestmény felkeltette kíváncsiságomat, nemcsak témája, hanem széo- sége miatt is. — Itt az üzemben készült ez a kép? — kérdeztem, —* Nem — válaszolta az Igazgató —, egy észak-ma­gyarországi üzemben festet­ték, amikor egy szovjet él­munkás járt ott. — Nincs az üzemnek szer­ződése egy művésszel, akt vásznon va§y plasztikában megörökítené üzemükben az embert, a munkát? Az igazgató sajnálkozott: hallott ugyan már ilyesmiről, de gyakorlatban még nem valósította meg. A válaszon töprengve, gon­dolataim visszatértek régi és új magyar mesterek műveire, amelyeket a budapesti Nem­zeti Galéria kiállításán lát­tam. Sok mai művész festmé­nyét láttam ott, akinek felfo­gása az emberábrázolásban alig különbözik a régebbi, nagyrabecsült mesterek felfo­gásától, holott az idő kereke nagyot fordult közben. Na­gyon kevés képet láttam em­berekről, akik a szocialista iparban és mezőgazdaságban minden kalapácsütéssel, min­den barázdavonással egy-egy reménység-darabot akarnak az égről a földre hozni a ma­gyar nép üdvére és boldogu­lására. Röviden szólva: a mű­vészet templomában keveset éreztem abból az üdítő szellő­ből. amely az üzemekben áradt felém Talán helyes lenne _ úgy gondolom —, ha a magyar munkások és szövetkezeti pa­rasztok egy kicsit feltüzelnék a művészeket, ha ki csalogat­nák őket Visegrád álmatag romjai közül, s szorosabban odakötnék őket üzemeikhez, életükhöz. Nekünk az NDK- ban jó tapasztalataink van­nak. Neubert festő és gra­fikus például évek óta a Tahié Vaskohászati Üzemben dolgozik, a Harzban. Az üzem küldte Neubertet a főiskolára, s Neubert elvtárs az állam­vizsga után visszatért oda. Az üzem pedig szerződést kötött vele. Ugyanolyan tagja az üzem kollektívájának, mint minden más dolgozó, csak nem esztergapad mellett dol­gozik. hanem rajztömbbel és ceruzával járja a munkahe­lyeket, hogy ott rögzítse meg az életet, ahol legközvetle­nebbül, legerőteljesebben ver pulzusa. Ellátja az üzemet ér­tékes dekorációkkal, távol­tartja az embereket az érték­telentől, a giccstől, s gondo- őket a világ nagy kincseinek megis- Vagyis: a művész ismereteiből ad a a munkás pedig san vezeti kulturális méréséhez, tudásából, munkásnak, életkedvet, optimizmust ad a művésznek, impulzusokat a művészi alkotómunkához, nem is említve a biztos havi fizetést, amely gondtalan éle­tet nyújt a művésznek. Más művészek is kötöttek $ ilyen szerződéseket: mondanivalójukkal hatnak a nézőre, függetlenül attól, hogy általában politikamentesnek tartott csendéletet vagy egy munkásportrét .ábrázol a mű­vész. Derkovits formai ábrá­zolásának eszközei azonnal német kortársaira, Otto Dixre és Georg Grosszra emlékeztet­tek. Tartalmilag azonban óriási köztük a különbség. Amikor Grossz az uralkodó- osztály arcát leleplezi, nem annyira társadalmi hovátar- tozásukból fakadó elvetemült­ségüket ostorozza, mint in­kább egészében véve az em­beri jóságról és fenségről al­kotott elképzeléseket, alkotá­sai a humanitásról szóló sza­tírák. Ugyanilyen élesen bá­nik el Ottó Dix az emberi testtej, az emberi szépség tisztelete teljesén kiveszik, nem marad fenn semmi egyéb, mint az emberiség testének kelések és dagana­tok okozta deformációja, s ebből nincs más kiút, csak a rezignált undor; Milyen más Derkovits áb­rázolása! Az ő képei is kímé­letlenül leplezik le az ural­kodó osztály erkölcsi elvete­mültségét és brutális könyör­telenségét, de ezzel együtt a munkásosztály ábrázolásával felvázolja azt az új politikai és erkölcsi erőt, amely hiva­tott arra, hogy a nemzet sor­sát kezébe vegye. S milyen más volt életútja is! Míg Georg Grossz, mint elnyűtt ruhát, levetette forradalmi múltját, s ma renegátként ve­getál az Egyesült Államokban, Derkovits igazi kommunista­ként küzdött és halt meg, úgy, hogy egy pillanatra s«n tudta elcsábítani a kapitaliz­mus. Derkovitsban nagy pél dakép áll a magyar képzőmű­vészek előtt: ápojlák és kö­vessék ezt a példaképet! A németekről azt szokták mondani, szeretnek álmodozni Igaz, így van. Az álmodozás azonban nem valamiféle kü­lönleges német nemzeti sajá­tosság, a magyarokra is jel­lemző ..; De akár német ál­modozik, akár magyar, a lé­nyeg csak az, hoigy milyen Irányba törnek álmai: háti*- felé-e vagy előre. Amikor « Csepel Autógyár modern ed­zőüzemében a mérnök magya­rázó szavainak csengését fi­gyeltem, éreztem, hogy ebben az üzemben előre néznek az emberek. Miért ne követnék a magyar művészek a Csepel Autóigyár munkásait Karl-Heinz Hagen XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\\V\XXXXXXXXXXX\XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX\XXX\\.XX\.XXXXXXXXXXXXX\ Möhwald $ akad ^ festőművész a Pfän-nerhalli ^ Barnaszénüzemmel, Wenzel ^ grafikus a Piesteritzi Nitro- ^ génüzemmel, Dietzel litogra- ^ fus a Rosslebeni Káliumbá- J nyával. De ez csak példa a sok közül: alig ma már olyan üzem az NDK- ^ ban, amelyet ne fűznének ^ szoros szálak egy festőhöz, ^ muzsikushoz, íróhoz. így lettek s a munkások és parasztok a... művészek új rendelői, lói, barátai és tanácsadói. ^ És ami helyesnek bizonyult ^ az NDK-ban, talán beválna $ Magyarországon is. Föntebb ^ már említettem, hogy a buda- ^ pesti múzeumokban nagyon ^ keveset éreztem az újból, —^ amely azonban mégis csak ^ megvan! A Nemzeti Galéria £ Hazatérés (Rötzer Henrik felvétele) MINDJÁRT-nak rossz cipője van, ferdekérgű, saroktalan. Csoszog csak, talpa nyűtt s fagyott, százat lép, míg más egy nagyot. S akármilyen közeire tart, nem ér oda, hova akart. A MAJD-nak lába pipa-szár, de Góliát-csizmába’ jár. S ha lépni készül, csodaképp, sarkából az orrába lép, ígéri: megy ide, oda. ELjut-e így valahova? A MÁSKOR lába léc s karó, mit sok rozsdás szeg összeró. Ritkán jár ki, bár sok helyen várják, hogy végre megjelen. Ha félrelép, összetörik s nem jut az első sarokig. S a MOST — ilyen kevés akad — a mindent győző forgatag. Bárhol leled, középen áll, csak egyet lép s mindent talál. Egy lépéssel — tartja híre — eljut a világ végire! Németh Emil JKcínuLik sza^L&n Surran a város fénycsobolyója, lámpafolyamban izzik az út, kettyen az álmos kései óra, nincs rohanás... Egy rossz kocsi zúg. Lenn, a Duna-mélyén, frissül a halnép. bontja a mélység zöld fonalát, visszatekint Tücsök Ür odújába s száll az utolsó, nagy szerenád. Vérzik a kontrás tűhegyű ujja, — vad lihegésben táncos a húr — összeesik, majd líjra meg újra talprakering, és újra lehull. Távol a Vártól, termetes asszony nyújtja ki karját: tüskefenyő; nyegle sötétség fordul a sarkon, súg, duruzsol a galambetető. Pír ül a térre, égheti asztalt, morcán az éjjeli rossz kocsi: fut, kétnapi züllést mímel az arcom, — s jaj, szerelemtől fáj ez az út! Rácz Zoltán \r/'/-'‘'S//S//SSSS//S//SS/S/S/SJ//Sf/////SSSSS/SS/SSSSSS//S///Sf//fS/SS/YfS//S/SSS//S///S/S//fSS////S////////SS'f//SS///S/S///S///S/fS///f/////'SS//f/S/SS///S//SSS///S'SS/SSSfS/S/// vasár-í A FOGADOTT FIÚ • SSSSSSSS/SSSSSSSSSSSS/SSSSSSJ (Irodalmi forgatókönyv.vázlat) meg- 5 lamos, egészséges fiú volt. egy kis oldaltermében neztem a XX. századbeli ma- s Tízhónapos korában járt és gyár festők kiállítását. Rögtön ^ másféléves korában már be­feltűnt ott egy festő, akinek ^ szélt. Nevelőapja áldozott rá nevét még nem ismertem; de ^ jó szót, időt, pénzt — mindent, akinek művei nagy hatással § ami csak tellett tőle. Szeret- voltak rám: Derkovits Gyula. ^ te a fiút. saját képére akarta társadalmi $ alakítani, tovább akart élni & benne, legalább szellemileg *®W5&N,fc^KSösaÄ»»Ä>N>^vxxxxxxxxxxxxxvvNXNxxxxvwÄÄ\x>Nx>Äv<s»i*aai»»x^iWiNxvvsv ^ folytatódni, halhatatlanná len­Képei erőteljes S csak általa. Felesége azonban játékszernek tekintette. § aki alkalmat ad nagy vásárlá- ^ sokra, öltöztetésekre. Mindent ^ megvett, amit gyerekék szá- ^ mára kitaláltak, lassan-lassan ^ minden gondolata a fiú körül ^ forgott, és semmi egyébbel ^ nem törődött. Férje aggoda- ^ lommal figyelte az asszonyt, ^ féltette őt és a gyereket, még ^ talán saját magát is — egész ^ életüket. Ez a félelem alapos ^ volt: mire a fiú betöltötte har- ^ madik életévét, nevelőanyja szinte az ^ már rabjává lett. S őrülésig szerette. II. I A rajongó asszonyt egy gon- § dolat kínozta, gyökeret vert az % agyában, nem hagyta nyugod- ^ ni, éjjel-nappal gyötörte. Mi S lesz, ha a fiú megtudja, hogy S nem ő az édesanyja? Riadtan ^ gondolt arra a percre, amikor $ föltárul majd a titok, és ő ^ idegenként áll a fiú előtt; a § hibákat, amelyeket szülőany- ^ jának talán elnézett volna, ne- ^ ki. a nevelőanyjának majd ^ kétszeresen felrója. Félt, hogy ^ a fiú a szemére veti: miért ne- § vélték fel abban a hitben, § hogy az ő fiuk? Igen, lehet, ^ hogy mindezt szemére veti $ majd. vagy még többet Takács Zoltán illusztrációja Rossi Károly . Az irsai biró vacsorája“ című elbeszéléséhez § Nem! igazságot. $az ^ volt már, is. szabad megtudnia Terve készen csak férje beleegye­zését kellett megszereznie. Tudta, hogy ez nehéz lesz, sokat -kell harcolnia érte, min­den erejét össze kell szednie, ha győzni akar. El akart me­nekülni a kicsiny faluból, ahol mindenki tudott mindent, el akart költözni valahová, is­meretlen • emberek közé. így hát nagy körültekintéssel kike­reste a várost, ahol nyugodtan élhetnének, és csak azután szólt az urának. Az orvos természetesen hallani sem akart a dologról, túlzottnak tartotta felesége aggodalmait, de az asszony egyre követe- lőfab, egyre erőszakosabb lett, hisztériás rohamokat kapott, az orvos botránytól tartott, és mit tehetett volna: engedet! az esztelen kívánságnak ..; Városba költöztek, sok em­ber közé. akik nem ismerték őket, nem tudtak a fiú szár­mazásáról. így hát az asszony megnyugodott, és később az orvos is megtalálta a helyét. Megszerették, új pácienseket szerzett, többet keresett mint régen, iobban éltek mint az­előtt. Két éve laktak itt, csen­desen, zavartalanul éltek, amikor az orvost egy régi be­tege kereste fel. Az asszony véletlenül észrevette, amint a földi távozott a rendelőből és régi félelme visszatért. Alig várta, hogy beszélhessen az urával. Ismét követelődző tt, hajszolta férjét: menjenek tovább még messzebb, itt nincsenek biztonságban: felfe­dezhetik a titkot, elterjedhet a hír, és a fiú fülébe juthat. Hetekig nem beszéltek másról, a férj tiltakozott, ió néhány­szor össze is vesztek. De az asszony nem tágított, félelme az orvost is megzavarta. Egy hónap után tovább költöz­tek, oda, ahová az asszony kí­vánta. De az új helyen is csak egy évet töltöttek, mivel itt szintén rájuk talált egy isme­rős. Az asszony félelme mint­ha vonzotta volna a bajt. bár­hová mentek, mindenütt meg­jelent valaki, akj ismerte éle­tüket. Végül is elhatározták, hogy külföldre költöznek. IV. Eleinte nehezen boldogultak az új világban, idegen embe­rek között, akiknek nyelvét is alig értették. Évek múltak el. amíg berendezkedtek va­lahogyan, amíg rendezettebben élhettek, és nem volt szük­ségük arra, hogy értéktár­gyaikat eladogassák. A fiú gyorsabban alkalmazkodott az új körülményekhez, mint ők, csakhamar olyanná lett, mint az itt született gyerekek. Amint az évek minden zavaró esemény nélkül múltak, az asszony megnyugodott. to­vábbra is csak a fiúnak élt. és boldog volt. Az orvos örült, hogy végre vége a kóborlás­nak, a hányatott életnek. nevelőapja, több orvos is kezelte, és nevelőanyja éjjel- nappal fáradhatatlanul ápolta. Tíznapi kétségbeesett küzde­lem után azonban a fiú meghalt. VI. Az orvos nagy gyöngédség­gel vette körül feleségét azt hitte, hogy az asszony ösz- szeroppan, feledtetni akarta vele a veszteséget, kárpótol­ni szerette volna. De az asz- szonynak nem volt szüksége a vigaszra. Naponta kijárt a temetőbe, és nyugodt volt. ki­egyensúlyozott. A férfi gondo­latai tehát másfelé fordulhat­tak, eddig is szenvedett a hon­vágytól, és most. hogy nem volt értelme a további szám­űzetésnek. elhatározta, hogy hazatérnek. Amikor megbizo­nyosodott arról, hogy felesé­ge nem gyötrődik többé, meg­említette szándékát, de az asz- szony ellenszegült: ő nem megy. Nyugodtan, szenvtele- nül kijelentette: itt marad, életét a sir mellett éli le. de férje csak menjen haza, bú­csúzzanak el egymástól barát­ságosan. Az orvos egy ideig még megpróbálta megváltoz­tatni felesége elhatározását, de amikor látta, hogy annak nincs többé szüksége reá. elbúcsúzott tőle — örökre. Tizenhárom éves volt a fiú, amikor járvány ütött kd a vá­rosban. Nevelőszülei azonnal eltiltották az iskolától, az ut­cára sem engedték, csak az udvaron játszhatott — egy­magában, a rendelőnek pedig még a tájékára sem mehetett. A gyerek azonban nehezen tűrte a rabságot, és amikor egyszer alkalom adódott, át­mászott a kerítésen, régi paj­tásához. Néhány nap múlva már lázasan feküdt ágyban A szülők megrémültek, de a baj itt volt. megkezdődött hát a harc a fiú életéért. Nemcsak VII. A külföldi ka temetőjé­ben azóta is ír ndennap meg­jelenik a mély gyászba öltözött asszony. Sétái a sírok között, a fiú hantja előtt meg-megáll, elrendezi rajta a virágokat. Délutánjait mindig itt tölti. Az emberek megszokták már, mint a temető állandó láto­gatóját. és néha oda-odasúg- iák egymásnak: ..A fiát gyá­szolja”. Az asszonv meghallja ezt. elégedetten elmosolyodik, kiegyenesíti b-” ‘t derekát, és méltóságtelie 'éptekkel ha­lad tovább. Kemény Erzsébet

Next

/
Oldalképek
Tartalom