Pest Megyei Hirlap, 1958. november (2. évfolyam, 258-283. szám)
1958-11-16 / 271. szám
t 4 írlap 1958. NOVEMBER Ifi. VASÄRNAP amerikai esztendő. Amerika örökké idegen volt számomra, nem is maradt belőle semmi bennem. Párizs annál mélyebben hatott rám. F égleges hazaérkezése után vetődött el Szentendrére, -i!27-ben. Témákat, motívumokat keresett és az első hetekben azt hitte, hogy fest itt néhány képet, aztán fölszedi sátorfáját. Azóta több. mint harminc év telt el, de már az első hat hónap után tudta, hogy soha többet nem szakadhat el ettől az ősrégi, egészen különös szépségekben bővelkedő várostól és vidéktől, amely annyira rabul ejtette annak idején Ferenczy Károlyt is. Ónodi Béla egyike volt a "■entcndrei művésztelep alapítóinak. — A művésztelep — meséli visszaemlékezve — Réti István kezdeményezésére és Iványi-Grünwald Béla elnökletével alakult meg 1928-ban. A nyolc alapító között én voltam a legfiatalabb. A szentendrei szépségek bűvöletében dolgoztunk és témáinkra hamarosan fölfigyelt a magyar festővilág. A legnevesebb művészek is rendszeresen kijártak ide témákért, motívumokért és mindegyik gazdag zsákmánnyal tért haza. Most kényes kérdés következik: kielégítette-e a pályája, megtalálta-e azt benne, amire vágyakozott és elégedett-e az elért eredményekkel! Percekig töpreng, szeme végigsimogatja a képeket, aztán igen halkan mondja: (— Az életemet teljessé tette a festészet: Csak az tehette teljessé. Soha mással nem foglalkoztam és remélhetőleg mással már nem is kell foglalkoznom. Az elért eredmény viszont sohasem elégített ki. Nem az anyagiakra gondolok, bár az anyagi gondok hűségesen végigkísértek mindenhol és mindenkor, hanem a művészetiekre. Valami különös nyugtalanság hajszolt állandóan. Mindig keresnem kellett valamit, azt a stílust, azt a formavilágot, azt a témakört, amely a legrokonabb velem. Máig sem találtam meg teljes egészében. Ma is keresem és éppen olyan lázasan futok utána, mint harminc-negyven évvel ezelőtt. De talán így is van rendjén. Azt hiszem, az igazi művész lelke legmélyén mindig elégedetlen a művel és talán egyik munkáját sem tartja végérvényesen befejezettnek. i kiállításnak úgyszólván egész képanyaga arról tanúskodik, hogy a tépelődő művész őszinte ember, őszinte művészetében is és intim megnyilatkozásában is, bár a szemlélő majd minden munkáját befejezett egésznek látja, talán még azt is, amit alkotója félbe- hagyottnak mond. Ónodi Béla Szentendre művésze. Ha lehet egy város, egy hely, vagy környék leikéről iiiiiiiiiiiiiimHiiiiiiiiiiiiiHHiiitiiHiiiiiiimiiimiiiiiiiiiMimniK beszélni, akkor kimondhatjuk, hogy képein Szentendre lelke él meleg líraiságban, harmóniában feloldva. Az öreg város szereti hűséges művészet. Ezt talán az mutatja a legjobban, hogy kiállításának eddig több, mint három''— látogatója volt. Azt pedig, hogy művészetét szá montartják az illetékesek is, a* bizonyítja, hogy vásárlója volt a kiállításon a Nemzeti Galéria, a Művelődésügyi Miniszté rium, a Képzőművészeti Alap és a megyei tanács is. * 1 MOST SZÉP LENNI... . zelőtt, mikor még Gyurka /I kicsi volt, mindennap más felnőttmesterséget áhított meg. Mindig az aznapi élmény döntött. Ha pályaudvaron jártunk, természetesen mozdony- vezető akart lenni, ha autóbuszon ültünk, kalauz, vagy gépkocsivezető. Ha gépmadár szállt az égen, akkor repülő. Játszott orvost, volt napokig Timur, építőkövekből szervezve meg a „csapatot’'. Egyszer egy hétig Toldi Míkips akart lenni. Hiába magyaráztam, hogy az nem mesterség. Mostanában változott a helyzet. Nemcsak azért, mert iskolába került... Különösen az Kulturális KÉT NAGY JELENTŐSÉGŰ külföldi eseményen vettek részt a magyar irodalmi élet képviselői. A szlovákiai írótalálkozón Gereblyés László, Földeák János, Kelemen Sándor, Mesterházi Lajos és Tolnai Gábor, a nápolyi írókongresszuson pedig Gereblyés László, Fodor József és Pas- suth László vett részt. HENRI VERNEUIL rendezi Fernandel legújabb filmjét, amelyben a színész egy bandavezért játszik. A banda ellop egy gyereket, de az olyan komisz, hogy csakhamar az az egyetlen vágyuk, hogy visszaadják szüleinek. ŰJ MAGYAR darabok előadására készülnek a fővárosi színházak. A Nemzeti Színház vezetősége a Katona József Színházban kívánja bemutatni Gábor Béla szatirikus vígjátékát, amelynek címe: Lyuk az életrajzon. Üj színdarabot ír a Nemzeti Színház részére Darvas József is, amelynek cselekménye az ellenforradalom leverését követő időben játszódik, és az értelmiség útkeresésére világít rá. MÁSFÉL ÉVE működik a Tudományos Tanács irányítása alatt létrejött t Uránia ismeretterjesztő bolt. Havonta általában húszezrpn keresik fel tanácsadás, vagy vásárlás céljából. A HUNNIA Filmstúdióban elkezdték a Becsület című új magyar film forgatását. írója Dobozy Imre, rendezője Keleti Márton, operatőrje Hegyi Barnabás. Szereplői: Bitskey Tibor, Ladányi Ferenc, Makláry János, Ungváry László, Szabó Gyula, Páger Antal, Kiss Manyi, Gobbi Hilda, Horváth Teri és Sulyok Mária. SZOVJET-GRÜZIA balettegyüttese a bécsi operaházban vendégszerepei november 18- tól 25-ig. A Szovjetunióból érkező balettcsoport előadásaira a jegyek nagy része már elővételben elkelt. ÜVEGVÁROS címmel csehszlovák—jugoszláv közös film készül, amely egy csehországi üveggyár életét mutatja be. SMELLOVISIONNAK nevezik azt az első szagosfilm eljárást, amelyet a közelmúltban elhalt Michael Todd, amerikai rendező fia jelentett be. Az első szagosfilm címe: Misztérium lehelete. A nézők minden, az eseményekben előforduló illatot érezni fognak, a rózsától a sültkolbászig. PÁRIZSBAN ünnepélyes keretek között adták át David Ojsztrahnak, a világhírű szovjet hegedűművésznek a párizsi Charles Gres akadémia nagy- díját azokért a hanglemezekért, amelyeken a művész a Kreutzer-szonátát és Beethoven hegedűversenyét tolmácsolta. TIZENÖT HÉT alatt negyed- millió nézője volt Párizsban a Szállnak a darvak című szovjet filmnek. A KÖZELJÖVŐBEN számos külföldi országba utaznak vendégszereplésre a magyar művészek. Az Állami Operaház balettművészei az NDK-ban vendégszerepeinek majd. Ugyancsak itt lép színpadra a világhírű Tátra vonósnégyes, valamint a Petőfi együttes rajkó zenekara. A Weiner vonósnégyes Romániába készül. Pelri Endre és Garai György szerdán Törökországba utazott. Ferencsik János az Operaház főzeneigazgatója pedig Angliába kapott meghívást. Szecsődi Irén a bukaresti operában lép fel, Tiszai Magdának Becsben hangfelvételei lesznek, Komor Vilmos karmesterf a Német Szövetségi Köztársaságba utazik. Hernádi Lajos Svájcba és ugyancsak az NSZIf-ba. Decemberben Házy Erzsébet és Tarján Tamás a berlini televízióban lép fel. Az NDK berlini rádiójában szerepel majd decemberben Hollós Ilona, Záray Márta és Brachfeld Siegfrid. Orosz Julia Wroclaw ban a Faust-ban és a Ilalka- ban lép a lengyel közönség elé. Komlós Péter és Ungár Imre pedig szovjetunióbeli meghívásnak tesz eleget. ROMAN TYIHOMIROV, az is- mert szovjet operarendező filmet forgat Csajkovszkij Anyegin című operájából. ejtett gondolkodóba, hogy — pályaválasztási terveiről érdeklődvén a minden rendű és rangú felnőttek —, meglepő következetességgel és határozottsággal jelenítette ki, most már hétről hétre: „rendőr leszek, ha felnövök". Először arra gondoltam, hogy talán Gyurka szemeláttára garázda részeget fékezett meg a rendnek egy derék őre, mert a részegektől nagyon fél, azokra nagyon haragszik. Aztán fény derült a tartós „hivatásszerelemre". Megláthattam, milyen élményt formálgat egy ilyen kis emberke lelke, hogyan csírázik ki benne az ideál. -.. Egy reggel, amikor én kísértem iskolába, követségi épület előtt mentünk el. Szép szál fiatal rendőr posztolt a kapuban, és Gyurka meg a rendőrbácsi régi barátok meghitt mosolyával köszöntötték egymást. Ismered a bácsit? — kérdeztem fiamtól később. Persze — mondta kis csodálkozással. — Nem hallottad, hogy köszöntem neki? Aztán hozzátette — és a hangjában rengeteg elismerés és vágyódás volt — ő vigyáz a sok szép autóra. Az- zaf. mehet, amelyikkel csak akar... A barátom — zárta le végül, ezzel a sokat jelentő szóval a mondanivalóját. Ez volt a kupola a gyermekálmok évűié tén. rogy nap ismét arrafelé kellli lett mennem, most már Gyurka nélkül. A fiatal rendőr a helyén állt. Üdvözöltük egymást. Beszélgetni kezdtünk, hiszen fiam barátja. Valahogy cl akartam mondani neki. hogy Gyurka ideáljává fogadta, de nem volt rá szükség. Hogy van az én kis barátom? — kérdezte kedvesen. Aztán sok mindenről szó esett, és mikor elköszöntem, még utánamszólt. Sok gyümölcsöt tessék neki adni. kell télre a tartalék. Erősen nő a Gyurka, a gyümölcsben van a jó vitamin. A nagy változások tengerében egy aranyszínű csepp ez a kis élmény. Gyerekkoromban én nagyon féltem a rendőröktől. Annyi idős voltam talán, mint most a fiam, és egy este a Népszínház utcai bérház ablakából borzadva láttam, hogyan kardlapozzák a rendőrök az embereket, hogyan tapossák a népet, akik odasereglettek hogy megakadályozzanak valami kilakoltatást. „Mihaszna András" — súgták gyűlölettel a rendőr háta mögött az emberek. Igyekeztek tőlük minél távolabb lenni. Ha a járdán „vonult” valamelyik, ívben kerülték ki. Rendőrnél sose lehet tudni... Ez is kapcsolat volt. A csizma viszonya a megtaposott testhez. A rettegésadta „tekintély”, kardlappal szerzett „tisztelet” volt ez. A nagy változás a gyermeki szemben tükröződik és szinte vakít. A barátom — mondja Gyurka — és így nő majd fel. A Kirándulás. Három gyerek, egész kis csapat. A sorok rendjét lelkes és önkéntes csapatfegyelem biztosítja. Az erdőben van előőrs, terepkutató, futár — ahogy illik. Apróbb zavar csak akkor keletkezik, amikor elémjárul a két kicsi, Gyurka és Zsuzsa, hogy tegyek igazságot. Kettejük közül „ki a nagyobb tiszt?" (Közlegény sajnos nincs, ahhoz kicsi a család. En vállaltam volna, de az atyai tekintély nem engedte.) — Hát a Gyurka legalább egy fejjel nagyobb. És idősebb is. — Szent a béke egy félórára. Átélik a játékot. A bokor az ellenség, egy faág a fegyver. Roham, győzelem. Büszkeség katonának lenni. Kinizsi Pálról esik szó és Zojá- ról. Hazafelé Mező Imréről mesélek és Asztalos Jánosról. Csillognak a gyermekszemek. Az autóbuszon is ezen töprengek. zelőtt is játszottak kato- násdit a gyerekek —t mondhatná valaki tamáskod- va. Persze, csakhogy a történelmi múlton lelkesedő fiatal a K und K regimentjeiben vagy Horthyék hadseregében hamar megtanulta mi a különbség eszmény és valóság között. Nem „közölt” valamit feljebbvalójával, hanem „alázatosan jelentett", „Gyűrkőzz János" volt civilben és „Rohanj János” volt egyenruhában. A mi gyerekeink beöltözve való- raváltják a gyermekálmot. Zsuzsa, ötéves, csupa élet leányom alaposan kifáradva elégedetten üldögél a térdemen. Vajon milyen lesz a sorsa? „Tíz fiú veszett el benne* — mondogatja róla gyakran a nagymama. — Te mi leszel, ha felnősz Zsuzsa? — kérdem tőle hirtelen. — Fővezér és munkásör —s vágja rá azonnal, nagyon határozottan —, mint aki már régen eldöntötte magában. Megsimogatom meleg barna haját. Az utánpótlás biztosítva van. Szántó Miklós játssza a rövidesen bemutatásra kerülő Megmentettem az életem című francia film főszerepét .mimuiiiimiiitiHnmHHniiiiHiitimtuHiiiNitMtiiiiiHiiiiiiiitiiiiiiittiiiilifiiiiiiiiiiiiiHiiHiiiiniHiiitiiiiiiniiiiiiiiiiiiiitfiiiiiittiHiiiiiiiitiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiniii'HitiiiMiiiiMiuiiiiiiiiiiiiMiiiiuiiiiinitiHiHiiiHiiitiiiiiiimiiiiituitiiulHiiiiittiiimiMitiiitiiiiM Csodálatos csivokli Nagy sikerrel játsszák filmszínházaink a Fehérek és feketék című brazil játékfilmet I | Métt abban az időben | ! ______________történt, 1 amikor a Marx térnek | Berlini tér volt a neve f és partjain zavartalanul, de | annál' nagyobb lármával lük- | tetett az utcai vásár. A hírhedt | llíkovics még stanicliban mérte | az olajban sült róseibnit. I A nevezetes napon barátom- | mai, a pszichiáterrel bandukol- I tunk azon a tájon, és arról be- \ szélgettünk, hogy van-e a szólnak mágikus ereje? | Közel a lekerekedő sarokhoz, I szorosan a járda szélénél, né- ! hány lombszegény fa árnyéká- I ban agitált a ragasztóárus. A | tudásra szomjas járókelők, | akiknek utcai bámészlcodásra |a legnagyobb időínségben is | akadt egy-egy fél órácskájuk, | áttörhetetlen gyűrűként öle.t- ! ték körül. Ahítatosan lesték a I csirizpróféta igéit és szertartá- i sait. | — Csodálatos csivokli — | súgta fülembe váratlanul bará_ l tóm. I — Hát igen — mondtam = minden meggondolás nélkül, de a következő pillanatban meglepetten néztem rá. — Hogy? Mit mondtál? — kérdeztem. — Csodálatos csivokli — ismételte. — Igazad van — hagytam rá —, tényleg az. Magam is megjártam vele. Évekkel ezelőtt történt, hogy eltört egy régi kedvenc hamutálam. Nagyon sajnáltam. Szomorúan illesz- gettem egymáshoz szánalmas cserepeit. Azon a napon véletlenül szintén arra vitt az utam. Azt hittem, a jótékony végzet irányította lépéseimet. Beálltam a gyűrűbe és én is lestem a mágust, amint varázsragasztójával olyan tüneményes módon forrasztja egybe a különvált dolgokat. Vettem egy adagot és odahaza ünnepélyesen megkísértettem a csodát, ösz- szeragasztottam a szétügyetlenkedett hamutálat. Boldog voltam és büszke, amint a művemet az asztalra tettem, a varázscsiriz csodáját. Aztán felemeltem a tálat. Hívebben szólva: csak részben emelhettem fel, mert egyik fele alamuszi módon az asztalon maradt. Próbáltam én aztán mindenfélét. Semmi sem használt. A cserepek nem nőttek össze... Tehát nem is olyan csodálatos ez a... izé... — Csivokli. — ... ez a csivokli, mint amilyennek itt, a helyszínen láttuk ■ ' I Barátom ajka körül !-------------------------- bölcs m osoly derült, de tekintete félrekalandozott. A tömegen lassan átvergődtünk és a Nyugatinál felültünk a 6-osra. A hátsó peronon szorongtunk, kissé elszakadva egymástól. Egy termetes asszonyság, egy rendőr és egy ábrándos tekintetű leány zsúfolódott a köztünk levő 10—15 centiméternél nem szélesebb térközben. A Podmaniczky utcánál az emberlánc, amely összekötött barátommal, két új láncszemmel bővült anélkül azonban, hogy hossza megváltozott volna. Egy fiatalosra kozmetizált öreg kőkott és egy tenyérbemászó képű jampec töltötte be az új láncszemek szerepét. A ficsúr barátom elé került, barátom elé, akinek igen érzékeny tyúkszemei voltak és lábát ezért mindig féltő gonddal igyekezett biztonságba helyezni. Iparkodása most hiábavalónak bizonyult, amit fájdalmas szisszenései- böl következtettem. Valószínűleg védekezett, talán óvatosan neki is feszült kissé a ficsúr. nak, az meg láthatóan kényelmes foteltámlának kívánta használni barátom impozánsnak éppen nem nevezhető mellkasát. — De kérem... — hallottam szelíd hangját. — Mi az, hogy kérem! csattant fel a jampec. — Az embernek letapossa a fejét és még ő mondja, hogy kérem. — Kérem szépen, én csak... — Maga csak tolakszik, mint egy vicinális mozdony a múlt században és még méll!utlanko dik hozzá. Ha kifogása van a népsűrűség ellen, interpelláljon az UNO-nál, vagypedig veFehérek és feketék i ________ a szentendrei napok egyik Zl halk, mégis kiemelkedő eseménye volt Onódi Béla festőművész most záruló kiállítása a Ferenczy Károly Múzeumban. A művész, aki pályája delelőjére érkezett, mintegy ötven képét gyűjtötte össze és mutatta be a közönségnek. A kiállított képek plasztikusan érzékeltetik művészi látásának fejlődését és változásait, de azt is, hogy minden korszakában legfőbb problémája a színharmónia volt. Azt kereste és szála..atta meg őszi hangulataiban, napsütötte tavaszi tájaiban, szentendrei utcarészleteiben, csendéleteiben. A fény és az árnyék játékának titkait leste meg és oldotta fel biztos, céltudatos ecsetkezeléssel. Piktúrája nem erőszakolt új utakat, nem kísérletezett új formanyelvvel, mégis egyénivé tudott nemesedni, mégis talált minden témájában megkapó mondanivalót. Művészetét derűs optimizmus hatja át és kiállítása ezt az optimizmust ülteti át a látogatók leikébe. Onódi Béla ma ötvennyolc esztendős. Érdekes és fordulatokban gazdag életutat járt meg. Budapesten született, régiségkereskedő apja és művészlelkű anyja oltotta bele. már gyermekkorában a szépség szeretetét. — Valami furcsa, gyerekes momentum volt az — meséli képei között —, ami először oltotta belém a vágyat, hogy festő legyek. A házban, ahol gyerekkoromban laktunk, volt egy fa- és szénkereskedés. Egyszer egy címfestő dologzott az udvarban, cégtáblákat mázolt, de közben képeket is festett. Füstös, kormos vonatot, amint befut egy sötét alagútba, vagy amint előkígyózik belőle. Órákig lestem varázslatos munkáját és akkor határoztam el, hogy festő, leszek• Festő és semmi más. Az elhatározás megmaradt a lelkemben, sőt évről évre izmosodott. Végül beiratkoztam a budapesti főiskolára, Balló Ede, majd Réti István tanítványa voltam. Döntő hatással, azt hiszem, Réti volt rám. Aztán nyakamba vettem a világot. Az első világháború után — de akkor már Nagybányát is megjártam, ahol egy életre szóló útravalót szívtam magamba — Amerikába mentem és két részletben hét esztendőt töltöttem ott. Nagyon jól ment a sorom, grafikus-szerkesztője lettem a Nord American című folyóiratnak. Rengeteget dolgoztam és sokat kerestem. Hét év után „tőkepénzesként” érkeztem haza, harmincezer dollár volt a tarsolyomban. Mondanom sem kell, hogy a tőke nem művészembernek való. Meg is szabadultam tőle tüneményesen rövid idő alatt. Két amerikai útam közé ékelődött egy évi párizsi életem, ami összehasonlíthatatlanul többet jelentett számomra, mint a hét tMiiiiiiMHiiHmiiiiumimiiiiiiHiiiiiiiiimiittuJiiiiiiiiiiiiiHiim SZENTENDREI HARMÓNIÁK Onódi Béla képki állítása a szentendrei múzeumban