Pest Megyei Hirlap, 1958. július (2. évfolyam, 153-179. szám)
1958-07-10 / 161. szám
1958. JÜLIUS 9. SZERDA ffft »f F.OY i&CirlaO S Fiatal művészek a hansági táborokban A Nemzeti Színház KISZ- szervezetének javaslatára fiatal művészek ajándékműsort adnak a Hanságban dolgozó önkéntes ifjúsági brigádoknak. Az első művészcsoport — a Nemzeti Színház 17 fiatalja — szerdán indul a Horvátkimlei Állami Gazdaságba, ahol munka után szórakoztatják a táborok lakóit. A következő hetekben az Állami Bábszínház, a Petőfi Színház és más színházak fiatal művészei látogatnak el a Hanságon dolgozó ifjakhoz. ■iHiiiiiHiiiiiiiiiimmiiiimiiuitiiiimmmitiiiiiiüiiiiiiiiiiiiiiii ARVA TABLA Lajosmizse főterén áll ez a magános tábla. Vasfaiát eszi a rozsda s egy arrajáró lalubeii állítása szerint nagyon régen nincs semmi hír a helybeli termelőszövetkezetekben. Vajon igaz lenne ez? (Foto: Opauszky Német vendégek közötí - Nógrádv • r* ’ * Az éjszaka alapos eső áztatta a börzsönyi hegyeket. Reggelre ébredve azonban verőfényes, igazi nyári nap köszöntött a nógrádverőcei ifjúsági sátortábor német lakóira. Még hét óra sem volt, amikor sorra nyíltak a sátrak bejáratai, ifjú lakóik először csak kikémleltek, de amikor megbizonyosodtak róla, hogy nyoma sincs mér esőnek és sárnak, egymás után bújtak elő. Ismét egy érdekes, eseménydús nap ígérkezett. Már tíz napja, hogy ők, ki- lencvenhatan megérkeztek Magyarországra, s azóta bejárták már a Balaton vidékét, megcsodálták Budapestet, s a kéthetes üdülés utolsó napjait itt töltik most Nógrádverőcén. Azaz, jobbára csak alszanak itt. Tegnap Visegrádon jártak, a mai program pedig Királyrét. Az ízletes reggeli és az indulás között azonban van még egy órácska, ami elégséges arra, hogy a krónikás, ha röviden is. de elbeszélgessen velük eddigi élményeikről, magyar- országi tapasztalataikról. A sátrak előtt, a zöld gyepen, hús árnyat adó napernyő alatt csinos ifjú pár ül. Láthatóan együvé tartoznak. Ezt nemcsali az bizonyítja, hogy együtt járnak mindenhova, de elsősorban a szemük csillogása, ahogyan egymást nézik, kedvesen, nagy- nagy szeretettel. A lány, Sigrid Fuke, tizenkilenc esztendős. A Roslau am Elbe nevű városka hajógyárában dolgozik, az üzemi bolt elárusítónője. A fiú, Hans Dietrich Hermann, huszonkét esztendős, s szintén ebben a hajógyárban dolgozik, mint motorszerelő. Az életükkel elégedettek, s azzal is, amit itt, nálunk láttak, tapasztaltak. — Nehéz lesz elfelejteni ennek a két hétnek az eseméSigrid Fuke és Hans Dietrich Hermann, a tábor két legboldogabb lakója Jelentős változások a termelőszövetkezetek beruházásainak tervezésében A korábbi években meggyőző, felvilágosító munkára volt szükség ahhoz, hogy a termelőszövetkezetek a rendelkezésükre álló beruházási keretet felhasználják. A 3004-es számú kormányhatározat megjelenése óta viszont az igények erőteljes __ több területen a lehetőségeket is meghaladó ■— növekedése okoz problémát. A Földművelésügyi Miniszté- térium szakemberei az igények adott kereteken belüli, maximális kielégítésének módjait keresve, lényeges változásokat hajtottak végre a termelőszövetkezetek beruházásainak tervezésében. Az eddigi gyakorlat szerint a beruházási tervek csak februárra, márciusra készültek fel, amikorra az állami építőipari vállalatok kapacitását már lekötötték, s igen nagy nehézségekbe ütközött a szükséges építőanyag rendelkezésre bocsátása is. Az építkezések csak az év második felében kezdődhettek' meg. Kedvezőtlenül hatott az is, hogy a beruházásokat „felülről-lefelé” tervezték, s az így megállapított program nem minden esetben volt azonos a tér-: melőszövetkezetek igényeivel, gaz- [ dasági érdekeivel. Az új módszer a hibákat meg- ] szünteti. A Földművelésügyi Mi- j nisztériumban készen álló, s a \ napokban a megyékhez és a já-i rásokhoz kerülő utasítás előírja, j hogy a járásoknak augusztus 31-ig össze kell gyűjteniök a termelőszövetkezetek jövő évi beruházási igényeit, s ezeket, a megyék illetékes osztálya útján véleményezve, szeptember 20-ig a Földművelésügyi Minisztériumba eljuttatni. A minisztérium összesíti az igényeket, s ezek alapján állítja Össze az országos programot. Lehetőség nyílik tehát arra, hogy a termelőszövetkezetek időben értesüljenek a kért beruházások megvalósításának lehetőségéről, * így a kivitelezési szerződéseket az építőipari vállalatokkal korábban megköthetik. A »beruházási keret természetesen nem korlátlan, minden igény kielégítésével nem lehet számolni. A módszer egyik újszerűsége ép- peil az, hogy a lehetőséget és az igényt egymással párhuzamosan nyilvántartják, s a következő években elsőbbséget biztosítanak a ki nem elégített igényekre. Ezzel egyebek mellett azt a celt is el akarják érni, hogy a termelőszövetkezetek tagsága távlati gondolkodáshoz szokva, ne egyik napról a másikra, az éppen adott lehetőséget hasznosítva, döntsön a beruházások kérdésében. Figyelemre méltó az új szervezési módszerben a koncentráltságra törekvés. Az elmúlt években a hitelek elosztásánál az volt a cél, hogy lehetőleg minden termelő- szövetkezet kapjon kisebb-nagyobb összeget. Ez az elgondolás sok szempontból bizonyult helytelennek. Nem segítette a kívánt mértekben a nagyüzem összes előnyeit hasznosítani tudó kollektív gazdaságok kialakulását. A beruházásokra fordított hatalmas összegek valójában szét- forgácsolódtak anélkül, hogy termelcsnövekvő hatásuk mindenütt szembetűnő lett volna. A jövőben éppen ezért a termelő- szövetkezetek olyan nagy csoportjainak kialakítására törekednek, amelyek céltudatos, koncentrált beruházások eredményeként, rendelkeznek mindazokkal az álló eszközökkel _ gépekkel, épületekkel —, amelyek biztosítják a korszerű mezőgazdasági nagyüzemnek legjobban megfelelő üzem- és munkaszervezés megvalósítását. nyelt — kezdi a szót Sigrid. — Csodálatosan szép volt a Balaton, s a mi kis városunk után Budapest is nagyon tetszett. A legotthonosabban mégis itt, Nógrádverőcén érezzük magunkat. — Mert itt a legjobb az ellátás — szól közbe Hans — s itt mindent megtalálunk, hegyet és vizet egyszerre. Csodálatosan szép ez a vidék, s nem bántuk meg, hogy az idén itt töltjük szabadságunkat. — Nem gondoltuk, hogy ilyen szívélyes fogadtatásban lesz részünk — kapcsolódik a beszéigetésba egy zömök, szélesvállú fiatalember, Harry Berend. Mint szavaiból hamarosan kiderül, katona. Mindössze húsz esztendős. A tízesztendős iskola elvégzése után távíró-mechani- kusi szakmát tanult, közben magánúton gimnáziumba járt. Az elmúlt ősszel katonának jelentkezett, s ebben az évben fejezi be a negyedik gimnáziumot. Közben már sürgetnek: indul a királyréti kisvonat. möarn-Jveli-iehát.-S alig telik bele néhány perc, több, mint ötvenen ott szorongunk már' a játékvasútnak is beillő vonaton. Integetés, még egy utolsó üdvözlet a táborban maradóknak. aztán máris sípol a „mozdony”, indulás. Az alig tíz kilométeres út kerek egy Vigyázat, zsákutca ! A Z ŰJSAGÍRÖ mindig zal a szándékkal Rosemarie Nitzsche, aki a legjobban a strandolást szereti óráig tart, mégsem bánja meg senki, hogy felült a kisvasút- ra. A keskeny nyomtávú sínpár csodálatosan szép, romantikus tájakon kanyarog. Különösen Börzsöny-liget tája nyeri meg a vendégek tetszését. De csak addig, míg Királyrétre nem ér a vonat. A királyréti üdülő lenyűgöző szépsége azon nyomban hatalmába keríti a német vendégeket. A tóparton egykettőre lekerülnek a felesleges ruhák, s máris a hűs víz fodrozó habjai között úszkálnál;. csónakáznak a német fiatalok. Valamennyiük között talán a legélénkebb Rosemarie Nitzsche. A csinos, karcsú, barna lány olyan otthonosan érzi magát, mintha legalábbis odahaza az Elba hullámait szelné erős karjával. — Nagyon gyönyörű a maguk országa — mondja kedvesen. amikor nagysokára sike- j rült kicsalogatni a tő vizéből, j — Szívesen töltenek itt néhány , hetet, vagy akár hónapot is j minden esztendőben. Különö- j sen itt. ezen a tájon, ahol min- \ den fenségesen szép, s ahol \ nemcsak boldogok és meg- j elégedettek, de állandóan jó- \ kedvűek, vidámak az embe- j rek. S beszél még hosszan a szép | „titkárnő” — odahaza ez a | foglalkozása — és közben jó- : kedvűén derül, kacag minden I. apró semmiségen. Amikor búcsúzunk, magyarul kiáltja utánunk: A viszontlátásra! Berlinben? Budapesten? Nem mondta. Nem is fontos. Fiatal még. előtte az élet. S egy-egy ilyen külföldi kirándulás, vendégeskedés mindig megannyi kedves barátot, ismerőst szerez. S mi a legfőbb: közelebb hoz egymáshoz két népet. Gondolkodásban, egymás megbecsülésében, de talán legfőképpen emberségben. S ha az emberség a népek közös akarata, akkor béke van. A béke pedig egyenlő a szebb, a jobb élettel, s mindazzal, amit egyszerűen csak úgy hívunk: boldogság. Prukner Pál azzal a szándékkal írja cikkét, hogy az — mint útjelző tábla — mutassa: melyik a legrövidebb, legegyenesebb út, amelyik egyik vagy másik kérdésben a leggyorsabban vezet a célhoz. Előfordul azonban, hogy ezt az útjelző táblát erőszakkal kimozdítják eredeti helyéről. Elforgatják, méghozzá úgy, hogy a nyíl nem a célhoz vezető útra, hanem zsákutcára mutat. _ így történt azzal a nyílt levéllel is, amely ma egy hete jelent meg lapunk hasábjain. A cikket mi „D” elvtárshoz címeztük, de ugyanúgy címezhettük volna „K’‘ vagy „X“ elvtárshoz is. A címzett voltaképpen az olvasó volt, akit ezzel a nyílt levéllel hívtunk magunk mellé: harcoljunk együtt egy káros jelenség, a „minden szentnek maga felé hajlik a keze“ — elv és gyakorlat ellen. Az említett nyílt levél ugyanis arról beszélt, hogy „D“ lakásügyi csoportvezető azzal az elhatározással vállalta el funkcióját, hogy ennek révén előbb vagy utóbb, de önmagának is szerez majd lakást. A Z ELSŐ csábító zsákutca tehát az, hogy egyik-másik olvasónk nem a tőlünk idegen, a kapitalizmustól örökölt jelenség ellen, hanem „D" elvtárs ellen, vagy éppen a lakáshivatali csoportvezetők ellen harcol. Meggyanúsítanak vagy éppen meghurcolnak derék, becsületes embereket — mert nevük D-betűvel kezdődik — és ami ezzel együtt I jár: eszük ágába se jut, hogy Kiss József vagy Nagy István házatáján is körülnézzenek. A második zsákutcába főleg elvtársaink tévednek. Jó néhúnyan azt mondják, hogy az ilyen bíráló jellegű cikkek aláássák a párt tekintélyét, és megjegyzik: „Az Irodalmi Újság is így kezdte és mivel folytatta? A Kucsera-cikkel és a többive3..Ezeknek az elvtársaknak nincs igazuk. Az Irodalmi Újság a párt nyakába varrt minden hibát, azt is, amit a tőkés rend hagyott reánk örökül. Mi éppen ezeket a hibákat akarjuk leválasztani a pártról, ezért tárjuk fel őket nyíltan, ezért harcolunk ellenük. A választóvíz ebben az esetben az, hogy a párt érdekében vagy a pórt ellenében emelünk-e szót. A harmadik zsákutcába ellenségeink igyekeznek irányítani az olvasót. „Ilyenek a kommunisták — mondják és körülhordozzák bizonyítékként a nyílt levelet. — Ilyenek mind ahányan, még az újság se tudja letagadni!’1 Nos. valóban ilyenek vagyunk. Nem őrizzük a levegőtől elzárva is a hibákat, a torzulásokat, hiszen ezek idegenek tőlünk; Baj lenne, ha letagadva, e társadalmunktól idegen jelenségeket, egyúttal elzárnánk kiküszöbölésük útját is. És végül, zsákutcába keverednek azok, akik követelik: vegyük fejét, akinek még mindig önmaga felé haj-i lik a keze. De hiszen mi nem egyes emberek, hanem káros jelenségek ellen küzdünk! Igaz. ezeknek a jelenségeknek mindig ember a hordozója. De rossz orvos lenne az, aki elpusztítaná a baktériumot hordó beteget csak azért, hogy a járvány ne terjedjen tovább, ahelyett, hogy a kórokozót pusztítaná el, és az embert meggyógyítaná. ÉS MÉG VALAMIT, ami már nem tartozik szorosan ide, de nem lenne teljes e nélkül a cikk: a párttagság vagy funkcióviselés sok kötelezettséggel jár, de nem jelenthet hátrányt. Ha a lakásügyi csoport vezetője igényjogosult, csak kapjon lakást — de ne a rászorultába bal; előtt, ne azok rovására; Gondosan elemezve, alapod san mérlegelve olvassuk tehát az újságcikkeket. Helyesen kell értelmeznünk és magyaráznunk azokat, jó irányba kell fordítanunk . az útjelzőtáblákat. És ez nemcsak az újságíró feladata. Az olvasóé is. Garami László Az olvasó kérdez - a szakember válaszol Mihály József, a Törteli Földművesszövetkezet mezőgazdásza baromfitenyésztéssel kapcsolatos kérdésekkel fordult hozzánk. Szikora András, a Baromfitenyésztés című szaklap szerkesztője az alábbiakban válaszol a kérdésekre: Hogyan alakítható baromfitenyésztő szakcsoport? Baromfitenyésztési szakcsoport minden községben — ahol jelentősebb mennyiségű baromfiállomány van — minden további nélkül alakítható. A cél hathatósabb elérése érdekében forduljon a helyi földművesszövetkezet a községhez legközelebb eső keltetőállos máshoz, ahol a szaktanácsadó jelentős segítséget nyújt. Törtei község területileg a ve- csési keltetőállomáshoz tartozik, ezért célszerű lenne felvenni a kapcsolatot Horváth Istvánnal, a vecsési keltetőállomás vezetőjével. Melyik fajta tenyésztése leggazdaságosabb ebben a tenyészkörzetben? Javasoljuk, hogy maradjanak a fajtakörzet szerinti kendermagos magyar vagy a sárga magyar fajtánál. Igen gazdaságos ebben a körzetben a pulyka és a gyöngytyúk tenyésztése is. A pulyka és a gyöngytyúk yándorólazva kevés takarmányt fogyaszt és óriási jelentőségű a mezőn való tartásuk a rovarok pusztítása miatt. A gyöngytyúk egyébként igen keresett exportáru ÍSí A szakcsoport szervezéséhez még csak annyit, hogy a község tenyésztőit értesíteni kell a szervezés megkezdéséről. Fel kell világosítani á tenyésztőket a szakcsoportban való működés előnyeiről. Felelőtlen ígéretektől azonban tartózkodni kell. Szükséges ezért is a területileg illetékes tanácsi vagy SZŐ VOSZ keltetőáilo- más szaktanácsadójával a kapcsolatot felvenni, aki ismeri a szakcsoportok szervezésével kapcsolatos feladatokat, rendelkezéseket, ismeri a helyi és a területi adottságokat és ennek megfelelően nyújt segítséget az induláshoz. Végezetül javasoljuk, hogy községenként szervezzenek húscsirke nevelése céljából szakcsoportokat. Ez viszonylag a legeredményesebb és kezdetnek a legkönnyebben induló akció. A földművesszövetkezet adjon a tenyésztőknek — az igénylések alapján — megfelelő mennyiségű csibét, a továbbiakat pedig az idevonatkozó rendelet előírásainak megfelelően kell elintézni; forgattvik, abban csak apró 'kívánságok, dicséretek vannak bejegyezve. A mérleg hibátlanul működött, az árcédulák a helyes árat mutatják. A környéken lakó háziasszony oltalak sincs panaszuk a boltosra, s csak jót mondanak róla. Az egyik asszony ezekkel a szavakkal engedett utunkra: — hiába is fáradnak az urak, rosszat úgy sem fognak hallani Damásdiról. A csinos, tiszta bolt vezetője szakszerűségéről tanúskodik. Nagy szaktudását készségesen átadja másoknak. A megye szövetkezeti boltosai közül talán ő tanította ki a legtöbb tanulót. A rábízott közös vagyont hűségesen kezeli, gyarapítja, óvja. Munkája mellett arra is van ideje, hogy tevékenyen részt vegyen a falu társadalmi, politikai életében. A szövetkezet egyik legjobb népnevelője, mint kultúrcso- port vezető pedig sok tapsot, , sikert könyvelhet el. Mint mondottuk, Damásdi bácsit mindenki szereti a községben. Ügy gondoljuk, hogy meg is érdemit i (ács) annak leltárhiánya sohasem lehet. Nem igaz az, hogy a rendes mérés hiányt eredményez. Ahol becsületes munka folyik, ott a forgalom 0,2 százalékának többletként kell jelentkeznie. Az is a vezető hibája, ha a beosztott alkalmazottak követnek el visszaélést. Én Törökbálinton 11 szövetkezeti tag dolgozó paraszt fiát, lányát tanítottam meg a kereskedésre. Most is van nálam három tanuló, de hiba még nem fordult elő, pedig volt olyan időszak is. hogy mindannyian kezeltük a pénztárt:. Bizalommal voltam és vagyok irántuk, tudják azt, hogy mivel tartozom a közösségnek és nem is élnek vele vissza. Tf IVÁNCS1AK VOLTUNK, " hogy a mindig „stimmelő” leltárnál nem játszik-e közre a vevők megkárosítása, árdrágítás, vagy súlycsonkítás. A panmzkönyvet hiába emberek. Megkérdeztük tőle, hogy hosszú kereskedői pályafutása alatt mennyi leltárhiánya volt. — Kérem, a vezetésem alatt álló üzleteket minden évben többször leltározták, de hiányom soha, egy fillér nem volt — válaszolta rövid gondolkozás után Vass bácsi, a szövetkezet, igazgatósági tagja bólogat a feleletre annak bizonyításául, hogy a szövetkezetnél eltöltött 9 esztendő alatt ebben a boltban nem volt leltárhiány. — Nehéz becsületesnek lenni egy boltvezetőnek? — kérdezzük tőle. — Nem könnyű, de megéri. Annak a boltvezetőnek, aki szereti a szövetkezetét, a becsületes. munkás életet, s ha nem vágyik a bűnös „külön pénzre", ha az árut szállításkor gondosan átveszi, vigyáz annak épségére, minőségére, Ahol jó kezekben van a közös vagyon Arckép a megye egyik legjobb boltvezetőjéről T\AMÁSDI ANDRÁS őszülő U haja arról tanúskodik, hogy feje felett már jócskán elszaladt az idő. Bizony, két és fél évtized óta a pult mögött állni nap, mint nap, nem gyerekjáték. Tizenhat éves kora óta kereskedő, s talán már millió fölött van az ez idő alatt kiszolgált vevőinek száma. Jó kereskedő, megbecsült ember volt mindig Damásdi bácsi. Alig 3—i munkahelyen dolgozott mindösz- sze. A törökbálinti földművesszövetkezeti boltot, ahogy a helybeliek mondják, a főboltot, 1949 óta vezeti. Ott jár- : tünkkor nem hallatszott üzle- \ tében a megszokott vidám jö- \ vés-menés. Az ajtón keresztbe i kifeszített spárgán tábla: Lel- \ tározás miatt zárva. Odabent I hallgatag komolysággal, szin- \ te ünnepélyes csendben mérik, \ számlálják a tengernyi árut. i A községbeliek nagyon sze- \ rétik Damásdi bácsit. Tudják, \ becsületes, mégis izgultiak | minden leltározáskor. Körü- | lőtte a vezetőségi tagok szintén | izgatottak, csak Damásdi bá- 1 esi nyugodt, derült. mosolyú, I mint általában a becsületes