Pest Megyei Hirlap, 1958. július (2. évfolyam, 153-179. szám)
1958-07-09 / 160. szám
fMt flffC k/Cirlap 1958. JŰLIIJS 10. CSÜTÖRTÖK o smwLt kWhítai FIDEL CASTRO hívei kedden ismét szabadon bocsátottak egy amerikai állampolgárt, akit június 29-érf raboltak el Oreienta tartományban. A lázadók még mindig fogva- tartanak 33 személyt. PERU északi részén a huanucioi úton leszakadt egy híd egy teherautó alatt. A szerencsétlenségnek 14 halálos áldozata van. Az élelmiszert szállító teherautóra 40 utas kéredzkedett íel és ez a súlytöbblet okozta a szerencsétlenséget. PARNA3BA brazíliai tengerparti várost kedden elözönlötték, egy "hónapok óta tartó szárazságtól sújtott északkelet-brazíliai terület Herongyolódiott és kiéhezett lakosai. A KANADAI statisztikai hivatal által nyilvánosságra hozott adatok szerint június 1-én az ország lakossága 17 048 000 volt; AZ AL AHRAM című lap jelenti, hogy a szudáni parlament egyik képviselőjének állítása szerint, az Egyesült Államok atomtámaszpont létesítését tervezi Szudán területén, a Vörös-tenger partján. NASSZEK ELNÖK feleségével Tito elnök és felesége kíséretében kedden Rovinj (Rovigno) isztriai városkába látogatott, majd visszatért Brioniba. AZ IDÉN ÉRETTSÉGIZŐ párizsi diákok panaszt emeltek a közoktatásügyi minisztériumnál, mert a minisztérium által jóváhagyott érettségi matematikai tételek egyikébe hiba csúszott, s természetesen az érettségin ezt a tételt egyetlen tanuló sem tudta megoldani. Ezért matematikából nagyon sokan megbuktak. A közoktatásügyi minisztérium most elismerte, hogy „sajtóhiba” történt és az érintett diákoknak újból kelj jelentkezniük vizsgára. SAJTÓKÖZLÉSEK szerint az osztrák belügyminisztérium ármegállapítő bizottsága július 18-án hirdeti ki a villanyáram fogyasztásáért fizetendő új díjakat. A villanyáram fogyasztási díja augusztus 1-től átlagosan 13,5 százalékkal lesz magasabb az .eddiginél. A megyei tanács végrehajtó bizottságának ülése mi tulajdon elleni bűncselekményeket megelőzni. Ezután a termelőszövetkezetek alapszabály szerű működésének felülvizsgálatáról szóló tájékoztató jelentést hallgatták meg a végrehajtó bizottság tagjai, amelyet Prezensz- ki Károly helyettes osztályvezető terjesztett elő. A szövetkezetek szervezeti helyzete sokat javult a múlt évi felülvizsgálat óta, de még mindig fellelhetők azok alapszabályszerű működésével össze nem egyeztethető jelenségek. Sokat javult a termelőszövetkezetekben a munkafegyelem, a munkateljesítmények nyilvántartása. Ugyanakkor romlott a tsz-ek munkaerő-ellátottsága. Űj, ed. dig nem tapasztalt jelenségek is nehezítik a munkák időbeni elvégzését, mint például az, hogy egyes termelőszövetkezetekben a tagok az egyéni gazdákhoz, vagy az állami vállalatokhoz járnak napszámba dolgozni. Számos tsz-ben nem megfelelő a vezetés, vagy pedig nagyon gyenge. Ez elsősorban a kisebb tsz-eknél áll fenn. A vagyonkezelést és a társadalmi tulajdon védelmét illetően azt tapasztalták, hogy nem mindenütt működnek az elienörző bizottságok és ennek folytán egyes területeken nem érvényesül ezek ellenőrző szerepe, így lehetőség nyílik társadalmi tulajdon elleni bűncselekményekre. A termelőszövetkezetek és tszoe-k felülvizsgálatát a járási szervek folytatták le és a tapasztalt problémákat a vizsgálat befejeztével az illető tsz, tszcs vezetőségével megbeszélték. A vizsgálat eredményeként felszínre került hiányosságok kiküszöbölésére a mezőgazdasági osztály soBon- kívül megteszi a megfelelő intézkedéseket, A végrehajtó bizottság ezután házállamosítás ellen beadott fellebbezések és panaszok elbírálásával, a kerepesi Kossuth Tsz földbeadási ügyével, póthiteiügyekíkel és az 1958, évi beruházási hitelkeretek átcsoportosításával foglalkozott, illetve hozott határozatokat. HOWE ILLÉS A Daily Herald Jacques Soustelle kinevezéséről nyébe burkolni De Gaulle-t?” — teszi fel a kérdést a lap. „Ha tudta, hogy Soustelle-t kinevezik, akkor elárulta követőit. Ha nem volt ennek tudatában, milyen kifogást fog találni arra, .hogy De Gaulle táborában maradjon?” — fejeződik be a cikk. A világ minden dolgozó nője hálával és szeretettel emlékezik a mai napon az asszonyok egyik jótevőjére, Hotve Illésre, aki a varrógéppel ajándékozta meg Sket. 1819 július 10-én született az észak-amerikai Massachusetts állam Spencer nevű. városkájában. Hányszor vitte oda édesanyjának tépett kabátját, szakadt nadrágját vagy ingét! Hányszor látta anyját, amint a vásárolt inganyagot lassú kézi öltésekkel varro- gatja. Az anyja iránti szeretet azt súgta neki, hogy meg kel* lene édesanyját szabadítani ettől a szemrontó, idegölő, hát* görnyesztő munkától. Elhatározta, ha nagy lesz, valamit tesz ennek érdekében. Huszonhat éves volt, amikor első varrógépét elkészítette. Szabadalmaztatta találmányát, majd Angliában efiidta. Amikor visszatért Amerikába, felháborodva tapasztalta, hogy találmányát sokan utánozzák, többek között Singer is. 1862-ben varrógépgyárat alapított, amely élete végéig gondtalan életet biztosított számára. A halál fiatalon, negyvennyolc éves korában ragadta el, 1867 október 3-áiu Ahány varrógép van a világon, annyi emlékmű dicséri nevét. 1958. július 10, csütörtök, Amália napja. A Nap kél 3.56 órakor, nyugszik 19.41 órakor. A Hold kél 23.58 órakor, nyugszik 13.36 órakor. Várható időjárás: kisebb felhőátvonulások, egy-két helyen futó eső. Mérsékelt északi szél. A hőmérséklet kissé emelkedik. Legmagasabb nappali hőmérséklet: 24—27 fok között. — TÁRSADALMI BÍRÓSÁG alakult a Váci Fonógyárban. A. bíróság a kisebb lopások, visszaélések elkövetői ellen a helyszínen folytatja le az eljárást. Északi fény hazánk felett Kedden este fél 10 és negyed 11 között Budapest lakói gyönyörű bíborszínű északi fényt láthattak, amely először az égbolt északkeleti, majd az északi és az északkeleti részén tűnt fel. Legjobban a budai hegyekről lehetett megfigyelni, mivel a város belsejében az utcai világítás zavarta a látványt, Ösz- szesen az ország 10 helyéről jelentették a Meteorológiai Intézetnek a ritka természeti jelenséget. A Balaton vidékén este 11 órakor észlelték, de csak. mint szokatlan világos fénycsíkot az ég peremén. Az idén már másodszor jelentkezett hazánkban az északi fény, az elsőt február 11-én látták. A meteorológusok szerint a rendkívül erős naptevékenység okozta. Kedden a tihanyi Földmágnességi Obszervatórium erős mágneses viharokat jelzett, s a nemzetközi geofizikai év elnöksége is rendkívüli világnapot rendelt el már keddre. «IftlHUUmUlltlItlIIIIHIHIIHIHIfHimiltimillllillMIIH íSZTRŐKAY TIBOR: ÍIkUIÉIHII IIUli«UUIIIIIII!lll!ll!tllllUUiUl 23. ^Q'J n&o éju^bőLőiix]^ tiüj/ifJjábéi !niiiifi{iifwniiiiti(niiiiiiiiiiiiiii[i!iiiiiiiuiigiiiniiiiiiii<tiiiiiitiiiiMmt!iiiiiiiiniiHiiiiiiiiiniiiiiinmiH(niiiifiiiimiHH(!iiHU!iiiiiiimniiiimiin(wiHiiiimnflHiHHtmn<Himi< — A BEJÁRÓ DOLGOZÓK utazási viszonyait és az utazási lehetőségek megjavítására tervezett intézkedéseket tárgyalják meg a megyei tanács végrehajtó bizottsági ülésén, július 23-án. — MÁJUS 1. NÉVEN, tizenhét taggal új termelőszövetkezet alakult Farmos községben. — 60 HOLDAS TÁBLÁJÁRÓL a biai Dózsa . Termelőszövetkezet őszi árpából 13 mázsás átlagtermést takarított be. — ÜJ RUHÁZATI BOLTOT nyit Gyomron a Pest megyei Ruházati Kiskereskedelmi Vállalat. — A HELYI FESTŐK kiállítását nyitják meg szeptemberben Szentendrén, a múzeumban. — MÉG A SZÜRET ELŐTT szőlőtermelő szakcsoport alakul Farmoson. — • MAGYAR LOVAK „UTAZTAK” Egyiptomba. A Hortobágy-széli Poroszlói Állami Gazdaságból tizenkét szép lovat vásároltak egyiptomi kereskedők. A lovakat már útnak indították Egyiptomba. — VÁROSI KEZELÉSBE KERÜL a váci járási Madách Imre művelődési ház. — SOK A SZERENCSÉS EMBER Cegléden. Az Országos Takarékpénztár helyi fiókja eddig több mint 600 nyertes terv- és békekölcsönt fizetett ki a mostani sorsolás alkalmából. — A FÉRJ A FELESÉGE SZOLGÁJA. Petrick Maiimba rhodésiai néger ügyvéd Londonban fehér nőt vett feleségül. Amikor hazatért Rhodésiába, az ottani törvények szerint nem élhetett együtt feleségével. Patrick felesége, hogy egy fedél alatt élhessenek, kénytelen volt férjét szolgaként alkalmazni. Hirtelen beteg lett Juditka. Előző délután még vígan piszmogott 'kertecskéjében, reggelre azonban forró homlokkal ébredt. Harmincnyolc-öt. Nem érzett semmi fájdalmat, csak valami ernyesztő bágyadtságot és ágyhoz tapasztó fáradtságot. Orvos jött. Tüdő, torok tiszta, a szív sem különösebb. Kál- mopyrin, germicid. Valószínű hűlés, mert a gyomorral s belekkel nincsen semmi baj. Másnap harmincnyolc-hét. Penicillin. A lázmérő kísérteties konoksággal kúszik tovább. A kerthez nincs kedvem. Ági ott ültetget kivételesen a kertecskéjében, de Judité annál árvább. Harminckilenc-öt. Penicillin. A pulzus már nem is ver az orvos ujjat alatt, hanem úgy pereg, mint a megvadult dobverő. Judit tömött barna haja sötéten válik el az égő vörös arctól, és aggasztó nézni, ahogy csukott szemmel rángatja magába a ziháló lélegzetet. Nyugtalan aluszékonyságából néha riadtan ébred, de mire kitisztulnának előtte a körvonalak, már megint kábult álomba zuhan. A gyárban nyugtalan vagyok. Alig várom, hogy a vonatról leléphessek. A hír megint csak rossz. Most már megdöbbentő. Harminckilenc- hét. Az orvos újra penicillint adott. Ágit leintem. Na beszéljen hangosan, menjen inkább az udvarra, játszani. Juditkát szüntelenül lázálmok gyötrik. Néha magyarból felel és az összetett mondatokról azt mondja, hogy Kína fővárosa, máskor meg Ági visz el két kövirózsáját... Negyedik napon vagyunk. Az orvos még nem jött. Süt a nflp, kövér sugárral ömlik az ablakon, de olyan részvétlenül, hangosan nevet, hogy bosszúra rándítja az ember öklét. Az utcán játszó gyerekek zsivaja még jobban megmarkolja szívünket. Be kell csukni az ablakot! A csukott szemhéj meg-megrebben néha s mintha mondani is akarna valamit, de csak nyöszörgés szűrődik ki a cserepes ajkak közül. A gyerekek zaja az utcán elcsendesül. Annál bántóbban hallik az öreg falióra ketyegése. Hol az orvos...? Itt van a könyv a kezemben. Egy betűt sóm olvastam még. Ili már harmadszor jön be a konyháról csendben, tesz-vesz, de annak sok értelme nincsen. A kék pettyes tejescsészét most hozza be éppen harmadszor. És íme! Ugyanazt kiviszi. Ezt nem lehet bírni! Ili bejön újra. Felállók. Kimegyek egy kicsit levegőzni. Két nap óta, hozzá sem nyúltam az ültető késemhez. Elment a kedvem a kertészkedéstől. És most...?! Gyűlöletes ez a virító színpompa! Hát ezeknek a növényeknek mindegy, hogy nagy és kis gazdájuk bajban van? És Juditka kertjében képás az a bordó kankalin ilyen szép utóvirágzásba borulni? Rosszabb, mint az a táncdal, amit a hangszóró bömböl a kultúrház tetejéről, Vissza a szobába!...-— Még mindig nem jött...? ■— kérdi súgva Ili. Juditka megmozdul. — Édesapám... — nyöszörgő gyámoltalanul. De mire ágyához sietek, csak feje mozog erőtlenül a párnán. Leülök mellé. Aztán felállók s ott. hol a szőnyeg elfogja a lépteik zaját, fel s alá haiszol a türelmetlen, felzaklatott idegrendszer. A szoba kicsi. A levegő fojtott. Újra a teraszra sietek. Tarka színzavarral vigyorog a kert arcomba. Visz- szamenekülök. De a kertnek már nem sok jót jósolok. Talán a lépteim zajára, Juditka felnyitja szemét. És napák óta először, tiszta tekintettel kérdi: — Nem halok meg...? — És homlokára rebbenő kezemet úgy megmarkolja a két kis tüzes tenyér, mintha kapaszkodni akarna. — Csacsi vagy — mondom nyugtatóan. De simogató kezem majdnem megbénul az ijedtségtől. Ili surran mellénk.. Egy pillanatra megállt, aztán hirtelen elfordul s kisiet a szobából. Csupán egyetlen könnycsepp csillog utána Juditka tákaróján. Még kétszer kérdezi ezen a délutánon ezt a rettenetes mondatot. Harmadszor már így módosította: — Meghalok ...? A nap leszállóban van. Rőtvörös sugarai véresre meszelik a szoba mintáit és tompa dübörgés zakatol bensőmben. Harmadszor is visszamenekülök a teraszról. Kiirtom a kertet minden virágjával. Különösen azt a részt fogom szétdúlni, ahol Juditka apró ásója van leszúrva. Ügy meredez ott nyűgös várakozással, ahogyan öt nappal ezelőtt kicsi gazdája keze a földbe nyomta. Végre megérkezik az orvos! Hosszan vizsgál, miközben a kislány erőtlen, tüzes testét elé tartom s támogatom. Kétszer is meghallgatja tüdejét s végigkopogtatja. Az érverésnél megcsóválja fejét. Délután négykor a lázmérő harmincki- lenc-kilencet mutatott. Penicillin után Ili a szobában marad, mi kimegyünk. — Találtál valamit? — kérdem szorongva. Az orvos jóbarátom. Szeretem és becsülöm. Mindig van egy biztató szava, de most, gondolkodás nélkül, őszintén megmondja. — Nem. Szinte érthetetlen. Sehol semmi elváltozás ..; Mondani akar még valamit, de elszabadul bennem az aggodalom s megszegem a kötelező udvariasságot. — Nem gondolod, hogy .. -. hogy jó volna talán ... egy ... Ügy gondoltam, hogy egy alapos kivizsgálás..« Ké t nap óta gyötör már a § gondolat, de most is nehezen | öntöttem szavakba. Barátok | vagyunk, nem akarom meg-1 sérteni az orvosi érzékenysé-1 get. De elsősorban apa va-§ gyök. Az orvos szinte megköny- | nyebbülve válaszolt. — örülök, hogy kivetted 1 számból a szót. Ezt alkarom én | is javasolni. Nézd, én megtet- 1 tem mindent, de a szem és fül, I sok mindent nem tud időben érzékelni, amit a gépi felszerelés érzékenysége ... A magam megnyugtatására is, azt kell ajánlanom, hogy ha holnapra nem javul az állapota, vigyétek be kivizsgálásra. Annyit mondhatok, hogy életveszély nincsen. De azért... szóval jobb, ha minél előbb tisztázzuk. Éjjel keveset aludtunk. Ági egészséges szuszogása _ nyugtatott, de Juditka nyö-1 szörgése felzaklatott. Hajnal- \ ra megcsendesedett. A vonat-1 hoz indulóban, futólag, meg-| érintettem homlokát. Hűvös § volt. És mélyen aludt. Boldo-i gan siettem a gyárba. Fél kilenckor megcsendült a § telefon az asztalomon. — Harminctól enc-lkilenc —\ csuklóit bele Ili a kagylóba. I Majdnem kiesett a kezemből, | de azért szilárd hangon vála- § szóltam. — Jó. Akkor szállítjuk. Kis-| pestre. Siess vissza, készülj I el, hogyha érkezünk, azonnali indulhassunk is. Taxiállomást tárcsáztam. 1 Nem jelentkezett. A központ-1 ját hívtam. Foglalt volt. AI mentőket ilyen esetben nemi_ lehet hívni. Újra a központot |' tárcsáztam. És még vagy öt- f szőr. Végre megkaptam a vá-\ laszt. 1 (Folytatjuk) i | A rekorder nagymama | Georgette Joly-Brémont asz- | szony, egy francia dokkmun- 1 kás felesége 49 éves korára a = maga nemében ritka teljesít- i ményt mutat fel. A fiatal i nagynfamának jelenleg 30 | unokája van és 49. születés- | napján 13 gyermeke ünnepé- l lyesen ígéretet tett: mindent I elkövetnek, hogy tovább javít- | sák a nagymama rekordját^ I WOELENTIK* | A Nagyvásártelepre szerdán I reggel 98 vagon és 22 tehergép- | kocsi áru érkezett, ebből 42 va- 1 gon vegyes zöldáru, hat vagon e uborka, nyolc vagon zöldbab, 25 1 vagon gyümölcs és két vagon I citrom. I A földművesszövetkezeti zöld- I séges boltokban szerdán reggel | a zöldbabot 2,40, a salátának E való uborkát 1.30 lórimért, a = hegyes paprika darabját pedig | 40—50 fillérért árusították. A ka| ralábét szerdától m.ár nem cso- | mószárhra. hanem súlyra adták, E éspedig kilónként 2 forintért. A = kovászolni való uborkát kilón- ! ként 60 fillérrel, az almaparadi- = csomot 1,20 forinttal olcsóbban i árusították, mint kedden. Az E újburgonya és a hagyma ára I nem. változott. A gyümölcsök = közül az arabicska körte, a szeg- =. fűkörte és a nyári alma ára ki- | lönként 30—40 fillérrel csökkent. | A szövetkezeti baromflboltok- E ban a tisztított idei pecsenyeli- \ bát kilónként 29,50, a bontottidel I libafertályt 38, az élő kakast pe- \ dig kilónként 22,50 forintért áru- = sították. (Folytatás az 1. oldalról) nem is fordítanak gondot. Az Ikladi Műszergyárban például ezreket érő, külföldről behozott szerszámokat, gépeket részben szabad ég alatt, részben alkalmatlan raktárakban tárolnak. A gazdasági vezetők mulasztásai, ébertelensége is komoly károkat okoz a társadalmi tulajdoniban. A megye területén 1958 májusában például az elítélt 25 osztályidegein személy közül hét a társadalmi tulajdon sérelmére “követett el bűncselekményt. Négyszáz földművesszövetkezeti felvásárló közül 40 ellen kellett az elmúlt esztendőben büntető eljárást indítani, ami ugyancsak arra mutat, hogy a személyi kiválasztás nem megfelelő. A továbbiakban dr. Zalka elvtárs a rendőri, ügyészi és a bírói szerveknek a társadalmi tulajdon védelme érdekében kifejtett munkáját elemezte, végezetül pedig hangsúlyozta, hogy a társadalmi tulajdon védelme nem kizárólag és nem is elsősorban bírósági kérdés. És pedig azért nem, mert a bíróságok a már elkövetett bűncselekményeket bírálják el és bár alkalmasak arra, hogy ítéleteikkel visszatartó hatást gyakoroljanak, de a szocialista társadalomnak ennél feltétlenül többet érnek a megelőző eszközök. A politikai felvilágosító, nevelőmunka, a dolgozók szocialista öntudatának növelése, olyan közhangulat teremtése az üzemekben, amely megfoélyegzi és kiközösíti a társadalmi tulajdon ellen vétőket — ezek azok a közvetlen és hatékony eszközök, amelyek a társadalmi tulajdon védelmét a legjobban szolgálják. A jelentés elhangzását követő vitában a végrehajtó bizottság tagjai nyomatékosan hangsúlyozná^, hogy a népgazdaság megkárosítása egyenlő a népi hatalom gyengítésével. A végrehajtó bizottság megbízta Szijjártó Lajos elvtársat, vb-el notohel yet tes t, hogy hívja össze a vállalatok osztályvezetőit és pénzügyi revizorait és dolgozzák ki: miként lehet a legeredményesebb módon az üzemi társadalA munkáspárti Daily Herald szerdai számában elítéli Jacques Soustelle tájékoztatásügyi miniszterré történt kinevezését. A lap vezércikkében kijelenti: „De Gaulle tábornok igen mélyre hatolt és megmutatta, kire kell támaszkodnia, ha meg akarja őrizni hatalmát Franciaországban. Jacques Soustelie-t, a lázadó ejtőernyősök vezetőjét tette meg tájékoztatásügyi miniszterévé. Soustelle az, aki az algériai felkelés politikai vezetőjévé lett. Senkisem tett többet a francia parlamenti, demokrácia elpusztításáért, mint ő, mivel állandóan polgárháborúval fenyegetőzött. Ö az, akit az algériai szélsőségesek az idős De Gaulle tábornok helyén szeretnének látni. Most a hatalom egyik kulcspozícióját foglalta el. „Mi van Guy Mollet-vel, azzal a szocialista vezetővel, aki segített a törvényesség köpe-