Pest Megyei Hirlap, 1958. január (2. évfolyam, 1-26. szám)
1958-01-05 / 4. szám
1958. JANUÁR 5. VASÁRNAP ffrt •iff kX irt p 71 Hogyan készül a gördülőcsapágy? :Egyre nagyobb érdeklődés tapasztalható a rohamosan fejlődő technika „műhelytitkai” iránt. Ez abból is kitűnik, hogy több olvasónk kért bennünket, ismertessük, hogyan készülnek az egyre szélesebb körben használatos csapágyak. Megkértük ezért Nagy Tibor elvtársat, az ország egyetlen csapágygyára, a Diósdi Csapágygyár üzemi bizottság elnökét, ismertesse a csapágykészítés módját, írását az alábbiakban közöljük. Legközelebb arról írunk majd, hogyan folyik a munka az üzemben. A XX. század gyorsütemű Ipari fejlődése igen nagy követelményeket szabott a csapágyakkal szemben is. A modern gépipar naigypontosságú forgó elemei a gördülőcsapágy alkalmazását tették szükségessé. A gördülőcsapágyak nyújtotta előnyök gazdaságosan kihasználhatók. A csapágyipar szakemberei — az ipar követelményeit szem előtt tartva *— olyan giördülőcsapágyalk előállításával foglalkoztak, amelyek terhelési, fordulat és erőátvitel szempontjából a kívánt célnak megfelelően alkalmazhatók. A gördülőcsapágyg\’árak a XX. század elején kezdtek kialakulni. Azóta a kezdetleges gördülőcsapágytól eljutottunk a nagy pontosságú precíziós csapágyakig. Ma már az ipar minden területén, de különösen a repülőgépiparban nagy követelményeket támasztanak a gördülőcsapágyakkal szemben. A műszaki igények növekedése kényszerítette a csapágyakat gyártó vállalatokat arra, hogy a célnak megfelelő, legalkalmasabb acélból, nagy pontosságú elemekből készítsék csapágyaikat. Ma mér a normál minőségű csapágyak is csak mikron nagyságrendű alaki eltérésekkel készülhetnek. Ahhoz viszont, hogy a gyártó vállalatok mikronos pontosságú csapágy elemek e t tudjanak előállítani, precíz megmunkáló gépeken kívül mélyreható szakmai kultúrára is szükség van, A fentiekből következik, hogy a gördülőcsapágyak élete tartama, tökéletes működése anyagi tulajdonságokon kívül a csapágyelemek gondos megmunkálásától is függ. . A gördülőcsapágyak általában l , négy elemből tevődnek, össze: külső és bel- | só gyűrűből, ezek között elhe- | lyezett gördülő testekből, s, a | gördülő testeket összefogó ko- | sárbók A felsorolt csapágy- | elemek elkészítése különböző | megmunkáló gépeket, gyártó- | eszközöket, mérőkészülékeket 1 és idomszereket kíván. Annak ellenére, hogy a 1 Csapágyelemek a legegysze-1 rűbb geometriai alapot teste-1 sítik meg (henger, kúp, gömb),! előállításuk mégis nagy mű-! szaki felkészültséget követel. | A csapágygyártás minden l mozzanata nagy gondossággal | történik. Általában a követke-1 ző megoldási fázisokon kérész-1 tül alakul ki a gördülő- f csapágy: kovácsolás, sajtolás,! esztergálás, hőkezelés, köszö-1 rülés és finomköszörülés. A | csapágy típusától, méretétől és | az előállítandó darabszámtól I függően különböző technoló-1 giákat alkalmaznák. A csapágy | Kgy-Bgy (külsőgyűrű-belső-1 gyűrű) és gördülő-teste általa-! ban kovácsolással, míg a ko-| sár sajtolással készül. A kovácsolt külső és belső gyűrűk f Szövetszerkezeti és keménysé-l gi tulajdonságuk elérése cél-| jából hőkezelés alá kerülnek | (normalizálás és lágyítás). Az| így előkészített gyűrűket esz-1 tergálással alakítják ki. Esz-1 tergálás után következik a | gyűrűk edzése és megereszté-1 se. A csapágyak élettartama | szempontjából ez a művelet § igen nagy fontosságú. Ugyanis | a gyűrű keménysége, szívóssá-! ga és rugalmassága csak gon-| dós és szakszerű edzéssel és| megeresztéssel biztosítható. Ez| a köszörülési megmunkálás \ szempontjából is igen fontos | (cél a minimális vetemedés). | Az előírásnak megfelelő, ed-| zett és megeresztett gyűrűk5 végső formáját köszörülés! megmunkálással alakítják ki. A köszörülés műveleteinél nemcsak a nagy pontosság, hanem a felületi simaság is döntő szerepet játszik, sőt, ezen túlmenően ügyelni kell arra, hogy a köszörülés minden körülmények között a helyesen megszabott technológia szerint történjék, mert ellenkező esetben nagy helyi felmelegedések keletkeznék, amelyek a csapágy futófelületeit kilágyítják. A köszörült gyűrűk futópályafelületeit még finoman köszörülik, superfiniselik. A gördülő leslek az ismertetett technológiai elvhez hasonlóan készülnek. A kovácsolt gördülőtesteket esztergálás helyett köszörülik (lágy köszörülés), majd az így elkészített elemeket hőkezelik (edzés, megeresztés). Ezután következik a készreköszörülés. utána pedig a fényesítés. Fé- nyesítés után a gördülőtestek az előírásnak megfelelő alak- és méretpontossággal rendelkeznek. Termést hozott a vanília | A fővárosi botanikus kert kü-1 lönleges növényei közé tartó-1 zik a hatalmas kúszó trópusi | vanilia. A mexikói őshazájú | növényt 1952-ben hozatták a| kert részére, s azóta sötétzöld | színű leveleivel szinte körül-1 futja az üvegházat. Az idén | hozott először termést, g a na-| pókban szedték le a kertészek | féléretten. A kúszó fán kilenc | vanilia termett, amit csak 1 négy-öt hónapi pácoiás után | lehetne ételek ízesítésére hasz-1 nálni. Az első termést oktatás- § nái mutatják be. TÉLI OROMÓK A villamos-motorkotsikon is lehet kutyát szállítani elemeket összeépítik. A csapágyak összeépítése típusok szerint különböző technológiával történik. Az ellenőrzési rendszer kiterjedt és annyira alapos, hogy a csapágyelemek minden elkészülési műveleténél garantálják az előírt méretpontosságok betartását. Érdekességképpen megemlítjük. hogy a teljesen kész külső és belső gyűrűket 100 alkalommal ellenőrzik. Az elmondottakból látható, hogy a jó minőségű gördülőcsapágy a technológiai folyamatok és az ellenőrzések lelkiismeretes elvégzésének eredménye. Ha e két fontos tényező közül bármelyik is csorbát szenved, károsan befolyásolhatja a csapágy minőségét. A csapágyakkal szemben támasztott minőségi követelmények állandó szem előtt tartása céljából az elkészített csapágyakat .méret-, vegyi és élettartami vizsgálatoknak ve- •tik alá. Az így szerzett tapasztalatok felhasználásával tökéletesítik a gyártást. Nagy Tibor, a Diósdi Csapágygyár üzemi bizottságának elnöke. A Fővárosi Villamosvasút igazgatósága a Magyar Kutyatenyésztők Országos Egyesületének előterjesztésére engedélyezte. hogy 1958. január 1-től azokon a vonalszakaszokon. ahol pótkocsis szerelvények nem közlekednek, a motorkocsi hátsó peronján, középbejáratú kocsiknál pedig a pótkocsi peronján a Magyar Kutyatenyésztők Országos Egyesülete által kiállított tagsági igazolvány egyidejű felmutatása és jegyváltás ellenében egy kutyát szállíthatnak. A szállításkor az előírás szerinti szájkosár és Vezetőpóráz használata kötelező. A kosár a korábban már említett sajtolással készül. A^_ elkészített Nincs ötös találat a lottón A 24 négytaléiatos egyenként 68 329 forintot kap A Sportfogadási és Lottó Igaz- • négytaléiatos szegényeik tulajtío- gatóság tájékoztató jelentése sze- í nosai között azonban — mivel teli- rint pénteken, az év első lottó- j találatos szelvény ezúttal sem sorsolásán. 2 186 535 szelvény vett | akadt — 1 66fl 8% forintot osztanak részt a játékban. így egy-egy } szétnyerőosztályra 819 948 forint jut. A | Négy találatot M fogadó ért el, _____________________. , _____________nyereményük egyenként 6« 329 főé I rint. A négytalálatos szelvénye* Ahho2, hogy a magánkereskedői a. feladatukat jól elláthassák, biztosítani kellett részükre, hogy aj árul az egész ország területén szabadon szerezhessék be. Nincs tiltva az sem. hogy például több kereskedő együttes költségviseléssel, fuvareszközt béreljen abból a célból, hogy az általuk vidéken vásárolt árut kisebb fuvarköltséggel telephelyükre szállítsák. As ilyen .jellegű alkalmi egyesülés nem minősül társas iparűzésnek. Az alkalmi egyesülésnek lehetőségét több esetben burkoltan folytatott nagykereskedői tevé- kenj'ség gyakorlására használták fel. ezért az illetékes tanácsi szak- igazgatási és rendészeti szervek nem egy esetben a kereskedők- áruszállítását fokozottabban ellenőrzik. Előfordult, hogy néhány. I rülése végett a Belkereskedelmi J Minisztérium utasítása kimondja* I hogy az alkalmi egyesülés nem i minősül a kereskedés társas gyakorlásának. A hatósági ellenőrzések megkönnyítése és a rendelkezéseke» megtartó kiskereskedők jogainak védelme érdekében a Belkereskedelmi Minisztérium megállapodott a Kiskereskedők Országos Szabad Szervezetével, hogy az áruszállítások igazolása terén a régen jól bevált gyakorlatot felelevenítse, a jövőben tehát a vidéki árubeszerzés céljából utazó magánki»* kereskedők alkalmi egyesülését » Kiskereskedők Országos Szabad Szervezete fogja Igazolni. A Kiskereskedők Országos Szabad Szervezete által kiállított Iga. vá: óban csak áruszállítás céljából j zoiás alkalmas lesz arra, hogy * alkalmi egyesülést létrehozott ke- ; közös árubeszerzésre létrejött al- reskedővel szemben is felmerült a j kalmt egyesülést bizonyítsa és nagykereskedői tevékenység gya- 1 megkímélje a kereskedőt a nagy- núja. kereskedői tevékenység folytatásé* Az ilyen természetű viták ejke- I nak vádjától. Sikeres kísérlet atomeröhajtású repülőgéppel a Szovjetunióban A Tyehnyika Mologyozsi című szovjet folyóiratban Valov ezredes cikket írt, amply ßzerint a Szovjetunióban sikeresen 'próbáltak kv -shomepőh'tfftésú repülőgépet. Valter ezredes azt írja, hogy nincs messzi az az idő, üntikor atorríerőlwjtású repülőgépek. fogják szállítani az utasokat — a sztratoszféra felső rétegeibe”. A repülőgép atommotorját csak nagy magasságban használják majd. A felszállás turboreaktor segítségével történik. sorszámai a következők; j LA 300 726 * 114 102 8 T44 788 LA 303 427 2 141 109 3 947 614 ] LA 350 050 2 228 640 3 909 25« LA 375 421 3 17® 965 3 964 610 LA m 887 3 296 472 4 2S5 790 | LA 394 246 8 473 324 4 962 1LÍ : 'T$2 543 3 58? 30 5 5 0(24 m j 1 101 720 3 7S4 293 á 116 m Megoldják az autóbuszok és trolibuszok automatikus mosását A közlekedési vállal átok már hosszabb ideje foglalkoznak azzal a gondola Hal, hogy automatizálják a t buszok, a trolik és a villamosok mosását. Két elmés szerkezet ké- | szült, ‘az együk az autóbuszok, i a másig pedig a trolibuszok j tisztogatása t-a. Valóságos „Halálra gázolta ágy amerikai katonai gépkocsi L. Zwilling mörfeldeni kárpitosmestert, amint motorkerékpárjával Walldorfból hazafelé tartott. Később a Vizsgálat megállapította, hogy Zwilling a balesetben nem volt hibás. A meghált Zwilling édesapját annak idején, 1945-ben ugyancsak egy amerikai katona lőtte agyon, amikor meg akarta védeni leányát az erőszaktól A szűkszavú újsághír nemrégiben jelent meg egy nyugat-németországi lapocska utolsó oldalán. A szerényen megbúvó hír mögött kibontakozik a Zwilling-család tragédiája. ★ 1945-öt írtak akikor .. Stefan Zwilling óvatosan osont a kapu felé. Három hét óta ma jött fel másodszor a pincéből. Felesége és leánya odalenn maradt; nem tanácsos ilyenkor az udvaron jár- kölni. Valahol a közelben géppuska kelepeit. Zwilling fázósan megborzongott. Sietve botorkált vissza a némi menedéket jelentő pincébe. Fojtot- tan számolt be a látottakról. — Uhlmannék házát bombatalálat érte. A légnyomás az artézi kutat is elvitte. Jó lesz takarékoskodni az ivóvízzel. Fásultan elhallgatott. Leányára nézett. A nyúlánk, sápadt, 17 éves Ilse szorongva bújt apjához.. -. Zwilling nagyon szerette IL sét. Igaz, elég későn született. 10 évvel fiatalabb a bátyjánál. Ludwig ... Vajon most hol Tehet? Két hónapja írt utoljára, Csehszlovákiából. Két hónap pedig nagy idő, most, amikor minden perc halált osztogat... Milyen Okos fiú, milyen ügyéé kezű... Ha vége lesz a háborúnak, nyit majd egy kis kárpitos üzZWILLING & FIA letet, s együtt dolgozik a fiával, Gyönyörű bútorokat csinálnak.., „Zwilling & Fia”.. j Ludwig ugyan gyakran beszélt arról, hogy gyűjt egy kis pénzt és kimegy Amerikába, szerencsét próbálni .., Amerika!..-. Valamikor ö is mindenáron oda akart menni. Már majdnem együtt volt a hajójegy ára. de közbejött az első világháború .. . A háború után, amikor leszerelt, megnősült. Aztán megszületett Ludwig, s a tervéről le kellett mondania. Nem hagy-, háttá itt a családöt. kereső nélkül.., Majd. talán Lúd- wignak sikerül... Persze, csak akkor, ha Mörfeldent az amerikaiak szabadítják fel! Mert ha az oroszok jönnek, akkor befellegzett... Akkor nincs kárpitosműhely, nincs Amerika, csak Szibéria', meg az ólombányák ... ■... Borús áprilisi reggel volt. A távolból egyre erősödő zúgás hallatszott. A templom tornyában vinnyogó hangon megszólalt a sziréna, Zwilling összeráncolt homlokkal figyelt; ez nem repülőgép zúgása... Ilyen hangja csak a nehéz harckocsiknak van... Jönnek ■.. Nyugatról jönnek... Amerikaiak! A sarok felöl befordult az első páncélos, oldalán amerikai felségjellel. Zwilling végtelen megkönnyebbülést érzett, s futva megindult a házuk felé,-,, * Az első csapatok hamar átvonultak Mörfeldenen.^A faluban csupán egy kisebb létszámú alakulat maradt. A megszállók részére lefoglalt házak kéményei vígan füstöltek ... A kertek alól baromfi jajveszékelés hallatszott... Délben az iskolában konzervet osztottak a lakosságnak. Estefelé előkerültek a pincékben elásott bOTOshotrddk, $ megindult az üzletelés. Az árfolyam percek alatt kialakult: egy liter bor ára két doboz Cam el-cigaretta, vagy félliter konzerv-tej. Beestleledett . . Az állatorvos lakásából messzire hallatszott az érzelgős tangóharmo- nikaszó. Gyakorlott kezek nyekergették rajta az ismert jenki-indulót; „It’s a long way to Tipperary...” Itt székelt a parancsnokság.-., * Use nyitott szemmel feküdt az ágyban. A dohos levegőjű pince után jól esett az ablakon beáramló csípős, friss levegő. Use álmodozott. Tanítónő lesz... Riadt szemű, tisztára mosdatott kis elsősöket fog tanítani... Sokáig nem megy férjhez, mert először utazni is szeretne ... Megtanul tökéletesen angolul, s kimegy körülnézni Amerikába... Lehet, hogy Ludwigot is meglátogatja . . ; Agyára, mely az ablak előtt állt, hirtelen árnyék vetődött. Fojtott, idegen kiejtésű szavaikat hallott: „Hello, Miss ... Fräulein.. Ilse még fel sem ocsúdott a meglepetésből, amikor valaki beugrott a szobába. A többire csak homályosan emlékezett. Egy pillanatra látta az apját, amint a zuhanásra felébredve, ráveti magát a leánya ág’fa felé lopakodó ismeretlenre. Ilse segíteni szeretne.Vagy legalább rikoltani;-,-. Bénult rémülettéI meredt a sötétben dulakodókra. Hirtelen vakító fény villant a szobában, s fülsiketítő dörrenés hallatszott . í , ... Az öreg Zwilling a földön feküdt. Üveges, megtört fényű szentében csodálkozás ült... Görcsösen összeszorított ökle mintha még most is ütni készülne .,. Mellette, a földön egy horpadt egyenruhagomb .i ★ 1957, kora ősz..-, Ilse befejezte a dolgozatja- vítást. Becsukja a füzetet, s feláll, Az öreg ingaóra fél tízet mutat. Eszébe jut. hogy a vacsorát meg kellene melegíteni, mert Ludwig nemsokára itthon lesz. Elmosolyodik ..; Drága jó Ludwig! Ügy becézi őt, mintha még mhulig az a sovány, sápadt kislány lenne, mint régen ... Pedig már 29 é ves lesz... És hét éve, hogy Anya is elment. Apa után... Ketten maradtak ... Csak ketten... Még néhány év, és megöregszik .., Keserű, fásult vénlány lese belőle ... Nem lesz mellette más, csalk Ludwig ., s Ha ugyan ki nem megy Amerikába... És ő? Mi lesz aklcor ővele?! Nem, Ludwig nem hagyja itt egyedül..-. Hiszen olyan jó hozzá... Most is valami megrendelésért ment Walldorfba, hogy még többet keressen. Ilse tudja, mire kell a pénz: neki akar örömet szerezni a bátyja. Egy szép zenegéppel akarja meglepni őt a 29. születésnapjára. Ilse tudja, de úgy tesz, mintha nem tudná,ti „alagúton” haladnak át a járműveit, s közben sok fecskendőből sugárzik a víz, s pu- ' ha kefélt tisztítják a járművek külsejét. Ha a mintapéldányok beválnak, több berendezést készítenek, s végre megoldó ák az a utóbuszok és trolik naponkénti mosását. Motorzúgást hall. Kihajc4 az ablakon. Biztosan Ludwig jön ... Jó, hogy megmelegítette a vacsorát.-,-. A sötétből egy rendőrségi jeep bontakozik ki, $ megáll o ház előtt. Ilse ébredező rémülettel figyel kifelé. Egy testes rendőr száll .ki « vezető mellől, s zseblámpával keresi a házszámot., ^ Ilse szíve a torkában, dobog.. s A rendőr visszamegy a kocsihoz, s társával néhány szóé vált. Azután valami sötét, alaktalan tömeget emelnek le a kocsiról Use kóválygó gondolataiba belehasít az éles csengetés. Lábai gépiesen viszik az ajtó felé. A küszöbön két rendőr tart a karjában egy összeroncsolt fejű holttestet.. Ilse kiszáradt torokkal nézi Ludwig jól ismert bőrnadrágját Zúgó halántékkal húzódik félre, amilcor a jövevények valami köszönés-félét mormogva belépnek a lakásba, a a súlyos testet a sezlónra eresztik. Ilse lassan az ajtóhoz vánszorog. Lemegy a lépcsőn. * megáll az ablak alatt. Ügy néz be a szobába, mintha idegen lakásba leskelődne. A padlón vérfótí. sáros lábnyomok. A sezlónról lecsüngő élettelen kéz most kísértetiesen hasonlít apja kezéhez . s, Az is ilyen eres, kidolgozott kéz volt. -. Amikor az apját agyonlőtte az az amerikai, az arca, a szeme olyan lett, mintha csodálkozna ... Lud- wignak nincs is arca; szét taposta az autó kereke ... Az amerikai autó kereke .;. A falon az óra tízet üt, milyen jó, hogy megmelegítet- tem a vacsorát *— gondolja Use — Ludwig minden percben itt lehet.. s Kinyújtott keze már nem éri el az ablak kilincsét. Ott, a fal mellett, csendesen lecsúszik a földre. -. -. Nyíri Éva i. Nem minösíil társas iparűzésnek a magánkereskedők alkalmi egyesülése Ezek a fiúk a ..jég hátán is megélnek*4 Háramtalálat os szelvény »15 akadt, amelyekre egyenként 406 forint nyeremény jut. Az 58 810 kéttalálatos szelvényre egyenként 13.30 forintot fizetnék*