Pest Megyei Hirlap, 1957. december (1. évfolyam, 183-203. szám)
1957-12-22 / 201. szám
«<rr •teeret r.ref4/) • » ^SCirfap 1957. DECEMBER 22. VASÁRNAP Hat látót fajtát Ismét megjelent a Pest megyei Könyvtáros — egy filmszerep kedvéért Yoko Tani, „a francia film japán nője” szerződése értelmében hat kilót fogyott, hogy „A szél nem tud olvasni” című titokzatos angol film főszerepét eljátszhassa. Szerepében tüdőbeteg szpikernőt alakit, aki súlyos állapota ellenére naponta felolvassa az angol rádióban (a második világháború alatt) a japán katonákhoz intézett üzeneteket. „Hosszú hónapok hallgatása után' újra útnak indítjuk a Pest megyei Könyvtáros című lapot. Lehetőséget nyújtunk ahhoz, hogy a könyvtárosok tájékozódjanak a megye területén folyó könyvtári munkáról.’’ Szabó Sándor, a megyei tanács elnökhelyettese írja beköszöntőjében ezeket a szavakat. Örömmel, érdeklődéssel forgatjuk a negyvenoldalas ■CfJlnt, Színház, Jrciluloiu JUNE THORBURN Ugyan ki hinné, hogy egy ilyen csinos leány kellemetlen is lehet? Pedig June Thorburn, az angol filmek új felfedezettje egy mindenkinek kellemetlenkedő leányt alakit a Rooney című filmben iHiiitiiiiiiiiiiiiiiimiimitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimtiiiiiiiiiiiifiM A KÖNYV ÚTJA — Érdekes kiállítás .nyílt Szentendrén — A napokban a szentendrei járási könyvtárban a Móra Ferenc Könyvkiadó rendezésében érdekes kiállítás nyílt, amely bemutatja a könyv útját egészen addig, amíg eljut az olvasóig. A kiállítás induló anyaga a kézirat, amit az író lead a könyvkiadó lektorátusára. Mellette nyomban ott láthatjuk a már át javított, nyomtatásra kész anyagot. Utána a könyv hasáblevonata következik a korrektorok javításaival, megjegyzéseivel. Mellette az illusztrátor eredeti, tusrajza, majd a rajz kliséje, végül pedig az elkészült, rajzzal illusztrált nyomtatott oldal, úgy, ahogyan az már az olvasó kezébe kerül. A tanulságos kiállítás bemutatja a négyszínű címlap elkészítésének módját is. Először az eredeti színes illusztrációt láthatjuk, majd ennek színekre bontott különböző változatait, a javított példányokat, végül pedig az összekopírozott, most már nyomtatott címlapot. Hasonló módon állították össze a kiállítás rendezői a belső címoldal különböző változatait is. Ennek külön érdekessége, hogy itt láthatjuk az eredeti ólomszedést is, amelyet a fölé helyezett tükör segítségével nyomban bárki elolvashat. A kiállítás, amelynek már eddig is számos látogatója akadt — elsősorban diákok, akik csoportosan jöttek megtekinteni — előreláthatóan egy hónapig áll majd az érdeklődők rendelkezésére. A rendező kiadó azonban tervbevette, hogy Szentendre után a megye több járási könyvtárában is bemutatja majd a kiállítás érdekes anyagát. kis füzetet. Kultúrfrontunk egyik legfontosabb szakaszáról, könyvtárosaink munkájáról, népkönyvtáraink eredményeiről ad számot. Bár korántsem ' jelenthet végállomást, mégis megelégedéssel olvassuk, hogy megyénkben harmincháromezren kölcsönöznek rendszeresen könyvet. Ma már minden számottevő községben megtalálható a könyvtár s a Pest megyei könyvállomány elérte a 230 ezer kötetet. A folyóirat decemberi száma felsorolja, hogy a tanácsok hogyan segítik a kultúra elsőszámú terjesztőinek áldozatos munkáját. Cegléd városa 20 ezer forintot, a Gödöllői Járási Tanács tízezer forintot,' a Szentendrei Járási Tanács háromezer forintot szavazott meg a helyi könyvtárak bővítésére. Sajnos, ez a kép nem általános, mert egyes helységekben (Ácsa, Pilis, Újlengyel, Szigetszentmik- lós) teljes közömbösséggel viseltetnek a népkönyvtár ügyének irányában, nem érzik annak jelentőségét. Debreceni Imréné, a Pest megyei Könyvtár vezetője mélyrehatóan foglalkozik e munka területén jelentkező hiányosságokkal. (Szovjet írók műveinek lebecsülése, a polgári írók munkái iránt való érdeklődés egészségtelen növekedése, a „politikamentes” könyvkölcsönzés stb.) Helyes az a tapasztalata, hogy a komoly propagandamunkához a barátságos, jól fűtött könyvtárhelyiségen kívül szép, érdekes új könyvek és az' emberékkel bánni tudó, képzett könyvtáros is szükséges. Sokoldalú, gazdag híranyag egészíti ki e tájékoztatót. Kár, hogy a pontatlan idegen írói nevek (Bocaccio, Thomass Mann, Giasworthy stb.) rontják a munka nívóját. Nagyon gyenge Zombori Imre Űj olvasó című verse. Az apróbb hiányosságok ellenére jól betölti feladatát a Pest megyei Könyvtáros és mi is reméljük, hogy az újonnan megindult lap a könyvtárosok lelkes munkája révén megyénk kulturális életének fellendüléséhez, az általános műveltség színvonalának emeléséhez vezet. Papp Rezső KpjtvényHíres férfiak a nőkről Mennyivel más a „tökéletes” nő, mint a többi? Elmondja MONTAIGNE, a híres szatirikus francia író mai rejtvényünk hosszú soraiban (vízsz. 1. és függ. 12. sorokban), a többit olvasóinkra bízzuk. ■ 1 2 3 h 5 6 N \ 8 9 10 11 12 15 T 1$ 16 H 17 18 19 20 h zz 23 Ih 25 H “ 2/ 28 29 30 31 ü L 15 Ih 35 3ö 1 38 SS «0 _V H ■ *3 Sí * HÉ P * *6 **8 A W I m 51 *--5 2 “ PH 55" íi “ 57 5Ö _ ü * P bo a 62 ü “ 6í M 05 iÜ 69 1 A * VÍZSZINTES: 7. Elfajzott. 12. A mohamedán paradicsom csodaszép leánya. 13. A koponya egyik része. 15. Sokszor tíz? 16. Disznó-lak. 17. Gábor Miklós. 19. Világhírű csipkefajta. 21. Elő-indiai folyó, az indusok szent folyója. 24. Csicsigat. 25. Betűt vet. 26. Huzal, úgy cigányo- san. 28. Én is. té is, ... 30. Százöt római számmal. 32. Pakolna. 34, Takarmánynövény. 36. Egyenes. 38. Dúsgazdag ember. 39. Lakásnak túlzás. 40. Ürnak titulál. 42. Félig- meddig vonz. 43. Svéd aprópénz. 45. Fehér lesz tőle minden. 49. Hitetlen, a régi törököknél. 50. Hadakozik. 51. Kakasdísz. 53. Ábécé. 54. Borravaló. 56. A tank egyik része? 57. Kisebb a kisebbnél. 59. Ellentétes kötőszó. 60. Cigány helyeslés. 61. Védett kikötőhely. 62. Függesz- kedik. 63. Sötétszínű. 65. Ez a szék egy község Tolnában. 66. Nehéz j fém. 68. Szívtelen, kegyetlen (a 3. 1 kockában kettősbetű); 70. Néha még a férj is megcsinálja. FÜGGŐLEGES: 1. Az egyetem díszterme. 2. Nagy Róbert. 3. A négerek gúnyneve Amerikában. 4. Majdném ezen a helyen. 5. Pa- szuly. 6. Abba az irányba. 8. Por- cióz. 9. A körzet egyik része. 10. Cál községbe való. 11. A Mágnás Miska zeneszerzője (Albert). 14. A régi Roma kikötővárosa (OSTIA). 18. Világhírű olasz gyógyüdülőhely. 20. Ragadozó madár. 22. N. D. 23. Órák hosszat álldogál (két szó). 27. A fenyőfa termése. 29. Újság- közlemények (két szó). 31. Névnapi ajándék. 33. Domb-oldal? 34. Majdnem rúg. 35. Ezen eldől, hogy megfelel-e a bizalomnak. 37. Jobbra- balra kitérő. 39. Híres cigányprímás volt. 41. Női ruhadísz. 44. Rónai Emil. 46. Z. U. C. 47. Éva külföldön. 48. Egyeseknél már pocak. 52. Örlőberendezés. 54. Istállóba helyez. 55. Délszláv. 58. Vízi játék. 59. Század-kiló. 61. Megcélozza a puskával. 64. E. NY. 65. Majdnem beteg. 67. Molnár Ottó. 69. Magatok. SZÓTAGREJTVÉNY 4. « • # « • • 7 2. • . * • m p • 3. • * -t• N 0 0 4. * 0 • A•5. 0 . Y •- • *6. • 0 • • • — • 7. K « .» * «r «-2. A _ B OT — EGY — Gö — HA — KE — KE — KÉS — KO — LA — MI — POR — PU — PU — PU — RA — RE — RIN — SE — SÓ — TA — TI — U. 1. Támaszték. 2. A láb alá kötik? 3. Tánc. 4. Gonosztevő. 5. Tevefajta. 6. Az utolsó fekhely. 7. Kút is van ilyen. A szótanokból a meghatározások alapján képzett szavakat írjuk be a megfelelő sorokba. Az aláhúzott betűkből felülről-lefelé egy világhírű zeneszerző nevét kapjukj KI A ZENESZERZŐ? Beküldendő a keresztrejtvény és a szótagrejtvény megfejtése 1958. január 1-i*. Bármely rejtvény helyes megfejtői között 10 könyvet sorsolunk ki. December 1-i rejtvényeink helyes megfejtése: ...............arra a szeret etre. amelyet önmaga iránt érez és arra a vágyra, hogy saját érdekeit kövesse.” Káva, kova, koma; Roma. Könyvet nyertek: Csicsó János MÁV műszerész, Cegléd, Tabán u. 25. — Oláh Dánielné Pomáz, József A. u. 24. — Özv. Kiss Mártonná Vecsés. — Lengyel László Albert- irsa, Farkas Mihály u. 51. — Nagy Gizella Nagykőrös, Mentovich u. 2. — Dobó László Kiskunlacháza, Kossuth tér 2. — Makara Sándor Visegrád, Gizella-telep, Fővárosi •Kórház I. em. 110. — Ferenczy Iván Vác, Sallai I. u. 21. — Willing Margit Csévharaszt. — Szigeti Kálmán fhdgy., Cegléd, Pf. 2598. A könyveket postán küldjük el. 9000 tonnás olajszállító uszályok nylonból Az erősen növekvő tengeren történő olajszállítás bonyolult probléma'- elé állította á szakembereket. Ugyanis az olajszállító hajók nagyságát — már csak az építő dokkok és a kikötők korlátozott méretei miatt — sem lehet túlságosan növelni. Most két angol tudós, W. R. Hawthorn és I. C. S. Shaw eljárást dolgozott ki olajszállító uszályok nylonból való elkészítésére. Kísérleteik sikerre vezettek úgy, hogy most már a tervek szerint torpedó formájú nylontartályok gyártását kezdik meg, amelyek hossza 180 méter, átmérőjük kilenc méter és kilencezer tonna űrtartalmúak. £ .....................................................................................minin....................mm................................................................................................................................i......................niiimiu......................................mii...................................................un............................ S ZEBELKO ERZSEBET: \ia3)i) ktirát-sonyi és sailvesateri Haívtístí•• A CEGLÉDI BÉKE-ÉTTEREMBEN december /■!-(»/ 3!-if) RETTENETES, artvkulát- \ Ja. lan üvöltés hasított a le- \ vegőbe. A tanyaudvaron ide- i gesen mordult egyet a sár- i gás-fehér korcs kuvasz, s há- \ tát felborzolva, inait megfe- \ szítve a szalnwlkazalra füg- I gesztette okos, barna szemét. \ Pillanatra megállt a trágya- \ dombon kapirgáló kakas is, | amely tyúkjaitól övezve előbb I még vígan káricsált. Mintha 1 a nyári konyha végében bús- I lakodé sárga őszirózsa is | búsabbra horgasztotta volna I zilált fejét... megdermedt | minden az előbbi rettenetes I sikolytól. 1 Csak Szlávik Vencelné, a | gémeskútnál vizet húzó öreg- | asszony maradt nyugodt to- | vábbra is. Mintha süket len- | ne, szeme pillája sem reb- ! bent. Tele öntötte a két nagy 1 vödröt. Magas, szikár teste I meg se görnyedt a súly alatt, | úgy vitte a sertésakolhoz. Tü- \ relmetlenül rontott neki a 1 sok síró malac, gondolván, | valami jóféle moslékot hoz | számukra. Mikor rájöttök, 1 hogy csak vizet zúdít a desz- 1 kavályúba, az egyik kajlafü- 1 lú, fekete süldő gyakorlott, 1 ügyes mozdulattal felborítot- | ta orrával a vályút. A jeges | hideg víz az öregasszony pa- ! pucsába loccsant. I — A fene enné ki a beledet | — riivalt a huncut süldőre és | olyat rúgott belé, hogy az vi- § sítva futott az akól legtávo- | labbi zugába. | Szenvtelen arccgl öntötte | vályúba a második vödör tar- ! talmát. A süldők meg se mer- " te'k már mukkanni. N Bement a nyári konyhába, csöves kukoricát kezdett mor- zsolgatni. Szemet szórt az udvarra az aprójószágnak, néhány marékkai a lovak elé is vetett a jászolba, aztán vakarát, kefét szedett elő az istálló polcáról, vakargatni kezdte a lovakat. Hamarosan úgy ragyogott a két paripa szőre, mint a nyalka asszony tükre. EM ELŐSZÖR végzi ezt a műveletet Szlávik Vencelné. Lánykorában otthon megtanulta már, egyes gyereke volt az apjának, fiú helyett is dolgoznia kellett. Hogy férjhez ment, az efféle munkákat elvégezte helyette az ura, később a fiai, de olykor- olykor, míg azok a mezőn jártak. már csak kedvtelésből is olyan fényesre csutakolta a lobokat, hogy szinte lesiklott róluk a napsugár. Mikor a fiúk — Jani is, Vencel is — 44-ben odamaradtak valahol a fronton, s férjét, id. Szláviík Vencelt hamarosan halva szedték ki a gabonával telt szekér alól, megint csak rá maradt a lovak gondja. Meg a gazdálkodás gondia. A harmadik, kései gyerek — Zsófi — akkor múlott 13 esztendős. Sohase lehetett igazából hasznát venni. Hiába, nem az ő fajtája! Az apja családjára ütött. A Szlávikok voltak olyan tutyi-mutyik. Hej, de sók gondja volt a 22 hold földdel. Deres hajnalokon maga szántott-vetett, zsugorgatott minden fillért. Csaik aratáshoz hívott segít. séget. mert olyankor elpereg a drága mag, ha nem fogják meg idejében. Pedig kellett nagyon a búza. A huszonkét hold után sok volt a be adás. Az öreg Szlávikné de sokszor elátkozta az egész szocialista rendszert! Csakhogy az átok nem fogott... férjhez adta hát Zsófit. Éspedig szükségessé vált ez abból az okból, hogy amint múlták az évek, egyre nehezebb lett néki a kapanyél, meg a zsákolás. Zsófira hiába várt, olyan vékony maradt, hogy cérnám lehetne fűzni, hiába etette vele a sok szalonnát. Gondolta, miért ne hozhatna egy férfit a házhoz, aki elvégzi a munka nehezét? Ha cselédet fogad, bért kell neki adni, meg újabb adót sóznák a nyalkába ... így gondolta meg aztán, hogy legjobban jár, ha Zsófit férjhez adja. E zt hat eldöntötte, de előtte volt még a nagy kérdés, kihez adja? Ha nincs kommunista világ? Hiszen tudja ő cikkor, ki való Szlávik Vencelné lányához. Szomszédos a földjük a sánta Szabó Gergelyével. Az öreg Gergelynek volt egy nőtlen fia, ifjabb'• Gergely, várományosa a 15 hold tanyaföldnek. — Huszonkét hold meg tizenöt hold — számolgatta sokszor Szlávikné — az már együttesen 37 hold föld. Szép kis birtok lenne... ha a régi világ lenne. Mert így mit érne az egész! Kuláklistára kerülnének s akkor aztán eladhatná a pendelyét is. meg a tehenet és a két lovat is. Ilyen bolondságot már csak nem cselekszik. Másfelé kezdte forgatni a fejét s igy akadt meg a szeme Varga Jóskán. Akkor második nyáron aratta már náluk a gabonát. Jó dolgos legény volt, égett keze alatt a munka, csépléSkor meg két zsák búzát is elvitt egyszerre a vállán. — Ez az, ez kell nekem — gondolta akkor Szlávikné. Komaasszonyávál el is üzent a fiú anyjának, hogy nem lenne kifogása, ha Jóska elveszi a lányát. Hogy Zsófinak kell-e ? ... ugyan, ki törődött ilyesmivel. Zsófi — bár meg sem kérdezték :— örömmel egyezett bele a házasságba. Első nyáron megtetszett neki a jóképű, csinos legény, mikor együtt mentek aratni a galgaparti árpaföldre. Keskeny, penészvirág arca kigyulladt, szinte lángot vetett, mint a hirtelen kinyílt pipacs, valahányszor tekintetük egymásba akadt. Hát még amikor kévehordás közben összeért a kezük ... Milyen boldogságo- san szép volt az a nyár! Dehogy is volt fáradt. Titokban imádkozott: bár csak eső lenne, hogy minél tovább tartson az aratás. Télen át egyre Jósikáról ábrándozott. Volt ideje rá, anyja alig vetett neki egy-egy szót, akkor is csak így: adjál a malacnak! Eredj már fejni, ne támaszd itt a kemencét! Ti/I EGVOLT AZ ESKÜVŐ. A* Nem varrtaik Zsófinak menyasszonyi ruhát, nem övezte mirtuszkoszorú a homlokát, mint ahogy lakodalmat sem csináltuk neki. — Kell a beadásba a borjú meg a bor — mondta az anyja. Zsófinál így se igen talál-