Pest Megyei Hirlap, 1957. november (1. évfolyam, 157-182. szám)

1957-11-01 / 157. szám

1957. NOVEMBER 1. PÉNTEK ritflnr MEGYEI ’k/C irlap Akik a Nssgy Szocialista Forradalomban harcoltak S , dokument bizo­zamos nyitja, hogy az Októberi Szocialista Forrada­lom megvédésében, az inter­venciós polgárháború alatt mintegy 100 ezer internacio­nalista harcolt együtt orosz testvéreivel. Köztük legna­gyobb számban magyarok küz­döttek. Ott harcolt például Garasin Rudolf elvtárs is. Garasin elvtárs alig múlt 20 esztendős, amikor elindult ve­le és társaival a virágos ka­tonavonat az orosz harctér fe­lé. A fiatal gyerek titkon ta­lán hőstettekről, harci dicső­ségről álmodozott, de nemsck ideje maradt, hogy bátorságát bebizonyítsa, legalább is az osztrák—magyar monarchia hadseregében. Frontra érke­zésük első napján, hajnalra virradóra, a félig megásott lö­vészárokban meglepték őket az oroszok, s az egész zászló­aljat fogságba ejtették. Egy nagy hadifogolytáborba; Dar- niczába vitték valamennyiü- ket, majd vasút- és útépí­tésre irányították őket. Itt érte őket a forradalom híre. Garasin elvtárs így emlékszik vissza a nagy napra: „1917 november 7-én megje­lent nálunk a táborban egy orosz elvtárs, akit Rajevszki- nek hívtak, s az építkezésről mi már régebben ismertünk, mint ácsot. Úgy mutatkozott be. mint a helyi pártszervezet küldötté, a forradalmi tanács elnöke. Hozzám fordult — mert én voltam „ hadifoglyok önkormányzati elnöke — s el­mondotta, hogy Péterváron, Moszkvában, s egész Oroszor­szág területén proletárforra­dalom kezdődött, a munkások és parasztok fegyverrel a kéz­ben harcolnak n régi rendszer végleges megdöntéséért. A tá­jékoztatás után megkérdezte tőlünk, hogy vannak-e közöt tünk olyanok, a'kik önként ki- j vannak fegyvert fogni, az orosz testvérekkel együtt. Pár percen belül hatvanon jelent­keztünk, s engem választottak meg a Vörös Gárda otrjad pa­rancsnokának ... A röpgyülés befejezése után a forradalmi tanács elnökével és több orosz elvtárssal mi hatvanan, ^ hu- szonnégij fegyverrel a járási központba, Ljubin városba siettünk. Az élső feladat a já­rási kiegészítő katonai pa­rancsnokság leszerelése volt.“ A továbbiakban és gárdistái számos jól sike­rült harci terv végrehajtásá­ban vettek részt és szereztek dicsőséget a magyar munká- Boknaik, parasztoknak. „1919 márciusában örvende­tes hír érkezett hozzánk — em­lékszik Garasin elvtárs, — Akkor értesültünk, hogy Ma­gyarországon is megszületett a proletár forradalom. Podvojszki elvtárs, aki az Ukrán Szocia­lista Népiköztársaság hadügy­minisztere volt, felkeresett bennünket, lovasokat. Elmon­dotta, Olyan utasítást kapott a központból, Moszkvából, hogy az internacionalista csapatok szervezését mihamarabb be kell fejezni, mert egész had­osztályunknak Galícián és a Kárpátokon át a magyar pro­letárforradalom segítségére keli sietnie. Napok alatt a lo­vagok. tüzéreink, a műszakiak és gyalogosaink minden szük­séges felszerelést felvételeztek. Egyenruhát nem kaptunk, mert nem volt. Különféle kali­berű fegyverekkel voltunk fel­szerelve, de a forradalom meg­védésére készen álltunk. Éj jel­nappal dolgoztunk, gondola­taink már Magyarországon jár­tak. Mindenki csak arról be­szélt, hogyan lehetne minél előbb az otthoniak segítségére sietni. Üdvözlő táviratokat küldtünk haza, biztatták a ma­gyar forradalmárokat, vörös- katona-tcstvér cinket, hogy tartsanak ki, nemsokára segít­ségükre sietünk. Izgalmas na­pok voltak ezek. K ., ..az Ük­éi nap múlva rajnat Népköztársaság hadügyminisz­tere berendelte magához lo­vassági ezredünk parancsnok­ságát. Itt parancsot kaptunk, hogy ezredünknek az elka- nászkadoU ukrán ellenforra­dalmi banditák ellen azonnal harcba kell szállni. Még aznap este otthagytuk Kijev városát és elindultunk a rablóbandák és ellenforradalmárok felszá­molására. A későbbiekben tud­tuk meg, hogy az antaríi és in­tervenciós csapatok felismer­ték a vörös hadsereg parancs­nokságának azt a kezdeménye- zését, hogy bennünket, inter­nacionalistákat a magyar pro- letárforradalom megsegítésére készítenek fel. Az ellenforra­dalmi erők erősítették nyomá­sukat Ukrajnában és így a forradalom helyzete elég nehéz volt. Ezért, kellett bennünket az eredeti tervtől eltérően az ukrajnai szabad föld megvédé­sére azonnal kirendelni. De mi nem aggódtunk. Tudtuk, hogy Ukrajnán keresztül vezet az út hazafelé, ha mindjárt egy kis kerülővel is.“ Sajnos, nem teljesedhetett a vörösgárdisták vágya, mire hazajöttek volna, itthon az antant segítségével már vér- beíojtották ellenségeink a Magyar Tanácsköztársaságot. Garasin elvtárs és társai ez­után még nagyobb erőfeszítés­sel és hűséggel harcoltak a szovjet csapatok oldalán, tud­ták, amikor a proletárdikta­túrát védik a magyar nép ér­dekeiért is harcolnak. J ., to"— egykori ancsik Főijeiig budapesti esztergályos is a forradalom katonájaként küzdött a nagy orosz földön. Jancsik elvtárs sokáig egy • vörösgárdista zászlóalj parancsnoka volt. Amikor zászlóalja Moszkvá­ban teljesített szolgálatot, egy alkalommal magas, sovány­arcú, kisszakállú, bocszúkö- penyes ember lépett be szobá­jába, mondván: a parancsno­kot keresi. Az illető nagyon jól tudta, hogy hol jár, mert mindjárt azzal kezdte, hogy ki tud oroszul beszélni. Az il­lető aztán bemutatkozott: — Dzerzsinszkij vagyok. Zsebé­ből elővette Moszkva város térképét. „Itt nem messze a lakta­nyától van a központi posta és távírda épülete — magya­rázta Dzerzsinszkij elvtárs, a CSEKA elnöke. — Az essze- rek elfoglalták az épületet. Szükséges, hogy az elvtársak forradalmi módon beavatkozza­nak és az ellenforradalmáro­kat kiverjék. Moszkvával és az ország többi területevei nem tudunk érintkezni sem telefonon, sem táviratilag. Azt hiszem, az elvtársak énnél jelentőségét látják. Az irá­nyítást magamra vállalom Rendeljenek el riadót, azon­nal indulunk.“ A Jancsik-zászlóalj igen rö­vid idő alatt riadózott. t karhatalmi egység vezetésé Dzerzsinszkij elvtárs vette ál A térképen meghatározott kö zeli utcákat percek alatt le zárták. A rohamcsapat : posta fő- és mellékbejáratai egyszerre támadta meg. Az el lenforradalmi külső őrsége A Földművesszövetkezetek Gödöllői Járási Választmánya és Igazgatósága ez úton is MEGHÍVJA a földművesszövetkezeti kiküldötteket a november 9-én (szombaton) 9,30 órakor tartandó járási KÜLDÖTTG YÜLÉSRE A küldöttgyűlés helye: Gödöllő, Hársfa vendéglő. leszerelték és a Pokrovszki kaszárnyába kisérték. Most már be lehetett menni a távirda- és telefonközpontba. A gyors támadás eredményes volt. Dzerzsinszkij elvtárs ki is fejezte megelégedését Jan­csik elvtársnak. A zászlóalj még aznap Dzerzsinszkij elv­társ vezetésével a Malaja Di- mitrovka ellenforradalmi fész­kének felszámolására indult. Itt nagyon nehéz volt a harc, mert az ellenforradalmárok több lakóházat és az Ifjúsági Színház épületét megszállva tartották. Csak kétnapos harc után sikerült megsemmisíteni az ellenforradalmárokat és pedig oly módon, hogy a vö­rösgárdisták a szomszéd épü­letek tetején keresztül száll­ták meg az ellenség épületeit és fentről lefelé, emeletről emeletre folytatták a harcot. A nemzetiségű m»gyar volt vörös­gárdisták és a vörös hadsereg önkéntes harcosai, közöttük Garasin és Jancsik elvtársak, mindig nagy szeretettel és büszkeséggel emlékeztek és emlékeznek ezekre a harcok­ra, a Szovjetunió születésének hősi időszakára. Csehszlovák akadémiai küldöttség érkezett Budapestié A magyar—csehszlovák aka­démiai együttműködési egyez­mény megtárgyalására és meg­kötésére csehszlovák akadé­miai küldöttség érkezett Bu­dapestre. A küldöttség vezető­je Viktor Knapp, a Csehszlo­vák Tudományos Akadémia levelező tagja. A küldöttség tagjai: Igor Hrusovsiky, a Szlovák Tudományos Akadé­mia rendes tagja és Éva Guli- sova. a Szlovák Tudományos Akadémia külügyi osztályá­nak vezetője. lllcDiV Vtrz-VT IA/J c. ÚJ SZOVJET ROBOGÓ Eigy moszkvai sportláp je­lentése szerint a Szovjetunió­ban megkezditek egy új robogó sorozatgyártását. A „Vijatka— 150” típusú új robogó 148 köb­centiméteres motorja 100 kilo­méterenként 3,2 liter benzint fogyaszt, legnagyobb sebessé­ge pedig 70 kilométer órán­ként. Eszpresszó-villamoskocsi A koppenhágai villamos- vonalakon az utóbbi időben különleges villamoskocsi köz­lekedik, amelyben némileg magasabb viteldíj ellenében az utasoknak csinos kalauzleá- nyok feketekávét szolgáinak fel. Ha az újítás beválik, min­den vonalon ilyen mozgó esz­presszókat járatnak majd. A pilisi emberek nem szeretik a kultúrát? Szerdán este a pilisi kul- túrotthonban adott érdekes, színvonalas műsort a Pest megyei Irodalmi Színpad. Mégis igen kevesen voltak kíváncsiak a pesti vendég- művészekre a pilisiek kö­zük Vajon miért? Talán a kultúrotthon igazgatója megfeledkezett a közönség­szervezésről, a propagandá­ról? Nem, nem az ő hibá­ja. Időben kiküldte a je­gyeket a község vállalatai­hoz. Ott azonban már mit sem tettek az előadás si­kere érdekében a közön­ségszervezők. A hizlaldában például, ahol mintegy négy­száz ember dolgozik, egyet­len egy jegyet sem adtak el. Hasonlóképpen egyetlen jegyet sem vásároltak a Hunyadi János Termelő- szövetkezet dolgozók Sőt, mi több, a helyi pártszerve­zet sem segifett a kultúr­otthonigazgatónak, pedig az Irodalmi Színpad műso­ra november 7-e méltó megünneplésével volt kap­csolatos. Ennek ellenére a helyi pártszervezet titkára először engedélyezte, majd nem akarta engedélyezni az előadás megtartását, mert mint közölte a kultúrotthon igazgatójával: szerdán, az előadás napján, szemináriu­mot tartanak. Végül a megyei tanács illetékes osztálya tudott csak pontot tenni a vitás kérdés végére, hogy lesz, vagy nem lesz szerdán este előadás. A megfelelő pro­pagandát azonban idő hiá­nyában már semmi sem pó­tolhatta. Reméljük, hogy Ilyen hibák többé nem for­dulnak elő Pilisen és a jö­vőben a pártszervezet is a magáénak tekinti majd a kultúra ápolását. Az idén 56 nemzetiségi nyelvű tankönyv jelent meg Az év végéig még tizet adnak ki Az országban működő nem­zetiségi iskolák részére az 1957—58-as tanévre 56 nem­zetiségi nyelvű tankönyv je­lent meg. Ezenkívül Csehszlo­vákiából, a Német Demokrati­kus Köztársaságból és Romá­niából is érkeztek tankönyvek. Az év hátralevő hónapjaiban még 10 nemzetiségi nyelvű tankönyvet adnak ki az álta­lános Iskolák első és második osztályai számára. Ezek, az olvasókönyvek többszínnyo­másban készülnek. Jövőre 24 általános iskolai és 28 közép­iskolai tankönyv jelenik meg. Ezenkívül ideiglenes megol­dásként az idén tankönyvpótló jegyzetek készítéséhez kezd­tek. Októberben szlovák nyel­ven megjelent az első jegy­zet, a tanév végéig pedig min­den olyan tárgyból készítenek ilyet, amelyhez nincsen tan- ■köayv^— Több száz vagon zöldségféle és savanyúság télire A SZÖVÉRT Vállalat most a zöldségfélék és az egyéb mezőgazdasági termékek téli tartósításával foglalkozik. Pin­céiben és tárolóhelyein 250 000 vagon burgonyát, 500 vagon zöldséget, zellert, céklát, sár­garépát, karfiolt és egyéb zöld­LOPJÁK A BORT' ségféléket tartósít télire. A vállalat nem feledkezett meg a savanyúságokról sem. 300 vagonnyi paprikát és uborkát savanyított a vállalat. Most folyik a káposzta elrakása is. A télen 600 vagon savanyú­káposztát kívánnak forgalom­ba hozni. Persze, nem is igazi lopás ez, hanem afféle kóstoló ellen­őrzés, de a lopótök sem valódi, hanem üvegből van. A valódi a bor, no meg a lányok is valódiak iiHiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiHiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiitiiiiiiiitiiiitiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiifiiiiiiRiiiiinimiiiitiitiiiiiiiiMiiiiiiiiiiiiiiiiiiHiiiiiitiiiiiiiiiiiiffiiiiiiiiittiiiiiintfiitffiiifttiittiiitiftitiitiiuiiiiitiiitiiiifiiiittiiiMiiiiiiiintriiiititiiiiiiiiiiiiii: s| a KÉT SÖRÖS-LÁNY ! zi. olyanfajta lakó volt a I házban, akiről tudják, hogy | ott lakik, de többet aztán sem- | mit. Amikor meghalt az any- | júk is egy évvel az apa hálá- | la után, megfogadták: nem tá- ! qíianak egymás mellől, ketten lesak könnyebben megmásszák \az élet bérceit. I így is éltek már tíz eszten- | deje s a házbeliek elkönyvel- 1 ték, hogy vénkisasszonyok 1 lesznék a Sörös-lányokból, | mert túlhaladták a 30-at is, | de férfi még a lakásküszöbig | sem jutott. | Dolgoztak, este együtt jöt- , | tek haza, rádiót hallgatva, | könyveket bújva, minden es- ! te otthon üldögéltek. Még mo- | ziba sem mentek el, azt tar- 1 tották, hogy ott már könnyen ‘ | molesztálhatja őket valáki. | A szomszédoknak köszöntek, ' | azok meg vissza, ennyiből állt ' iaz ismeretség. ’ | Nem is volt hiba addig, míg I | a két testvér hajba nem ka­II pott. Igaz, hogy ez a hajbaka- " | pás is csak afféle csendes, foj- * | tott háború volt. A szerencse | az, hogy a falak között ma- 1 radt. | Tf'GYlK ESTE, ahogy Júlia | Ih meg Vali hazafelé tar- | tott, az egyik sarkon össze- I akadtak Kárász Jóskával, 1 édesapjuk barátjának fiával, | aki szemlesütve mondotta el, | hogy most jöt haza Ausztráliá- | ból s pillanatnyilag azt sem 1 tudja, hol alszik az éjszaka, I mert az albérletben, ahonnét 1 novemberben elment, most I már más lakik. 1 Így aztán a két testvér né- I mi fontolgatás után elhívta a = fiút, aludjon náluk, a másik szobában elfér. J *Ó*Z*S* E* F Jóska kapott °z alkalmon s amikor belépett az ajtón, egy­szeriben boldognak, érezte ma­gát. Júlia meg Vali hamar vacso­rát teremtett az asztalra és akaratiaméi is a fiún függött a szemük, míg az tömte ma­gába az ételt, — Ízlik? — így Vali. •— Oh, finom, nagyon finom — áradozott Jóska, s nem is hazudott, mert a förtelmes ausztráliai koszt után ez a pa- luskás vesepörkölt valóban is­teni eledelnek tűnt. — Vegyen még. — Oh, köszönöm. — No, csak nyugodtan.., A vacsora után Jóska már mesélgetett, aztán bevonult a fürdőszobába. Júlián meg Valin valami érthetetlen édes izgalom öm­lött el, amikor a fiú pancso­lását hallották a fürdőszobá­ból, de egymásnak nem szól­tak egy szót sem. Amikor Jóska pirosán a me­legtől kijött, mindketten egy­szerre fogták közre, hogy megmutassák a szobát. — Hát, itt alszik majd — kezdte Júlia. — Remélem, jó lesz — így Vali. Jóska meg csak pislogott a nagy vendégszereteten és ál­dotta az avját, meg az egeket, hogy a Sörös-családdal vala­mikor is összejöttek. A KÉT TESTVÉR bevonult a szobájába, Jóska meg kinyújtózott a rekamién. Csend lett. Vagy egy órája forgolódott már a két testvér az ágyban, amikor Júlia, az idősebb meg­szólalt: — Nem alszol? — Nem. — Mi bajod? — Semmi. — Hói akkor? — Te sem alszol? — Én sem. — Ügy látszik, nehéz volt a vacsora. — Ugyan, csak azért, mert én főztem — méltatlankodott Vali. — Józsefnek Ízlett. Csend lett megint. A Jó­zsef úgy telepedett rájuk, hogy mindkettőnek akaratlanul is elkezdett kalimpálni a szive. — Biztos, jót alszik — kezd­te bátortalanul újra Vali. — Biztos. — Két párnát is tettem oda. — Én meg a legjobb pap. lant. Megint hallgattak egy sort, majd Júlia az idősebb jogán elég bátortalanul ugyan, de kibökte: — Mi lenne, ha itt maradna nálunk. Persze — tette hozzá sietve — csak addig, míg nem talál más helyet. — Igen .. de a ház.., — A ház? Ml köze a háznak hozzá? — csattant fel Júlia hangja. — Igen... dehát..-. — Dehát? — Miért akarod? — Hm... Miért? Hát miért ne? E — De egy férfi.,, — Na és? — Csak ... csak nem gondo­lod? — Mit nem gondolok? — kérdezett vissza Júlia s fur­csán felkacagott. — Hogy... hogy S... hogy mi.,. iLFULLADTAK A SZA­VAK. A paplan alatt for­ró lett minden s úgy érezték, hogy parazsak között feksze­nek, s valami furcsa bizsergés fut rajtuk végig. Mindkettőjükben egyforma gondolatok vibráltak, de egyik sem mert szólni a másikra. Csak az óra monoton tikk- takkja lebbengette a csend függönyét s valahol egy ajtót csaptak be. — Én... én... nem bánom. Legyen itt, hiszen olyan egye­dül voltunk úgyis — mondta Vali. s rögtön könnyebbnek érezte magát. — Hát jó, majd reggel meg­mondjuk Józsefnek... neki — tette hozzá pillanatnyi szünet után Júlia. Szivük még vadabbul kalim­pált és a torkuk is kiszáradt, csak a vér rohant vadul, za­bolátlanul ereikben. Nem szólták többet egymás­hoz. Lehúnyt pilláik takaró­ján belül József képe vibrált, az átforrósodott ajkak tikkad- tan szívták a levegőt, s színes álmák kacagtak mindkettőjük szívén belül, hogy József és ő... hiszen csak ő lehet... hisz a másik csúnyább ... József pedig mit sem tudva szuszogott odakinn. Mészáros Ottó

Next

/
Oldalképek
Tartalom