Pest Megyei Hirlap, 1957. november (1. évfolyam, 157-182. szám)

1957-11-23 / 176. szám

rrrr MEGYEI VJCiriap 1957. NOVEMBER 23. SZOMBAT Gyengén sikerült az amerikai irányított lövedékek bemutatója Clinton Anderson, demokra­tapárti szenátor az Üj Mexico állambeli Albuwuerqueben beszámolt annak a bemutató­nak az eredményéről, amelyet két nappal ezelőtt rendeztek kongresszusi tagok előtt a White Sands-i kísérleti tele­pen, s amelyen hat különböző típusú irányított lövedéket mutattak be. A hat lövedék közül három csődöt mondott. „A White Sands-i fegyver­bemutató csalódást keltett bennem — mondotta Ander­son szenátor, aki a kongresz- szus atomerő bizottságának egyik elnöke. Egyáltalán nem volt meggyőző.” A szenátor el­mondotta. hogy a bemutatón csak a Honest John-, a Nike- és az A.iax-típusú irányított lövedékék szerepeltek sikere­sen. de ezek a lövedékek már régóta megvannak az amerikai fegyvertárban. Ezzel szem­ben a Sergeant-, Dart- és Haw-típusú lövedékek kudar­cot vallottak. A szenátor véleménye sze­rint a haladás „elég lassú”, s az is csupán néhány rendkí­vül rövid hatósugarú löve­dék kikísérletezésében mutat­kozik. A kongresszus tagjai nem láttak és nem is hallot­tak semmit a középhatósugarú lövedékeiknél elért haladás­ról. „Végül is nem nagy dolog néhány olyan fegyver — mon­dotta a szenátor—, amely 25 —100 mérföldre repülhet, ami­kor Oroszországnak immár két év óta vannak olyan löve­dékei, amelyek 1500 mér­földre repülhetnek, most pe­dig állítása szerint 5000 mér- földes hatósugarú interkonti­nentális. ballisztikus lövedék­kel is rendelkezik’’. A felülvizsgálat problémái a lengyel pártszervezetek előtt Lengyelországban az egész párttagság a X. plenum fe­lülvizsgálati határozatának Végrehajtásáról tárgyal. A párt Központi Vezetősége a végrehajtás helyes meneté­nek biztosítására országos szemináriumot szervez. A sze­mináriumon részt vesznek a városi, a kerületi, a nagyüze­mi pártbizottságok titkárai, valamint a vajdasági pártbi­zottságok tagjai. Ezután meg­szervezik a járási bizottságok titkárainak szemináriumát. A szemináriumok beszámolóit a Központi Vezetőség tagjai tartják. A szemináriumokon a felülvizsgálat végrehajtásán kívül megbeszélik a tanácsvá­lasztások előtti kampányt is, A Központi Vezetőség agitá- fciós és propaganda osztálya már szétküldte „A pártszerve­zetek feladatai a felülvizsgá­lattal kapcsolatban” című be­számoló téziseit A Trybuna Ludu kommen­tárt közöl a pártban lezajló vitáról; Megállapítja, hogy egyes bizottságok titkárai gé­piesen és bürokratikusán, elő­zetesen megállapítják a kizá- randók és törlésre javasoltak számarányát. Nincs ennél rosszabb módja az elbírálás­nak — állapítja meg a lap. — Semmiféle előzetes szám­arányt nem szabad felállíta­ni. A felülvizsgálatnak nevelő jellegűnek kell lennie, amely­nek keretében őszintén meg­tárgyalják a párt egyes tagjai­val a passzivitás és az eszmei válság okait. Ebben rejlik az akció sikere. Szovjet tudós előadása Prágában a mesterséges holdakról és az űrrakétákról A csehszlovák politikai és tudományos ismereteket ter­jesztő társaság november 20- án egésznapos szemináriumot rendezett a társaság előadói számára. Az értekezleten J. A. Pobjedonoszcev, a szovjet repülésügyi kutatóintézet igaz­gatója, a mesterséges holdak kilövését előkészítő tudós­kollektíva tagja ismertette a szovjet tudomány célkitűzé­seit a mesterséges holdak ki­bocsátásával kapcsolatban, részletes leírást adott az első két szputnyikról és tájékoz­tatta a hallgatóságot a raké­tatechnika jelenlegi állásáról. Elmondotta, hogy a legköze­lebbi mesterséges holdaknál már gondoskodnak a kísérleti állatok visszatérésének lehe­tőségéről. A leszállás helyét előre kiszámítják és rádiójel­zések segítségével követik a leszállást s megállapítják an­nak pontos helyét. iitiiiiiiimiJiu]itimiiiii!iiiiiiiiuiiiiiiiimttitiininiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimi(iiiiitiuiiHiititimiiiiitiiiiiiiiiiniii!iiiiiuiiiiifiiiiiiiiiiiiiiiiiii> MŰHOLD-GONDOK — Látja sógor, én már a múltkor megjártam! iiiMiiiittiiitinitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiimtimiffnitiiiiiiiiiiiiiiuititnifiimiiiiiititiiittiiiitiitiiiimiimiimiiiiiiitimi Az amerikai sajtó a nyugati hatalmak „bizalmi válságáról // Az amerikai sajtó élénken foglalkozik a NATO-tanács decemberi ülésével, s elisme­ri, hogy a NATO, ez az agresz- szív csoportosulás súlyos ne­hézségeket él át. nnntiiiiiimmmmuiimHimtiimnmmtitmiiiiiinitiuiii! • • • • A KÜLÖNLEGES LEVES P eters őrmester, a chiassói vám­őrség vezetője kis szobájában ül, izga­tottan szívja pipáját, gondolkodik. Ócska íróasztalán bank­kimutatás, amelyben az elmúlt évben tör­tént aranypénzeladá­sok számadatai ol­vashatók. A számok hónapról hónapra emelkednek. Nem valószínű, hogy ezek az érmék az ország­ban maradnának. Ellenkezőleg! Na- gyón valószínű, hogy Olaszországba csem­pészik őket. Pedig kivitelük szigorúan tilos. „A szemem láttára st— az orrom előtt" — s Peters haragosan áll jel. „De majd adok én nekik“ — morog magában — »,bizonyára biztosak a dolgukban, miután olyan sokáig zavar­talanul garázdálkod­hattak. Ideje, hogy rajtuk üssek!“ Hirtelen elhatáro­zással az őrszobába megy. „Tizedes“ — szó­lítja meg az egyik vámőrt, aki éppen, kávé- és csokoládé­csomagokat rak rendbe az asztalon — „a 84-es számú vonatot ma alaposan átkutatjuk. Ideje, hogy véget vessünk ennek az aranycsem­pészésnek. Két em­ber az útleveleket nézi át, egy helyén marad, a többi hat a vonatot vizsgálja je­lül. Ketten a moz­donyt és első kocsi­kat, a másik négy a többi kocsit, mi ket­ten a posta- és az étkezőkocsit kutat­juk át.“ / genis, őrmester úr, remélhetőleg szerencsénk lesz! — jeleli Kuenzli tizedes és ismét a csokoládé- halom jelé fordul. „Éppen most talál­tuk egy csecsemő alatt" — magyaráz­za. „Mindjárt gya­nús volt nekem, hogy a kiesi olyan magasan feküdt a kocsiban. Kiemel­tem és ott találtam a zsákmányt. Igaz, hogy kicsit nedves lett a kabátom ujja.“ Pont tíz órakór ro­bog be a gyorsvonat a pályaudvarra. Hű­vös, nedves az ápri­lis délelőtt. A Chais- so jelé igyekvő uta­sok nyitott ernyővel, feltűrt gallérral igyekeznek a kijárat felé. A szürkészöld egyenruhába öltözött vámhivatalnokok jel­szállnak a vonatra és lezárják a vago­nokat. Egy fiatal, szőke asszony, aki már hetek óta vá­gyik az olasz napra, szomorúan bámul ki az ablakon és arra gondol: „Permetező eső, ennyi vámos... és két font kávé a bőröndömben. Remé­lem. nem szagolják meg!“ Három fülkével odébb egy idősebb római banktisztviselő ül. Kellemetlen ér­zés kúszik a gyomra felé, ami nem isme­retlen azok előtt, akik már estek át vámvizsgálaton. A túlzottan érzékenye­ket még akkor is elfogja, < ha semmi elvámolni valójuk nincs. De a bank- tisztviselőnek van! Még egyszer kabát­A Nem York Herald Tribu­ne szemleírója a NATO-n be­lül kialakult helyzetet a „bi­zalmi válság” szavakkal jel­lemzi. Lippman véleménye szerint ez a válság rögtön fel­imiiitiiifitHMmimiiMiiiimiiiiiiiiiiiHmiiiiimiiiiiuiiiiHnHiHmitmmnitiimimmiiHim'' | hei Ült, mihelyt a Világ | tudomást szerzett a nagyszerű | szovjet tudományos és műsza- ! ki eredményekről. De a válság | a szemleíró szerint már a | NATO megalakításával kez- I dődött, mert e tömb részvevői | között „belső konfliktusok” | voltak és vannak. Ezek meg- ! akadályozzák, hogy a felek | „egységes álláspontot foglalja- ! nák el minden nemzetközi | kérdésben”. Lippman java- I solja, hogy a NATO illetékes- |sége csupná az európai prob- | lémákra szorítkozzék, majd fezt írja: „Az én nézetem, [‘amely tudomásom szerint nem [ talál általános támogatásra, \ abban foglalható össze, hogy [ a NATO belső ellentétei nem | a jövő esztendőben, hanem ! idővel e szervezet felbomlásá- | hoz vezetnek, ha a tagok nem | tudnak megegyezni közös poli- ; tikában .;. más szavakkal, ké- ; telkedem benne, hogy a NATO I képes-e közös politikát foly- i tatai Ázsiában és Afrikában”. I Alsop, a New York Herald I Tribune tudósítója megál- I lapítja, hogy a szovjet mes- ! terséges holdak felbocsátása j „politikai szempontból vitat- ! hatatlanul katasztrófa” volt j az Egyesült. Államok számá- ; ra, mert „szembeszökően, = egyér.telműen és meglepetés- [ szerűen feltárta az igazi erő- [ viszonyokat”. A mesterséges e holdak felbocsátása „megmu- ! tatta nekünk és az egész vi- í lágnak a mi igazi helyze- [ tünket. Ezentúl nem hihetünk [ az amerikai vezetés legendá- [ jában ... Kétségtelen, hogy | ma már a világon senki sem í hisz ebben az amerikai vezc I tésben.” ja zsebébe nyúl és azon gondolkodik, nem volna-e jobb, ha inkább bejelen­tené ezt a pár darab aranyat. Ha pechje lesz, esetleg pont őt vaticőztetik le. Életé­ben most először csempész át valamit a határon. X őzben az utazók látják, hogy az egyik vámőr kék munkaruhás, sötét­hajú férfit kísér a vámépületbe. Giusep- pét, a vonatvezetőt alaposan átvizsgál­ják. A vonat olasz személyzetéből pont őt szúrták ki. De rö­videsen ismét meg­jelenik, diadalmasan mosolyog. Olyan ár­tatlan, mint a bá­rány, amit holnap otthon, Olaszország­ban a húsvéti ünnepi ebéden elfogyaszt. Ezalatt a hat vám­hivatalnok a posta- és étkezőkocsin kí­vül minden kocsit átvizsgál. Most Pe­ters utasítására ^peg- rohanják a postako­csit, ide-oda tolják a nehéz ládákat, né­zik a csomagokat, kis kalapáccsal meg­kopogtatják a kocsi öltözőfülkéjén átfutó csöveket. Semmit se találnak. Libasorban tarta­nak az étkezőkocsi­ba. Egy pillantás az asztalok feletti pogy- gyászhálókba, Peters bizalmatlanul egy otthagyott újság után r yúl, kinyitja — semmi. Apró, csengő kalapácsütések a 'ré­zen, tompa kopogás a fán — egyik asz­talláb se üres, nincs benne arany. ,Jöjjön Kuenzli“ — mondja — „néz­zünk be a konyhá­ba“. A szakács, ma­gas fehér sapka a fején, tipikus olasz, ott szorgoskodik a lábosok körül. Kész­ségesen nyitja ki a szekrényajtókat, mu­tatja készleteit. K özben már 11 óra, ilyenkor kezdődik az első tá­lalás. A vámvizsgá­lat már egy órája tart. Peters bosszús és ideges. Ezenkívül éhes is. Éppen abban a pillanatban, ami­kor ezt magában megállapítja, meg­kérdi a szakácsot: „Mit főz itt tulaj­donképpen?“ „Tyúklevest“ — feleli a szakács — és ügyes mozdulattal felemeli a lábos te­tejét. „Tyúklevest“ — is­métli Peters és tá­guló orrcimpákkal szívja be a forró le­ves illatát. Hirtelen meghökken. „De hol vannak a tyúkok? — kérdezi. „in fondo, in fon­dó“ — feleli a sza­kács — „a fenekén”. „Érdekes“ — gon­dolja magában Pe­ters. De hiszen ha a víz erősen forr, a tyúkoknak úszkál­niuk kellene a lé­ben.“ „Adjon csay, eQV merőkanalat“ — mondja rövidesen, s kinyújtotta a kezét. A szakács nagy le- veseskanalat nyújt át, Petersnek feltű­nik, hogy a szakács barna arca egy ár­nyalattal megsápadt. A bécsi rendőrség csütörtö­kön letartóztatott három ma­gyar disszidenst, akik betörő­bandát alkotva, hónapok óta fosztogatták az osztrák fővá­ros üzletelt és áruházait. A betörőbanda vezetőjét, a 27 éves Balogh Lászlót annakide­jén „politikai menekült”-ként igazolták. A Bildtelegraf megjegyzi: „Egyes magyar , emigránsok ; így hálálják meg Ausztria ven­dégszeretetét.” Virágos üdvözlet a kőrengetegben élő em- áí bér — jobb híján — vá­zába. cserépbe, akváriumba gyűjti a természetet. Egy szál virág — eszünkbe jut­tatja a sokszínű réteket, ahol szabadon kergetőzhet a szellő, egy babszemnyi dísz­hal és néhány vízinövény emlékeztet bennünket a szé­lesen hömpölygő, hajókat dajkálgató folyóra. Egy szál virágocska már belopja a szűk szerkesztőségi szobába is a szabad mezők sokszínű illatát. Egy egész mezei csokor — haragosvö­rös pipacs, égszínű búzavi­rág, aranyfejű, fehérruhájú kamilla — a termő 'nyarat, a dússzüretű őszt idézi, a két évszak minden pompáját ’ hozza magával. Egy mezei csokor nyáron, ősszel is szép: mosolyt, de­rűt fakaszt. De télen, novem­berben .:. sokkalta több en­nél! Ilyenkor, amikor már „foga van a napnak“, a me­teorológia havat jósol, téli­kabát alatt is hideg borzon­gatja a gerincet, ilyenkor a mezei csdlcor a mezők han­gulatán túl a tavaszt is idé­zi, a tavaszt, a zsongó életet, a megújulást, a meleg napo­kat és szerelmesekre váró langyos, holdfényes éjszaká­kat. Ezt idézi, ezt ígéri a me­zei csokor is, melynek élni- vágyó pipacs, búzavirág és kamillaszálait „egy kedves néni szedte össze az őszi avar között“ és amelyet az imént idézett néhány kedves sor kíséretében a pátyi pos­tahivatal vezetője küldött szerkesztőségünknek. Köszönjük a csokrot. Köszönjük a kedves soro­kat és a megemlékezést. Es köszönjük, hogy eszünk- bejuttatták: a tél mindig- mindig magában hordja, elő­készíti az örök, elmúlhatat- lan tavaszt. Ezt a virágok néha job­ban megérzik, mint az em­berek. — ami A LOTTO NYERŐSZÁMAI: 11, 15, 21, 60, 90 A lottó 38. játékhetének húzását pénteken délelőtt Deb­recenben a Központi Művelődési Otthon nagytermében ren­dezték. Olyan nagy volt az érdeklődés, hogy a közönség egy része kintrekedt, ezért a lottóhúzást az utcára hangszórón köz­vetítették. A debreceni lottóhúzás érdekessége volt, hogy öt férfi húzta ki a számokat. A 38. játékhétre mintegy 2 596 090 szelvény érkezett a Sportfogadási és Lottóigazgatóságra. Negyed 11 után néhány perccel megperdült a lottógömb és a következő számokat húzták ki: 11, 15, 21, 60, 90. Idw járásjelentés Várható időjárás szombaton es­tig: Keleten is ielhősebb idő, a Dunántúlon néhány helyen eső, vagy hószállingózás. A reggeli és délelőtti órákban több helyen párásság, köd. Mérsékelt, időn­ként élénkebb déli, délnyugati szél. A nappali hőmérséklet alig változik. Legmagasabb nappali hőmérséklet szombaton 1—4 fo> között. TÁP1ÓSZELÉN a Kísérleti Gazdaságban a IfISZ varró és szabászszakkört szervezett. A szakkör működését nagy ér­deklődés előzte meg. Négy előadó vállalta az oktatást, de mind a négy most lemondta. Jelenleg a kiszisták tanácsta­lanul állnak, mert úgy néz ki, hogy semmilyen szerv nincs, amely segítségükre len­ne, s így a helyes kezdemé­nyezés a megvalósulás előtt semmivé válik. — A NÉPSTADIONÉHOZ HASONLÓ fénytájékoztató berendezést készítünk a belgrádi stadion részére. — A NEHÉZIPARI MI­NISTERIUM és a Magyar Kémikusok Egyesülete pá­lyázatot írt ki vegyipari munkamódszerekre. — A CUKORBETEGEK RÉSZÉRE csicsókaszörp-ké- szítés kísérleteivel foglal­koznak a martonvásári Me­zőgazdasági Kutatóintézet­ben. , — ADAM JENŐ, a Zene- művészeti Főiskola tanára Finnországba utazik a zene- pedagógusok kongresszusára. — DÍSZES KIVITELŰ naptárt ad ki az 1958-as év­re a Képzőművészeti Kiadó. — MEGKEZDTE TANÁCS­KOZÁSÁT az országos mű­szaki oktatási konferencia. AZ ÜJ SZUDÁNI KÖVET látogatást tett Horváth Imre külügyminiszternél. — SVÉDORSZÁGBÓL VÁ­SÁROLT gyapjúfonógyár kezdi meg működését jövőre Sztálinvá rosban. — ORSZÁGSZERTE VI­TATJÁK a Polgári Törvény- könyv tervezetét. Ma a Ma­gyar Jogászszövetségben lesz nagyszabású ankét. — ZAVARTALAN LESZ a cukorellátás, az idei re­kord cukorrépatermés bizto­sítja a legnagyobb szükség­letet is. \U!iriiiiiiiiitit9)iiiiii<i!iiiiiiiiitiiiiiiiitiiinitiiiitiimiiimniii^ I Miért nincs jó zsír | Túrán? 1 Kaptuk a következő pa- \ | naszos levelet: | Az egész falu nevében | | kérdezem meg: miért nem f | lehet jó zsírt kapni Túrán? I | Minél édesanyámnak „négy | 1 táskát kell kielégítenie”, § | bizony nem szívesen pakol- [ ffa be ezt az ehetetlen zsírt. | | Édesapám ács, Budapes- 1 |fen, az Épületfenntartásnál | [ dolgozik, bátyám Hatvan- I | ban a pályafenntartásnál, | | mi még gimnazisták va%- | igyunk, én most érettségi- 1 1 zem majd, a húgom har- 1 | módik gimnazista, mind- | | ketten Aszódra járunk is- I | kólába. | Kérem, ha van rá mód, | 1 hívják fel a lap útján az \ | illetékesek figyelmét, hogy \ 1 intézkedni tudjanalk a zsír- | | ügyben. Nagyon szeretjük 1 | a zsíros kenyeret és iskolá- \ ! ba sem tudunk mást vinni \ | s bizony a rossz zsírból jó- I 1 ízűén enni nem lehet. Martonics Jolán Túra, Rózsa u. 6. äititiiiiimtiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiMiiiiiitiiiiiiiiiiiiiiiiitmnnit? i\ Xagvviísártelepről jelentik A Nagyvásártelepre pénteken reggel 42 vagon és nyolc teher­gépkocsi áru érkezett, egyebek között 10 vagon káposzta, hat vagon levesbe való zöldség és tíz vagon nemes alma. A nedvdús áruk: így a burgonya, a sárga­répa, a céklarépa és az egyéb termék, a fagyveszély miatt szal­mával bélelt vagonokban érkez­nek a vásártelepre. Pénteken reggel a hajduszo- boszlói Kossuth Termelőszövet­kezetből megérkezett a Buda­pesti Csemegekereskedelmi Vál­lalathoz az első primőrszállít­mány. A csemegeboltok a cukor­salátát fejenként 1 forintért, az almaparadicsomot pedig kilón­ként 13 forintért hozták forga­lomba. A Hunyadi téri csarnokban a 112-es számú Földművesszövetke­zeti Boltban újból árusítják az olcsó. 22 forintos tisztított puly­kát és a fiatal birkahúst. A birka elejét kilónként 14.20, a hátulját 16 forintért adják. A KÖZÉRT- árudákban az ezüsthéjú nagy­dobosi sütőtököt kilónként 1.60 forintért hozták forgalomba. A magánkiskereskedők a tisztí­tott karfiolt kilónként 20 fillérrel olcsóbban adták, mint az állami boltok.

Next

/
Oldalképek
Tartalom