Pest Megyei Hirlap, 1957. október (1. évfolyam, 130-156. szám)

1957-10-12 / 140. szám

2 "X'fCírhw 1957. OKTOBER 12. SZOMBAT kis hitei A KAIRÓI RÁDIÓ jelenti, hogy Szaud-Arábiának az arab fővárosokban működő diplo­máciai képviselői értekezletet tartanak. Az értekezleten Szaud király elnököl. AZ EMBERI JOGOK NAP­JA alkalmából december 10-én az ENSZ emlékbélyegeket ad ki — jelentette be az ENSZ postaigazgatósága* SELWYN LLOYD brit kül­ügyminiszter október 14-én és 15-én New Yorkba utazik. Itt megbeszéléseket folytat az ENSZ közgyűlés brit küldött, ségével, majd október 16-án csatlakozik az Egyesült Álla­mokba érkező Erzsébet király­nőhöz. Selwyn Lloyd a király­nő ott-tartózkodása során meg­beszélést folytat majd Dulles külügyminiszterrel. BURGIBA, Tunisz elnöke csütörtökön bejelentette, hogy még e hónapban fegyverszál- Htmányok érkeznek Tuniszba. Szokásos heti rádiónyilatkoza­tában elmondotta az elnök, hogy a fegyverszállítás kérdé­sében küldöttségeket indított Olaszországba, Egyiptomba, Svédországba, Belgiumba és az Egyesült Államokba, de arról, hogy milyen országból vár fegyverszállítmányt, nem nyi­latkozott. AZ EGYESÜLT ÁLLAMOK és a Kínai Népköztársaság kö­zött 1955. augusztus 1-e óta folyó genfi tárgyalások 71. ülé­sét csütörtökön tartották meg. A másfél órás ülés után közöl­ték, hogy a legközelebbi ülés november 14-én lesz. SCHÖRNER német náci tá­bornokot, akinek bűnpere most folyik Münchenben, csütörtö­kön egy ismeretlen ember az utcán orronütötte, úgy, hogy Schömer szemüvege eltört és szeme megsérült. Zsilkor marsall Rijekában A francia kormányválság baloldali megoldását kell keresni Jacques Duclos nyilatkozata René Coty köztársasági el­nök csütörtökön fogadta a Francia Kommunista Párt képviselő-csoportjának elnö_ két és Waldeck 1‘Huillert. Jacques Duclos a köztársasági elnöktől távozóban nyilatkozott. Rámutatott, hogy Bourges- Maunoury kormánya a balol­dalról jövő támadások követ­keztében bukott meg, az algé­riai háború elleni növekvő el­lenzék nyomására, tehát a vál­ság baloldali megoldását kell keresni. Ezzel szemben a vál­ság kezdete óta jobboldali megoldás keresésével próbál­koztak. Ezt Guy Mollet és Ple­ven erőfeszítései bizonyítják. — A két kísérlet kudarca jellemző — mondotta Jacques Duclos. — Nyilvánvalóvá te­szi, hogy a kormányválság jobboldali megoldása egyre nö­vekvő nehézségekbe ütközik és fog ütközni a továbbiakban is. Duclos kijelentette, hogy a köztársasági elnök elé tárta: a francia kommunisták alaptala­noknak tartják azokat az ér­veket, amelyek azt akarják el­hitetni, hogy az algériai kér­dés. amely pedig a kormány- válság alapja volt, már csak másodrendű szerepet játszik a kormányválság megoldásában. Az az igazság, hogy az algé­riai háború uralkodó kérdése a francia politikának és a sú­lyos probléma megoldását nem lehet különválasztani a kor­mányválság megoldásától. A Francia Kommunista Párt tá­mogatni akar minden haladó lépést és minden olyan kezde­ményezést, amely az algériai háború befejezésére irányul. Jacques Duclos ezután is­mertette azt a levelet, ame­lyet a Francia Kommunista Párt október 6-án Maurice Thorez és Duclos aláírásával a magukat baloldaliaknak neve­ző pártokhoz és pártcsoportok­hoz küldött. Amint mondotta, ezt a levelet elhallgatták ugyan, de a jelenlegi körülmé­nyek között a levél rendkívüli fontosságú, mert megmutatja a követendő utat ahhoz, hogy a kormányválságot a francia nép akarata és az ország érde­kei szerint oldhassák meg. Az iraki miniszterelnök Nasszerhez készül Ali Dzsavadat iraki minisz­terelnök csütörtökön bejelen­tette, hogy a legközelebbi na­pokban Kairóba utazik, hogy Nasszer egyiptomi elnökkel tárgyaljon. A feltevések szerint lehetsé­ges, hogy a miniszterelnök előbb elkíséri még Feiszal ki­rályt teheráni hivatalos láto­gatására. A Pravda az ENSZ leszerelési vitájáról A Pravda cikket ír az ENSZ közgyűlése háromhetes lesze­relési vitájáról, s megállapít­ja: változatlanul a leszerelés köti le leginkább a közgyűlés figyelmét. A felszólalók hang­súlyozták, hogy e megoldásnak további halogatása tűrhetet­len. Különösen messze hang­zik azoknak a keleti országok­nak a szava, amelyek a leg­utóbbi években vívták ki füg­getlenségüket. Ezeknek az or­szágoknak a képviselői értékes munkát végeznek az Egyesült Nemzetek Szervezetében. A Pravda megállapítja, hogy az európai gyarmatosító hatal­mak teljesen elszigetelődtek a közgyűlésen, amikor a közel­és a közép-keleti problémák megvitatására került a sor. A közgyűlési vita az ázsiai és az afrikai országok szolidaritásá­nak tüntető kifejezésévé vált. iimilllllllllllHllti|||<tf|||||ii:H|||>tllIlllllttilillSllHIIHIItlllllfl(lffll!IIIIIMIIH!liHllillllltltllllltllllll!IIMIUIUfmillllllllltllllltllllllll JCésziil a nuiueiii, porcelán A jugoszláviai látogatáson tartózkodó G. K. Zsukov mar­sall, szovjet honvédelmi mi­niszter és kísérete ma reggel 7 óra 30 perckor Zágráb kör­nyékén meglátogatott egy ka­tonai egységet, majd gépko­csin Rijeka felé folytatta út­ját. Zsukov marsallt Rijekában a város vezetői, valamint ma­gasrangú katonatisztek fogad­ták. A szovjet honvédelmi mi­niszter innen Opatijába, majd Posztojnszka-Jamaba és Ljubl­janába látogat. Készül a híres meisseni porcelán. Az egész világon ma is konkurencia nélkül álló meisseni porcelánt a művészi kézi festés tette világhírűvé. A pompás porcelánok ma már a világ negyvenegy országába jutnak el s öregbítik a Német Demokratikus Köztársaság jó hírnevét 1, 50, 66, 73, 77 A 32. lottósorsolás eredménye A 32. játékhétre 1 877 514 szelvény érkezett a Sportfoga­dási és Lottóigazgatóságra. Egy nyerőosztályra ennek megfelelően körülbelül 700 000 forint nyeremény jut. A sorsolást ezúttal Baján, a Központi Moziban rendezték meg. A hatalmas nézőtéren körülbelül ezer ember kísérte figyelemmel a sorsolás mene­tét. A 32-ik heti nyerőszámok a következők: 1, 50, 66, 73 és 77* Időjárásjelentés Várható időjárás ma estig: To­vábbra is derült idő, csapadék nélkül, több helyen a reggeli és esti órákban köd. Gyenge dél­keleti, déli szél. A hőmérséklet alig változik. Helyenként talaj­menti fagy. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet ma 18—21 fok kö­zött. ______ — MAGÁNJÁRÖ ALVÁZ kialakításával foglalkozik a Mezőgép Tervező Intézet. Régóta foglalkoztatja műsza­ki szakembereinket egy olyan mezőgazdasági gép kialakí­tása, amely egész évben hasz­nálható a mezőgazdaságban. A mezőgazdasági munkák idényjellege miatt ez ideig egy-egy gép mindössze né­hány hétiig dolgozik. Most olyan magánjáró alvázat ter­veznek, amelyre az év bár­mely szakára szükséges gép könnyen rászerelhető. — ÁTVETTE A TOTÓ-FŐ­NYEREMÉNYT Hegyesi Ger­gely, aki a Totó 39. heti foga­dásán egyedül ért el 12 talá­latot. Nyereménye 421295 fo­rint ÜJ BÉLYEGEK. Október 13-án a Magyar Bélyeggyűjtők Orszá­gos Szövetsége országos bélyeg­kiállítást rendez. A megnyitás napján emlékbélyegsorozatot bo­csát forgalomba. A három össze­függő bélyegképből álló soroza­tot a kiállítás alkalmi postahiva­tala árusítja hat forintért. Postai küldemények bérmentesítésére 2 forint névértékben a sorozat de­cember hó 31-lg használható. — A POMAZI POSZTÓ­GYÁR és a Budakalászi Gyapjúárugyár az ország összes textilüzemét versenyre hívta ki november 7. tisztele­tére. A felhíváshoz már eddig is számos textilüzem csatla­kozott. — A VÁC ÉS KÖRNYÉKE NÉPBOLT VÁLLALAT ok­tóber 3—7 közt négynapos tűzvédelmi tanfolyamot tar­tott Dunakeszin, Vácott, Nagymaroson, Aszódon és Felsőgödön. A tanfolyamon részt vettek a váci Népbolt és Ruházati Vállalat, a váci Ve­gyesipari Vállalat és a járás területén működő földműves­szövetkezeti boltok vezetői, akik előtt a gyakorlatban mutatták be a megelőző tűz­védelmi intézkedéseket. — A HAZÁNKBAN nagy sikerrel vendégszereplő ör­mény népi művészegyüttes első budapesti fellépését va­sárnap, október 13-án este 7 órai kezdettel tartja a Ma­gyar Népköztársaság Köz­ponti Tiszi Házának színház- termében. — DR. ALEKSZANDER HUSCOVA, a történettudo­mányok doktora, a pozsonyi tudományegyetem bölcsészet, tudományi karának profesz- szora, a magyar—csehszlovák kulturális egyezmény alapján négyhetes tanulmányútra Bu­dapestre érkezett. A Nagyvasa rtclepről jelentik A Nagyvásártelepre pénteken reggel 114 vagon és 27 tehergép­kocsi áru érkezett, egyebek kö­zött 42 vagon burgonya, 30 va­gon gyümölcs és 20 vagon ve­gyes darabáru. ■ A Baromfi- és Tojásértékesíts Vállalat pénteken réggel TOO má­zsa tisztított baromfit osztott el a KÖZERT-boltok között. Meg­jött Hódmezővásárhelyről az idei jércepulyka, árát egészben kilónként 24 forintban állapítot­ták meg. Nagy mennyiségű, kü­lönleges minőségű, élő „gatyás”- tyúk érkezett a Szigetközből, ára 26 forint volt kilónként. Megjelent a piacon az egyiptomi fajtájú vérpiros céklarépa, ára két forint volt kilónként. MÉSZÁROS OTTÓ: Egy csavargó éjszakája Olyan sötét az éjszaka, hogy az ember a kezét is csak érzi, de nem látja. Nem villan egyet­len csillag sem az égen, az eget sötét, sűrű kárpit borítja, A délután zivatart ígért, tik­kasztó volt a nyári hőség, de nem történt több, mint hogy beborult. Az enyhet adó csep­pek hullása nem indult el. Éjjel egy felé jár az idő. A város ájult, néma csendben nyugszik. Moccanatlan min­den. A házak, mint ezer seb­től szaggatott szörnyek táton- ganak kitárt ablakaikkal az éjben. A külváros szűk, zeg­zugos utcácskái finom szőve, vényként lapulnak az éj sötét­jében, hallgat hepehupás tes­tükben a heliport kő, s apró bogarak neszeznek csak a fa­lak tövében. Még az errefelé ismerősnek is ügyelni kell, hogy el ne tévedjék, mert a girbe-gurba utcák olykor meg­sétáltatják az embert. A szűk, sötét utcák által szőtt hálót csak egy helyen vágja ketté a fény villanó késpengéje. Ki­ömlik a kocsma ablakából a csömpe kövekre, szétszóródik a sötétben, s végül eggyé ol­vad azzal. Benn a kocsmában kócos- , hajú. ráncosarcú öregasszony söpör elnyűtt cirokseprűjével s a seprű cirógatása nyomán halmok teremnek a padlón ci­garettavégekből, szétszórt pa­pírokból, s a cirokszálak szét­kenik a kilöttyenteti italt, amelytől a padlónak lassacs­kán olyan szaga lesz, mint a kiürített, bedohosodó hordó­nak. A pulinál a csapos töröli le egy piszkosszürke ronggyal a kilöttyentett bort meg a po­harakból lecsurranó vizet. A helyiség üres már, benn a sa­rokban, az egyik asztalnál áll­dogál búsan csak még vendég. Borostás álla belehuli a piszkos ing nyitott szájába, s zavaros szemekkel, amelyben meghatá­rozhatatlan lázak kergetőznek pislog lefelé, a padlóra. Előtte összevissza állnak a kiürített poharak, a kisebb rumrejtőktől kezdve az öblös fröccstartókig. A rum és bor szaga szinte fel­hőt von köré, s amikor az öreg­asszony odaér, nem is megy a közelébe, hanem a csapos felé int kérdően: Az meghúzza a vállát, majd félhangosan odaszól: — Majd elmegy. — El a fenét — nyelvel vissza az öregasszony —, ha ideeszi a fene, akkor mindig úgy kell kidobni. Máshol is vi­gasztalhatná magát. A férfi megérzi, hogy róla beszélnek. Felkapja a fejét, horkant egyet: — Mi van... mi van? — Mi van — csattan fel az öregasszony — záróra van. menjen haza. — Nem megyek! — Nem megy? Hát mi a frászkarikát akar itt csinálni? — Nézze Bözse néni, ne go- rombáskodjon velem, mert... mert én nem bántottam ma­gét ... soha nem bántottam magát ■.. — Jól van, jól van, ne lo­csogjon már annyit, inkább in­duljon haza! — Haza? Hát ha csak a ma­ga ágyába be nem fekszem... — Na még csak az kellene nekem, disznó! — Mondtam már, hogy ne bántson engem, úgyis.., úgyis csak.. > A CSapOS megunja az öregasz- szony meg a férfi nyelvelését, s odamordul lóizéjük: — Sanyi, menj haza. Zárunk, nem kajtathatunk miattad itt reggelig. Elalhatsz most bár­hol, nincs hideg. Még a gatyád is levetheted, úgy befüiöttek. — Na jól van, jól van — en- gesztelődik meg a férfi — me­gyek én, megyek. Megértem én a szép szót, nem kell rögtön kiabálni az emberrel, úgyis ve. lem mindenki csak kiabál, azt hiszik, mert csak egy träger vagyok, hát lehet velem úgy beszélni, ahogy éppen a nyel­vükre jön. — Tróger — húzza meg az öregasszony a vállát — mégis annyi pénzt iszik el, mint egy vezérigazgató. A férfi már az ajtóban, van, de erre visszafordul: — Annyit iszom, amennyit akarok. Megdolgoztam én azért a pénzért, nem loptam, trógeroltam azért annyit, hogy moguknalk a felétől is le­szakadt volna a válluk. Ezzel kilép az ajtóri a sötét­be, amely egy pillanat alatt körű Ilonja, s elveszejti szem elől. A fejében derekasan dol­gozik az ital, de bír magával. Megszokta már, hogy nem egykönnyen veszi le a szesz a lábáról, csak ilyenkor a szájú­nak nem tud parancsolni, mert nagy-nagy keserűség szállja meg a szivét, s ez mindenképp kikívánkozik belőle. A hepehupás úton botladozva viszi előre a lába, maga sem tudja, merre tart, csak megy valahová. Néma az éjszaka és néma az ember is. Csak oly­kor, amikor bele toppan egy- egy hiányzó kőkocka gödrébe, szisszen fel egy cifrával az ég felé. összevissza mormog magában, alig érteni valamit szavaiból: mert még ez is en­gem bánt ...a fene egye meg a dolgát... mindig világítani tud, de amikor megyek.,. megehet a fene Hold, érted, egyen meg a fene... S ezzel el is intézte a Holdat, s megy botladozva tovább. Egy-két- szer megtorpan azzal, hogy nem megy egy tapodtat sem arrébb, de azután belátja, hogy nem esik valami kelle­mes fekvés a kövön, így is­mét nekiindul. A sikátorok széle felé köze­ledik, oda, ahol a girbe-gurba utcák, összeölelkeznék a na­gyobb és forgalmasabb utak­kal. ahol ilyenkor éjjel is ak­kora a forgalom, mintha nem is fél kettő felé lenne az idő. A férfi erre tart, mert szinte ösztönei húzzák az emberek felé. emberek felé, akik meg­hallgatják, mert neki most beszélni kell, elmondani, hogy őt csak... mindenki... min­denki ... — Nem jössz? — surran fü­lébe a hívás. Megtorpan és megütődve te­kint körül. Annyira elmerült gondolataiba, hony észre sem vette, s odatévedt a Zsófi útra, ahogy errefelé nevezték ezt a részt. Ebben az utcában laktak a lányok, akiknél elég olcsón lehet vigasztalást találni az élet minden bújára, halára, ha csak pillanatokra is. Ez az utca vonalként húzódott a si­kátornegyed meg a város bel­seje között, s innen is, onnan is jártak az asszonyéhes fér­fiak, hogy valami fanyar ízű szerelemmel ízesítsék meg szürke napjaikat, ha ennél jobb már nem került, A férfi belehajol a ^ arcába, akinek hangja abban a pilla­natban még kedvesebbé válik; — Ö, Sanyikám, szívem, te vagy? Csakhogy látlak... olyan sokat gondoltam vád ..; — Rám? A frászt — legyint a férfi. — Arra, hogy jó len­ne még egyszer ilyen balekot fogni, mi? Ki adott neked egyszerre két darab százast, [ki? Én, csak én, Meggyes Sán­dor! — Ó, hát ilyennek ismersz? Ilyennek? Hiszen már két éve jársz hozzám... — Hallgass már... reccsen rá a férfi. — Mi bajod szivem? Gyere be hozzám, elfeledsz mindent, ha nálam vagy. Tudod, hogy nálam mindig jól érezted ma­gad ... én megtettem min­dent ... — Nem érted, hogy hallgass, nem vagyok kíváncsi a csipo­gásodra — dördül ingerül­ten a férfi. — Ejha — csattan fel a nő — tán miniszterelnöknél: tettek, hogy ennyire rátarti lettél? Mi? Gorombáskodj a nagyanyáddal, ne velem, ér­ted? Hit mit képzelsz? Azért, mert múltkor azt a vacak két százast adtad, most már min­dent lehet? Fütyülök rád, meg a pénzedre is... azt hi­szed, nem találok nálad ezer­szer különb pasast, aki nem­csak, hogy annyit ad, hanem még cigarettával is megkínál, de nem olyan büdössel, mint te. hanem illatos, finom spanglival..,-Akkor menj a fenébe ahhoz a pasashoz, de engem hagyj békén ezzel a sok hülyeséggel. Minek nézel te engem? Zöld­fülűnek? Aki az első zsebpén­zével jön ide? Hát nekem akarod te beadni, hogy meny­nyire odavagy értem mi? Ah — horgasztja le a férfi a fe­jét, majd tovább mondja, de most már csak úgy magának. — Ha csak egyszer hallgat­nál meg, de nem azért, mert akkor több pénzt kapsz, ha­nem azért, mert érdekel, mert sajnálsz, azért mert én is em­ber vagyok, nekem is fájhat valami, igenis, nekem is fájhat valami... mi, hogy mit beszé­lek — fordul oda a nőhöz, aki mivel nem mutatkozott jobb partner a láthatáron, ott ma­radt mellette — amit akarok, azt, hogy nekem is fájhat va­lami, én is ember vagyok, ér­ted: ember! — Te részeg vagy, Sanyi! — Részeg? Részeg az ángyod, nem én. Csaik velem nem tö­rődik senki... engem minden­ki szidhat... mert csak egy tróger vagyok .,; — Gyere be már hozzám! j0bb lesz ott benn, majd kiverem én a fejedből az ilyesmit, jobb dolgokkal is tölthetjük az időt. — Jaj, de piszkos cafat - vagy... cafat, érted? En meg egy mocsok vagyok... na, ne­sze ... hogy lássad, kicsoda Meggyes Sándor — s azzal egy ötvenforintost nyom a nő ke­zébe. Az értetlenül áll egy ideig, majd bátortalanul meg­kérdi: — Hát nem jössz be? — Nem! A nő értetlenül áll még egy pillanatig, majd eldönti magá­ban, hogy Meggyes legalább annyira részeg, mint a múlt­kor, de ezt már nem mondja meg a férfinek. Beteszi tádká-

Next

/
Oldalképek
Tartalom