Pest Megyei Hirlap, 1957. augusztus (1. évfolyam, 79-104. szám)

1957-08-14 / 90. szám

2 'fe^fríap 1957. AUGUSZTUS 14, SZERDA A szociáldemokrata párt sajtószolgálata döntő változást követel a nyugatnémet politikában A szociáldemokrata párt saj­tószolgálata külön mellékleté­ben foglalkozik a pártnak az­zal a megállapításával, hogy a nyugatnémet politikában dön­tő változásra van szükség, s hogy e változás végrehajtására Adenauer képtelen. A sajtó- szolgálat a következőket veti fel: „A változásra a politiká­ban azért van szükség, mert 1. a szövetségi kormány egész újraegyesítési politikája ku­darcba fulladt; 2. az erő poli­tikája hajótörést szenvedett; 3. a szövetségi kormány nem akarja tudomásul venni a nemzetközi életiben bekövet­kezett változásokat; 4. a szö­vetségi kormány gazdaságpo­litikája óriási vagyonoknak egyesek kezében való összpon- tosulását teszi lehetővé; 5. a bérből élő dolgozók milliói nem keresnek többet, mint a létfenntartásukhoz szükséges minimumot; 6. a szövetségi kormány a bürokráciát rásza­badította a közéletre; 7. a gon­dolat- és lelkiismereti szabad­ság veszélyben forog.“ kis httal BULGANYIN, TITO ÉS PRASZAD üdvözölte a tokiói atambombaellenes világérte­kezletet: EISENHOWER HÉTFŐN ESTE egyórás megbeszélést folytatott az amerikai parla­ment két házának főbb poli­tikusaival — közli az AFP. A megbeszélésről James Ha- gerty, a Fehér Ház sajtótit­kára kijelentette, hogy azon az elnök „igyekezett annyit elérni a külföldi segély szá­mára, amennyit csak tudott.“ A UNITED PRESS HÍR­ÜGYNÖKSÉG JELENTÉSE SZERINT az Egyesült Álla­mok összeírási hivatala közöl­te, hogy 1957; július 1-én az Egyesült Államok lakosságá­nak száma 171 200 000 volt. KOMMUNISTA VÁLASZ­TÁSI GYŐZELMEK FRAN­CIAORSZÁGBAN. A francia- országi Aube megye Riceys városában a megüresedett há­rom városi tanácsosi hely be­töltésére kiírt választások kommunista győzelmet hoztak: a három jobboldali jelölttel szemben valamennyi tanácso­si mandátumot a kommunista jelöltek nyerték el. A HIVATALOS NYELVBI­ZOTTSÁG ÜJ-DELHIBEN hétfőn kiadott jelentésében a hindi nyelvet javasolta India hivatalos nyelvének az angol helyett. Hozzáfűzte azonban, hogy az angol nyelvet nem fogják elvetni. HÉTFŐN ESTE ROMÁBÓL REPÜLŐGÉPEN jugoszláv kormányküldöttség utazott Dzsakartába; A küldöttséget Szvetozár Vukmanovics, a szö­vetségi végrehajtó tanács al- elnöke vezgti. Tagja a küldött­ségnek Vladimir Velebit kül­ügyi államtitkárhelyettes és Vojin Guzina, a jugoszláv Nemzeti Bank kormányzója is, Aláírták az NDK-szovjet közös közleményt A moszkvai rádió jelentet­te, hogy kedden Berlinben alá­írták az NDK-szovjet közös közleményt. A közleményt a Szovjetunió nevében Nyikita Hruscsov, az SZKP központi bizottságának első titkára és Anasztasz Mikojan első mi­niszterelnökhelyettes, a Német Demokratikus Köztársaság ne­vében pedig Walter Ulbricht, az NSZEP központi bizottságá­nak első titkára és Ottó Gro- tewohl miniszterelnök írta alá. Kínai segítség a Japán elleni atombombatámadások károsultjainak Csao Pu-csu, a nukleáris fegyverek betiltásáról tárgyaló tokiói világértekezleten részt­vevő kínai küldöttség helyet­tes vezetője levelet nyújtott át Kaoru Jaszúinak, a tokiói világértekezletet előkészítő bi­zottság elnökének a kínai bé­kebizottság, a Kínai Országos Vöröskereszt Társaság és négy más kínai szervezet ne­vében, s közölte, hogy Kína több mint 20 000 amerikai dollárnak megfelelő összeggel járul hozzá a Japán elleni atom- és hidrogénbombatáma- dások áldozatainak megsegíté­séhez. A LONDONI LESZERE­LÉSI TÁRGYALÁSOKON résztvevő négy nyugati dele­gátus kedden délelőtt megbe­szélésre ült össze Londonban, hogy felkészüljenek az ENSZ leszerelési albizottságának kedd délutáni teljes ülésére. A nyugati hatalmak előre­láthatólag hamarosan az al­bizottság elé terjesztik a le­szerelésre vonatkozó javasla­taik utolsó szakaszát. Pikier Oszkár, budaörsi la­kos a közelmúltban a reggeli órákban hazafelé tartott mun­kahelyéről barátjával, Ber- náth Istvánnal. Eközben be­mentek az italboltba, ahol felhajtottak egy pár decit, majd Bernáth lakásán foly­tatták az italozást. Innen Pik­ier berúgva hazafelé tartott. Otthon feleségére és gyereké­re támadt, akik a szomszédba menekültek, utána a lakásban törni-zúzni kezdett úgy, hogy a bútorok nagy részét össze­törte. A „jól végzett munka“ után Pikier családja keresésére in­dult, beverte a lépcsőház ab­lakait és eljutott az egyik szomszédjához, Takács Bélá­hoz. Úgy hitte, hogy itt van a felesége és gyermeke, be akarta tömi az ajtót, miköz­ben az udvaron összegyűlt asszonyokat fenyegetések kö­zepette elkergette. Pikier ész­revette, hogy Takácsnál a konyhaablak nyitva állt. Ezen bemászott, összetörte a rádiót és kitörte az összes ablakokat. Takács rendőrökért ment, akik nem tudtak Pikier köze­lébe férkőzni, mert ő deszka és berendezési tárgyak zuha- tagát szórta rájuk. Később csak úgy sikerült megfékezni — miközben Pikier az egyik rendőrt arcul ütötte, a mási­kat pedig mellbe vágta —, hogy megbilincselve, rendőr­autón szállították el. Pikier azzal védekezett, hogy öntudatlanságig rászeg volt, az orvosi vizsgálat ellen­ben ezt a védekezését megcá­folta. Megindították ellene az eljárást. A múlt évihez hasonló burgonya- és valamivel jobb napraforgótermés várható A Földművelésügyi Minisz­tériumból szerzett értesülés szerint a burgonyavetések szé­pen fejlődnek. A július máso­dik felében bekövetkezett csapadékos időjárás hatására a közép- és késő érésű fajták gumóképződése erősen meg­indult, ami jelentősen javí­totta a terméskilátásokat. A gumók úgynevezett fiasodá- sa, valamint az egyes me­gyékben fellépett időjárás és virusokozta veszteségek miatt azonban a termésátlag előre­láthatólag csak közepes lesz. Az állami gazdaságokban ál­talában holdanként 64. a ter­melőszövetkezetekben 59, az egyénileg gazdálkodóknál 52 mázsás termés Ígérkezik. Az össz-burgonyatermés országo­san — beleértve a már kisze­dett korai fajtáikat is — nagy­jában azonos lesz a múlt évi­vel. Hasonló a helyzet a napra­forgónál. amely erősen meg­sínylette a július elejei száraz­ságot. Helyenként, különösen a rossz vízgazdálkodású ta­lajokon a növény alacsony és vékony szára közepesen fej­lett tányérokat hozott. A ké­sőbbi csapadékos időjárás a napraforgónál is nagy javu­lást hozott. Az alacsonytörzsű fajták virágzása és megtermé- kenyülése jó volt. A termés fejlődését a mostani meleg idő nagyon elősegíti. Országo­san a napraforgótermés vala­mivel nagyobbnak ígérkezik a múlt évinél. Szabad szemmel is látható az újonnan felfedezett üstökös A NŐTANÁCS ÉS A VÖRÖSKERESZT KÖZLEMÉNYE A Magyar Nők Országos Tanácsa és a Magyar Vöröskereszt ezúton közli azokkal a szülőkkel, akik az Ausztriába utazó szülőküldött- ségnek megbízást adtak gyerme­kük hazahozására, hogy a vízum- kérelemre az osztrák hatóságoktól még nem érkezett válasz, de re­mélhetőleg napokon belül lehető­ség nyílik az útra. A megyei képviselők fogadónapja A PEST MEGYEI KÉP­VISELŐ CSOPORT tagjai minden héten szerdán dél­előtt 10 órától délután 3 órá­ig fogadónapot tartanak a Hazafias Népfront Megyei Irodájának helyiségében. (Budapest, V., Városház utca 7, Megyei Tanács.) Az Uránia bemutató csil­lagvizsgáló jelenti, hogy az észak-északnyugati égbolton szabad szemmel ig megfigyel­hető a néhány nappal ezelőtt felfedezett MRKOS-üstökös, amelynek felfedezéséről a csehszlovákiai csillagvizsgáló intézet adott ki közleményt. giHniiiiiHtiHiiiirunmmiiiniimwiiMiHnimnimuiiMfimif' 1 FELHÍVÁS | A jászberényi Mezőgazdasági = Szakiskola felvételt hirdet 17— | 27 év közötti, termelőszövet­§ kezeti, vagy egyénileg dolgozó | parasztfiatalok részére. A szak- | iskola két éves, a hallgatók = díjtalanul ellátást, elhelyezést | és tankönyvet kapnak, ezen- | kívül havonta kisebb összegű | zsebpénzt is. A tanítás két = részre oszlik, délelőtt elméleti = oktatás, délután a tangazdaság- ! ban gyakorlati munka. A je­li lentkezőknek 8 általános isko- | lai végzettséggel kell reridel- ! kezniük. | A jelentkezéseket Mezőgazda- ! sági Szakiskola, Jászberény I címre kell elküldeni. Javítják az utat a szigetszentmiklósi dolgozók a község belterületén Idöjárasjelentés Várható időjárás szerdán es­tig: változó felhőzet, néhány he­lyen záporesö, zivatar, mérsékelt szél. A meleg idő tovább tart. Legmagasabb nappali hőmér­séklet szerdán: a Dunántúlon 30 —33, máshol 33—36 fok között. — PEST MEGYE LEG­NAGYOBB ÜZEMEIBEN jó eredménnyel működnek a Kölcsönös Segítő Takarék- pénztárak. A Csepel Autó­gyárban 10 KST-be mintegy 1000 tag tömörül, akiknek havi betétösszege megha­ladja az 50 000 forintot. A Dunakeszi Járműjavító Vál­lalatnál 2 KST működik. Jó eredménnyel működnek az úgynevezett területi Kölcsö­nös Segítő Takarékpénztá­rak is. így például a Pest megyei Gyógyszertár Vál­lalatnál levő KST jelentős betétösszeggel rendelkezik. — SZIGORÚ BÜNTETÉS SZABÁLYSÉRTÉSEKÉRT. A Megyei Állami Kereske­delmi Felügyelőség a törvé­nyesség megszilárdítása ér­dekében szabályozza a bol­tok nyitvatartási idejét, el­lenőrzi áruforgalmukat. A taksonyi, nógrádverőcei és pilisvörösvári földművesszö­vetkezetek ügyvezetőit sza­bálysértések miatt 1000—1000 forint pénzbüntetésre ítélték. — MAGASAN TÚLTEL­JESÍTETTE TERVÉT a Pest megyei kereskedelem. Ez az eredmény figyelmeztet arra, hogy a kereskedelemnek fo­kozni kell az árubeszerzést és javítani az áruelosztást, mert a vásárlóerő augusztus második felétől szeptembe­rig állandóan növekedni fog. — KÉTEZREN JELENT­KEZTEK EZ IDEIG a kis­újszállási nagygyűlésre a nagykátai járásban. A járás vezetői úgy gondolják, hogy ez a szám egy-két nap alatt háromezerre emelkedik. — NEM ÉRDEMES MÁR A GABONÁT PIACON EL­ADNI! Tegnap Nagykátán már csak tíz forint különb­ség volt a gabona felvásár­lási és piaci ára között. Sok tápiószöllősi gazdától hal­lottuk: nem érdemes piacra fuvarozni, csaknem egy na­pot eltölteni, hely- és má- zsapénzt fizetni, hiszen ha mindezt kiszámítják, a fel­vásárlóhoz vitt gabonával többet kereshetnek. — A DUNAKANYAR tíz. éves fejlesztési tervét tár­gyalja augusztus 26-án a Dunakanyar Intéző Bizottsá­ga Visegrádon. Általános olcsóbbodás a piacon A Nagyvásártelepre kedden reggel 121 vagon és 104 teher­gépkocsi áru érkezett, többek között 22 vagon burgonya, 53 vagon gyümölcs és 20 vagon ve­gyes darabáru. Az árubőség eredményeképpen általános olcsóbbodást folyamat indult meg a piacokon. Az állami boltokban az almaparadicsomot 1.10—1.30, a kovászolnl való uborkát 1.20, a tölteni való fe­hérpaprikát kilónkint 1.60—1.80, a zöldpaprikát 1.40-1.60, a makói vöröshagymát 2 forintért árusí­tották. A gyümölcspiacra meg­jött az alföldi nyári parmen al­ma, ára 4.40 forint volt kilónkint. Az egyéb almaféléket 2.40—4.—, a körtét 2—4 forintért adták. Lényegesen leszállították a diny- nye árát is. így a turkesztáni és togó dinnyét 1.60—1.80, a kősár­gát és áz ananász dinnyét 1.80 forintért árusították. A görög­dinnye ára az állami boltokban 2—2.40 forintra csökkent kilón­A magánkiskereskedőknél a dinnyét 5 százalékkal, az almát és a körtét 6 százalékkal drá- gábban adták, mint az állami boltokban. KITTENBERGER K. A Kilima-Ndzsárótól Nagymarosig (72) A bivalyók kissé elvonultak a fától, de a foglyukat mindig szemmel tartották. Taljánunk csak most éb­redt tudatára, hogy azt sem tudja, merre van a campje, de még csak nem is sejti, merről várhatná a gazdájukat kereső emberek kiabálását. Az a bizonyos permet különben váratott magára, de azért nagyon jó volt, hogy a kezeit szabaddá tette, mert a moszkitók annál jobban rátalálták, és bizony alaposan kivették belőle a vérvámot. Később meg az egyenlítői éjszaka hűvös lehelete kezdte borzongatni, utóbb rettenete­sen fázott, didergett. Végül aztán, hogy semmi ne hiá­nyozzék, nem is messze tőle egy féltucat oroszlán kezdte el az ordítást. — Még a rónám (a lelkem) is reszketett! Hol fáz­tam, hol a forróság lepett meg. mintha máris a pokol tüzében égnék... Ezt megint az ő elbeszéléséből idézem, bár sajnos, előadásának élénk fintorokkal kísért, sajátságos kiejté­sét megközelitőleg sem lehetne visszaadni. A közeli oroszlánorditás eszébe juttatta az emberevő oroszlánokról hallott rémségeket. Alig egy-két éve múlt akkoriban, hogy az Uganda Vasút építését csak­nem meghiúsították a csávói emberevő oroszlánok, s hogy a rémségei hírek bejárták az egész világot. És Csávó nem is volt olyan messze! A nagy kimerültség még ezen a kényelmetlen éj­jeli szálláson is elszenderitette volna vadászunikat, de a hideg, aztán a kínzó szomjúság elhessegette szemé­ről az álmot. Soha még ilyen hosszú éjszakája nem volt! Soha még oly lassan nem virradt a hajnal, mint akkor! Szürkület táján a bivalyok mégiscsak elvonultak, de Kvatembo ennek ellenére sem mert lemászni szel- lős éjjeli szállásáról. Csak akkor szundított el egy ki­csit, amikor már a nap is felkelt. Nemsokára feléb­resztették a megváltó kiáltások. Torkaszakadtából válaszolt volna ő is, de annyira berekedt az éjjeli kia­bálástól és a hidegtől, hogy hangja alig volt hallható. Végre mégis megtaláltak az emberei. Leszállították dermedtre meredt gazdájukat a keserves éjjeli szállás­ról, és hol támogatva,’hol meg a vállukon cipelve be­vitték a táborba. Szegény Kvatembo nagyon drágán fizette 'ineg a bivalyos kalandot, mert súlyos malária­roham, aztán annak az utókövetkezménye: a feketeviz- iáz ütött ki rajta. s az majdnem sírba vitte... * Elkerültem a Kilima-Ndzsáró környékéről, éveken át nem hallottam az én olaszomról, signor Dicrocce- ról. Utóbb azonban annál furcsább körülmények kö­zött találkoztam vele, mégpedig Ugandában, a Sybill nevű hajó fedélzetén. Hadifogoly voltam, útban Nairobi, onnan tovább az indiai, ahmednagari fogolytábor felé. 1915-öt írtunk, közvetlen azután, hogy az olaszok is megindították a háborút a központi hatalmak ellen. A hadüzenet nem zavarta meg barátságunkat. A rég nem látott ismerő­sök örömével üdvözöltük egymást. Az eszkortáló* pol­gárőr őrmester, civilben építész és régi ismerősöm, nem kifogásolta, hogy elbeszélgessek régi barátommal, noha olaszul folyt a párbeszéd. Dicrocce barátom akkor már nem volt Bvana Kva­tembo. Vasútépítési vállalkozó lett, és jól ment na­gyon a sora. Mint minden olasz, gyűlölte az osztráko­kat, de a magyarokat szerette, és emlegette is sokszor poharazás közben Tiirr generálist és Tüköryt.** Na­gyon bízott az olasz fegyverekben. többek között kije­lentette, hogy ők egy hónap múlva bevonulnak Bécs- be... * fegyveres kíséret, őrség ** magyar hadvezérek Garibaldi szabadságharcában Barátság ide, barátság oda, ebben nem tudtam nem kételkedni, és mindjárt fogadást is ajánlottam, amit meg is kötöttünk az összes formaságoknak megfele- lőleg. Vörös bőrkötésű noteszomba a feltételeket is bejegyeztük, s elláttuk az „okmányt’’ a tanúk aláírá­sával. A veleje a dolognak az volt. hogyha az olasz csapatok a meghatározott napig bevonulnak Becsbe, akkor én köteles vagyok egy láda pezsgőt fizetni, el­lenkező esetben Dicrocce fizeti ugyanazt. A fogadást megnyertem, de sajnos, nem tudtam behajtani Dicrocce barátomon, mert kerek tíz év múlva kerültem újra Kelet-Afrikába. Akkor mindenesetre magammal vit­tem vörös bőrkötésű noteszomat, hátha találkozom az én öreg olaszommal. s megülhetjük a „magnum áldo­mást". Barátomnak azonban hírét sem. hallottam. Remélem visszakerült hazájába, s most Itália kék ege alatt me- sélgeii afrikai élményeinek leggonoszabbját: a biva­lyos kalandot, hallgatóivak nagy ámulatára. Leírtam előbb egy szót: Ahmednagar. s rám zúdít annyi emléket, keserveset, s imitt-amott mégis kedve­set, sose tudnám őket sorrendbe szedni. Mert mit jelent nekem ez a szó? Mi volt ez szá­momra 1915 előtt? Egy sose hallott fogalom, sose ol­vasott városnév. Mégis ott, Ahmednagarban kellett eltöltenem csavargó életem legkeservesebb éveit, a kínzó indiai hadifogságot. Meggyötört mindenkit a rabság, de talán senkit se annyira, mint bennünket, magyarokat. Mert nekünk nemcsak a szegesdrót, nemcsak a fogságnak ezernyi gyötrelme tette keserűvé az életünket, hanem minden nemzet fiainál jobban az elhagyottság érzése. (Folytatjuk.) Minek iszik az olyan?...

Next

/
Oldalképek
Tartalom