A Pécsi Állami Főreáliskola Értesítője az 1899-1900. tanévről
Kálmán Miksa: A franczia társalgáshoz szükséges szólások
— 27 — B : A kis reggeli, a ( nagy) reggeli és az ebéd. A : Mikor esznek kis reggelit ? B : Reggel. A : Hány órakor eszik a (nagy) reggelit ? B : Ez az étkezés történik 10 és 12 óra közt. A : Es mikor eszik az ebédet ? B : Esti fí és 8 óra közt ebédelnek. Ce sont: le petit déjeuner, le déjeuner et le dîner. Quand se prend le petit déjeuner? Le matin. A quelle heure se prend le déjeuner ? Ce repas se prend entre dix heures et midi. Et le dîner? On dîne entre six et huit heures du soir. 29. R e 2f ff e 1 i z é s. A : Még éhgyomorral vagyok. B: Kávét vagy teát iszik- e reggel ? A : Teát. Egy csésze teát reggel többre becsülök minden egyébnél. B : Akar-e péksüteményt vagy házi kenyeret ? Je suis encore à jeun. Est-ce que vous prenez du café* ou du thé le matin? Du thé. Le matin je préfère une tasse de thé à toute autre chose. Voulez-vous des petits-pains ou du pain de ménage ? A : Kcmcnye-e a kenyér ? B : Ellenkezőleg, friss. A : llát adjon nekem házi kenyeret ! Le pain est peut-être rassis? Au contraire, il est frais. Eh bien, donnez-moi du pain de ménage ! * Café alatt a francziák mindig fekete kávét értenek. A ki fehér kávét : café au lait [kafé o le] akar, annak azt külön meg kell mondania. 30. Ebédelós. Sző szon : lö p(ö)ti dé- zsöné, lö dézsöné e l(ö) diné Ka" sz(ö) pran lö p(ö) ti dézsöné? Lö mate". A kel őr sző pran (lö) dézsöné ? 8zö r(ö)pa sz(ö) pra" anntr diwzőr é midi. É l(ö) diné? On din antr siwzé üi^ tőr dti szoár. Zsö szüiwzankor a zsön. Esz k(ö) vu pr(öinó dü kafé u dii té l(ö) mate" ? Dü té. Lö mate" zs(ö) préfer ün túsz dö té a tut otr sóz. Vulé-vu dé p(ö)ti-pe" u dü pe" d(ö) mé- názs ? Lö pe" c pö-tetr raszi ? 0 ko"trêr, il e fre. E bje", doné-moa dü pe" d(ö) ménázs ! Zsó gra"fen. Lö kuver e dézsa mi. La bon va bje"to a- nonszé kö l(ö) diné e szervi. Aló", meto"-nuwza tahi ! A : Nagyon éhes vagyok. B : Már terítettek. A szolgáló nemsokára lógja jelenteni, hogy tálalva van. Tessék, üljünk az asztalhoz ! J’ai grand’faim. Le couvert est dója mis. La bonne va bientôt annoncer cpie le dîner ezt servi. Allons, mettons-nous à table !