Teológia - Hittudományi Folyóirat 47. (2013)

2013 / 1-2. szám - Kocsis Imre: A Kolosszeieknek írt levél Krisztus-himnusza - Kol 1,15-20

KOCSIS IMRE A Kolosszeieknek írt levél Krisztus-himnusza - Kot 1,15-20 Persze egyéb felvetések is napvilágot láttak, amelyek szerint az eredeti himnusz nem két, hanem három vagy négy strófából állt, amelyeknél a szimmetria vagy a metnka a meghatározó.16 Példaként W. Pöhlmann javaslatát említem. O négy strófát különböz­tet meg, éspedig a-b-c-a rendszerben. Eszerint az 1. és a 4. strófa strukturálisan összefügg egymással. ος έστιν εΐκών τοΰ θεοΰ του άοράτοΰ, πρωτότοκος πάσης κτίσεως, ότι έν αύτω έκτίσθη τά πάντα έν τοΐς ούρανοΐς και έπί της γης, τά ορατά και τά άόρατα, είτε θρόνοι εϊτε κυριότητες εϊτε άρχαί εϊτε εξουσίαν τά πάντα δι’ αύτοΰ και εις αύτόν εκτισται· και αυτός έστιν προ πάντων και τά πάντα έν αύτω συνέστηκεν, και αύτός έστιν ή κεφαλή τοΰ σώματος ος έστιν άρχή, πρωτότοκος έκ των νεκρών, ότι έν αύτω εύδόκησεν παν τό πλήρωμα κατοικήσαι καί δι’ αύτοΰ άποκαταλλάξαι τά πάντα εις αύτόν.17 A magunk részéről úgy látjuk: semmi sem kényszerít annak feltételezésére, hogy a him­nusz szerzője a teljes szimmetria formai követelményét tartotta volna szem előtt.18 Tar­talmi szempontból sincs akadálya annak, hogy olyan kijelentéseket, mint „a láthatók és a láthatatlanok", „akár trónusok, akár uralmak, akár fejedelemségek, akár hatalmasságok”, „mindenben ő legyen az első”, a himnusz eredeti részének tekintsünk. Csak két ponton, a 18a. és a 20. verset illetően tartjuk komolyan megfontolandó­nak, hogy7 utólagos kiegészítés lehetőségével számoljunk.19 A 18a. vers így áll előttünk: καί αύτός έστιν ή κεφαλή τοΰ σώματος, τής έκκλησίας. „Ő a feje a testnek, az egy­háznak”. Szembetűnő az „egyház” említése, hiszen a mondat az első strófához kapcsoló­dó köztes strófa része. Az első és a köztes strófában egyaránt Krisztusnak a világminden­ségre irányuló aktív szerepéről van szó (általa lett teremtve minden; benne áll fenn minden). Emiatt joggal lehet arra gondolni, hogy a szóban forgó mondat eredeti válto­16 Erről bővebb ismertetést nyújt Aletti, J.-N., Colossiens 1,15-20, 21-24. 17 Pöhlmann, W., Die hymnischen All-Prädikationen in Kol 1, 15-20, in ZNW 64 (1973), 53-74, 56. 18 Hasonlóképpen vélekedik Lohse, E., Kolosser, 82; Wright, N. T., Poetry, 451; Stettler, Ch., Kolosserhymnus, 99. 19 Hasonlóképpen vélekedik Lohse, E., Kolosser, 82; Gnilka, J., Kolosserbrief, 58; Aletti, J.-N., Colossiens 1,15— 20, 24k; Luz, U., Kolosser, 200. A szóban forgó kifejezéseket az eredeti himnusz részének tekinti, viszont a 16. versben a teremtmények felsorolását redakcionálisnak tartja Gordley, M. E., The Colossian Hymn, 191. Hasonló álláspontot képvisel Hofius, O., „Erstgeborener”, 219k. Egyes szerzők semmiféle redakcionális kiegészítéssel sem számolnak. Szerintük az előttünk álló szöveg teljes egészében azonos az eredeti, hagyományból átvett formával. Vö. Wright, N. T., Poetry, 445; Gese, H.. Weisheit, 161; Stettler, Ch., Der Kolosserhymnus, 99k. 46

Next

/
Oldalképek
Tartalom