Szolgálat 33. (1977)

Könyvszemle - Magyar teológus Japánban (Lelóczky Gyula)

nek alapja. A gyakorlatias japán a világ szép sokfélesége mögött egy szelíd, szerető, mosolygó Ösharmóniát sejt meg, mint minden élet forrását. A dialó­gus ezekkel a kultúrákkal segítheti a nyugati keresztényt is a Biblia Istene keresésében, aki maga az Egy, a Szeretet és a Szépség. Az 1974-es Püspöki Szinodus témája az evangelizáció volt. A Gregoriana Egyetem e tárgykörrel kapcsolatos cikkekből kötetet adott ki; a cikkgyűjte­ményben P. Nemeshegyi tollából megjelent cikk rövidítve magyar fordításban is megtalálható: Kell-e hirdetni az örömhírt és hogyan? lásd: Istentől Istenhez, Eisenstadt, 1976, 91-103 o. Eredeti szövege az Evangelization, Roma, 1975 (Documenta Missionalia, vol. 9.) c. könyvben jelent meg. Katolikus pap egyetemi munkakörben, nemkeresztény országban természet­szerűen kettős minőségben, tudományos és misszionáriusi vonalon dolgozik. Hogy milyen egyensúlyt tud tartani életében a kettős vonzás között, az a körülményektől és Jézus hívásától függ. P. Nemeshegyi is szívesen „búvárkod­nék“ többet tudományos téren, mint amennyit a sokfelé tartott előadás, lelki- gyakorlat, tanfolyam megenged, „de olyan nehéz nemet mondani, ha valamire kérnek“, „és az embereknek úgy csillog a szemük, ha az igazi evangéliumot mondjuk nekik egy kis örömmel“. így munkássága zöme japán hallgatók és olvasók felé irányul. Kilenc könyve jelent meg japánul, japán nyelvű cikkei négy kötetben vannak összegyűjtve. Nyugati olvasó számára ezen a területen csak egy könyve hozzáférhető: A Commentary to the New Japanese Catechism. Tokyo, 1972. 108 o. A japán püspöki kar tekintélyével 1971-ben kiadott katekizmus használatát szeretné megkönnyíteni a könyv, oktatók számára. P.Nemeshegyi maga is a katekizmus szerzőinek egyike, és így, azt lehetne mondani, nem kívülről közelíti meg, hanem belülről világítja át, teszi áttetszővé a hittankönyvet. A nagy gond és lélektani érzék, amely a katekizmus összeállításában megnyil­vánult, jellemzi a kommentárt is. Lapjait tanulmányozva az olvasó elgondol­kodik: vajon a „kereszténység előtti“ Japán számára írt katekizmust nem volna-e hasznos lefordítani és elérhetővé tenni a „kereszténység utáni“ Nyugat emberének is? P. Nemeshegyi 1970-ben, a Szolgálat lapjain jelentkezett először magyar nyelvű írással, öröm és meglepetés fogadta első cikkeit: hogy rejtőzhetett ily soká annyi tudás, hiteles kereszténység, szép magyar nyelv? Azóta, hál' Istennek, gyakran olvashatjuk gondolatait, legrangosabb egyházi szerzőink közé tartozik, az utóbbi három év során négy könyve jelent meg magyarul. A Szentháromság. Róma, 1974. 112 o. (Teológiai Kiskönyvtár, II/3) Az eukarisztia. Róma, 1975. 144 o. (Teológiai Kiskönyvtár, 111/6) Istentől Istenhez. Eisenstadt, Prugg Verlag, 1976, 121 o. Mi a kereszténység? Eisenstadt, Prugg Verlag, 1976. 68 o. A TKK sorozatban megjelent köteteit a Szolgálat már másutt méltatta. (1974/21 84-89 o., ill. 1975/28 88 o.). Míg ebben a kettőben talán inkább a biblia és keresztény múlt nagy szeretete-ismerete, a modern teológiai áram­89

Next

/
Oldalképek
Tartalom