Szolgálat 16. (1972)

Tanulmányok - Egyházak az egység útján (Athenagorasz, Vajta Vilmos, Roger Schutz)

fölfedezéséhez. Isten a tanúnk: egyedüli vágyunk az, hogy hűségesek legyünk Krisztushoz." A két egyház teológusai tanulmányozták annak lehetőségét, hogy kölcsö­nösen felfüggesszék az 1054-es kiközösítést. Dokumentumok egész során át követhetjük a gondolat fejlődését egészen a szerencsés megvalósulásig, a Zsinat befejeztekor. Az egyre mélyülő párbeszéd beszédes bizonysága az a két levél, amely­ben VI. Pál, ill. Athenagorasz bejelenti látogatását Isztambulban, ill. Rómá­ban, valamint az, amelyet a pátriárka római tartózkodásából hazatérve írt a pápának. A Fanarban, 1967. júl. 25-én hangzott el a pápa ajkáról az a mondat, amely a további dialógus új lehetőségeit mutatta meg: a Szentatya arról a hitről beszélt, amely „a szókincs különbözőségén túl“ is egységes lehet. Ugyanakkor a pápa az isztambuli székesegyházban átnyújtotta a pátriárkának az „Anno Ineunte“ k. rövid hivatalos dokumentumot, amely megmagyarázza, miért testvérek a katolikus egyház és az ortodox egyházak. Beszédében ki­emelte: „Az Egyház fejeinek és papságuknak feladata, hogy azon az úton ve­zessék egyházaikat, amely a teljes közösség újrafeltalálásához visz. Ezt úgy kell tenniök, hogy elismerik és tiszteletben tartják egymás pásztori feladatát Krisztus nyájának rájuk bízott részében ..." 1967.okt. 28-án a pápa és a pátriárka közős nyilatkozatot adott ki, hangoztatva, hogy elérkezett az idő a mind élénkebb, önzetlen együttműködésre lelkipásztori, szociális és intel­lektuális téren, óvakodva minden prozelitizmustól, „hogy elkerüljük a múlt hibáit, a szellemi és lelki leigázás minden formáját.“ A két utolsó dokumentum, amelyet már 1971-ből csatoltak az anyaghoz, mindkét fél részéről azt az óhajt illusztrálja, hogy minél előbb közösen be­mutatott szentmisével ünnepelhessék meg azt az egységet, amely már a jelenben is „majdnem teljes“. Sajnos, a Pátriárka ezt már nem érhette meg. Reméljük, annál inkább sietteti odaátról a teljes egység létrejöttét. + Szerkesztőségünk éppen életének utolsó hónapjaiban került kapcsolatba Athenagorasz pátriárkával. Emléke előtti hódolatból itt közöljük hozzánk in­tézett francia nyelvű levelének szószerinti fordítását: Athenagoras, Isten kegyelméből Konstantinápolynak, az új Rómának érseke és ökumenikus pátriárka. A Szolgálat szerkesztőjének, szeretett lelki fiunknak, kegyelem és békes­ség Istentől. Nagy-nagy örömet szerzett nekünk 1972. január 22-i levele, telve egy mélyen keresztény lélek nemes gondolataival és jámbor érzelmeivel. Egyrészt a ked­ves kapcsolat miatt, másrészt, mert abban a kápráztató és dicső légkörben ért bennünket, amelyet a legutóbbi történelmi jelentőségű események terem­tettek a mi Urunk Egyházában. 24

Next

/
Oldalképek
Tartalom