Szolgálat 6. (1970)

Tanulmányok - Henri de Lubac: Az Egyház hite (Nagy F. ford.)

64) De baptismo 6. f. 2. sz.; Sources chrétiennes 35 (1952) 75. Vő. De pudicitia 21. f. 16. sz. és P. Refoulé fejtegetéseit, uo. 75. I. 65) Adversus haereses 3. k. 24. f. 1. sz.; PG 7, 996B. Vő. P. Nautin, i. m. 50. I. 66) Vö. P. Nautin, i. m. 45. I. [Az Apostoli hagyomány keresztségi kérdései: DS 10.] 67) J. A. Jungmann, i. m. 148. I. 68) Vö. I. Ortiz de Urbina, El Simbolo Niceno, Madrid, 1947. [DS 125. Más csak a Szentháromságra szorítkozó hitvallás a niceai formula vonalában: DS 139.] 70) De symbolo ad catechumenos, Sermo 4 13. f. 13. sz.; PL 40 , 668. Vö. Sermo 2 13. f. 24. v. és Sermo 3 12. f.; PL 40, 652 660. [DS 22] 71) „Et in Spiritum Sanctum ... In unam sanctam catholicam et apostolicam Eccle­siam". Ezután új más kifejezés következik: „Confitemur unum baptisma . . .“. Conciliorum oecumenicorum decreta, Herder, 1962, 20. [DS 150. A közhasználat­ban lévő latin fordítás nem felel meg pontosan a görög szövegnek a következő fogalmazással: „Et unam sanctam . . .“. A mise Credójának hivatalos magyar fordítása tehát helyesebben adja vissza a görög szöveget, mint a latin fordítás — kérdés, hogy ezzel a kifejezett szándékkal fordították-e így — viszont elüt P. de Lubac cikkének egész alapvető mondanivalójától; vö. 43. jegyzet.] 72) Rufinusszal nem ez a helyzet; ő ügyesen ki tudta magyarázni mind a két formu­lát; CCL 20, 171-172. 73) Explanatio symboli 6. sz.; CSEL 73 (1955) 8-9. (DS 13) 74) lla Mae, q. 1, a. 9, ad 5um. 75) III Sent., d. 25, q. 1, a. 2, ad 5um. Torquemada átveszi szent Tamásnak mind a két magyarázatát: Summa de Ecclesia (1448) 1. k. 20. f.; velencei kiadás, 1561, 23. folio recto és verso. 76) Rationale 4. k. 25. f. 24-31. sz. 77) Sermo 27, In dedicatione; PL 212, 707CD. 78) Jeruzsálemi szent Cirill, 16. és 17. katekézis. Az Egyház szentségének kettős arculatáról vö. G. Martelet, Sainteté de I’ Église et vie religieuse, Priére et Vie, Toulouse, 1964, 1. és 2. f. 79) I. m. 146. I. 80) Ezt a kifejezést nehéz lefordítani; egyébként Origenestől származik. Vö. H. de Lubac, Méditation sur I'Église, 1. kiadás, Aubier, 1953, 187.; Histoire et Esprit, Aubier, 1950, 61-64. 81) Enchiridion 15. f. 56. sz.; J. Riviére kiadása, 202. 82) Tractatus sancti Augustini episcopi de symbolo, Sermo 214; P. Verbraken kiadása: Revue Bénédictine 72 (1962) 20-21. 83) Vö. P. Nautin, i. m. 17-20. I. 84) Ef 2, 21. Vö. Ágoston, Sermo 216, de tempore: „In Ecclesia, in fide, benedicimus Dominum". (Fordította: Nagy Ferenc) 29

Next

/
Oldalképek
Tartalom