Szolgálat 5. (1970)

Könyvszemle - Radó-Félegyház: A magyarországi lelki irodalom története (R.)

értelem erejéről (képességéről) beszélt, de nem azt hangoztatta, hogy az egyes ember konkrét körülményei között hogyan használja fel ezt a képességet“. S itt mind­járt hozzátehetjük, hogy ugyanez a zsinat azt is kiemelte, hogy az emberek nagy többsége nem jut el könnyen, biztosan és tévedésmentesen az igaz Isten ismeretére kinyilatkoztatás nélkül. A katolikus bölcselet (természetes teológia) általában a metafizikai okság révén igazolja a transzcendens Okozót, vagyis a létet adó Végtelen Létteljességet. Ha a metafizikai okságot világosan megkülönböztetjük az empirikus (az evilági jelenségek egymásközti kapcsolatát magyarázó) okságtól, ha érvelésünk érvényes és partnerünk, akinek bizonyítunk, megfelelő (szellemi és lelki) felkészült­séggel rendelkezik, tehát ha kész elismerni Istent, mihelyt felismeri Őt; — másszó­val: ha nyitott a benne dolgozó kegyelemnek, amely a Krisztusban kinyilatkoztatott élő Isten teljes, élő ismeretére vezetheti —; mindezekkel a feltételekkel az isten­bizonyítás az Isten létéről való megbizonyosodáshoz vezet-het. Természetesen, maga a folyamat igen összetett: de a metafizikai reflexió elemeire bonthatja az egy­séges egészet. S amikor minden kedvező feltétel adva van, akkor is csupán a transz­cendens Végtelent, a személyes Abszolútumot állítja a szellem; a szentháromságos Isten belső titkára csak a jézusi kinyilatkoztatás útján nyithat rá. De e kritikai megjegyzésekhez mindjárt hozzá kell tennünk: Gál Ferenc, egy bizonyos katolikus racionalizmussal szemben helyesen emeli ki a természetes teo­lógia korlátáit. Itt különösen igaz, amit az egyik egyházatya mond: „Istenről csak dadogva beszélünk“. Szabó Ferenc A magyarországi lelki irodalom történetét foglalja össze röviden Radó Polikárp és Félegyházy József a francia jezsuiták által szerkesztett Dictionnaire de Spi­ritual ité legújabb fasciculusában az HONGRIE (= Magyarország) címszó alatt: Fascicules XLVI-XLVII, „Hoehn-Hypocrisie", tome 7, Beauchesne, Paris, 1969, col. 675-704. A nagyformátumú enciklopédia 28 oszlopát tölti ki a két szerző írása: Radó a középkori lelkiséggel, Félegyházi pedig az újkori lelki irodalommal foglalkozik. Radó tanulmánya bevezetőjében megjegyzi: a mai napig nincs olyan tanulmány, amely megvilágtaná a magyar nép lelkiségének nagyobb vonásait: az itt közölt cikk főleg azokat a befolyásokat emeli ki, amelyek a középkori magyar kereszténység arculatát kialakították. Előbb a nyugati (pl. Cluny bencései, frank püspökök, frank liturgia és lelkiség hatása, főleg Richard de Saint-Vanne bencés reformjának közvetlen befolyása stb.), majd a keleti (bizánci) befolyásokat mutatja ki. Ezután összefoglalja a keresz­tény hitélet főbb megnyilvánulásait: a liturgia, a Mária-tisztelet és a lelki irodalom középkori helyzetét; végül pedig a szerzetesrendek kibontakozását. — Félegy­házy József a mohácsi vésztől kezdődően a modern-kori lelki irodalom képvise­lőivel foglalkozik: a reformáció és a katolikus megújulás kapcsán másfél oszlopot szentel Pázmány Péter alakjának, megadva a fontosabb régi és újabb irodalmat. Itt jegyezzük meg, hogy a szerzők a legnagyobb tárgyilagosságra törekszenek: ez nem­csak az adatszerűségben, a hazai és a külföldi irodalom megjelölésében, hanem az objektív értékítéletben is megnyilatkozik. A barokk kor és a felvilágosodás korának összefoglalása után a kiegyezéstől a II. világháború kitöréséig terjedő szakasz áram­latait, mozgalmait és kiemelkedő alakjait veszi sorra Félegyházy. A lelki írók közül (Bangha, Tóth Tihamér, Schütz, Sík rövid jellemzése után) kiemeli Prohászka Ottokárt (csaknem egy oszlopot szentel neki). — Természetesen, egy szótár megszabott ke­retei között nehéz összefoglalni egy ország lelki irodalmának történetét. De a kül­földiek bizonyára többet szeretnének tudni az egyetlen magyar alapítású pálos szerzet­ről és Sík Sándor úttörő tanulmánya a magyar költők istenélményéről legalább emlí­tést érdemelt volna. Radó és Félegyházy mégis a meglevő anyagot tekintve igen jól teljesítették feladatukat. De amikor a Dictionnaire-t forgattuk (látva például a francia szerzők és irányzatok alapos feldolgozását), arra gondoltunk: mily kevéssé ismerhetik a nem­magyarok gazdag szellemi-lelki kincseinket és milyen sürgető lenne feldolgozni, 85

Next

/
Oldalképek
Tartalom