Dertsik János: Paralella linguae Aramaicae seu Chaldaicae et Syriacae institutio (Pestini, 1835) - K.960

7 7 20. A_»on cata Colaphos accepissem, sem, conf. II. Cor. 12, 7. 1-2 * ? i. cum eb pcc- e. aegrota s­21. ocn uíille etiam eo offensus est, indignatus est; desciverunt ab Ecclesia; apostata, exacerbatus; conf. oyMvdah.&od'ca Matth. 18, 1—10. 22. LO-jrt, FjpT erigere, elevare; . o e 1 p- vari, crucifigi, conf. Joan. 3, 14. 12, 32. cum Luc. 23, 32. 7 7 23. ,_vvj a texit, obumbravit, etiam in­coluit, descendit, prout et ^^10 H.Chron. 2,55. conf. Luc. 1, 34. ubi una in considerationem venit, quod NFH/DJ v^s» potentia, frequenter de miraculis adhibeatur, id quod pluribus locis N. F. applicabile est, ut Matth. 7, 22. 16, 2. Marc. 6, 5. í. Cor. 2, 4. II. Cor. 12, 12. Hebr. 2, 4. Act. 2, 19. 22, 43. 4, 30. 7, 36. 15, 12. 7 24. |Laio implementum cordis* pro: •N •> solatium; «-> V o ut implerent cor

Next

/
Oldalképek
Tartalom