Varga István: Az Új Testamentomi Szent Irasoknak critica históriája és hermeneuticaja az exegetica theologia II-dik részének első darabja (Debreczen, 1816) - 41.043

íródtak; vágj a’ Kézírásnak Pergam.en da­rabjait nem jól szedte öszsze. *** 4. A’ Leíró hibázott az ítélettételbenn. p. o. vagy Grammatika ellen való hibát gondolt lenni a’ Textusbann; azért igazí­totta, vagy, jó tzélból változtatta, vagy liozzávetéssel segített a’ Textusonn; vagy a’ Parallelus helyek szerént, vagy az előt­te esmeretes Ekklé’siai fordítás szerént vál­toztatta azt. **** 5. Tegyük fel azt is, hogy kész akar­va változtatták meg az Eredeti Exempláro- kat, a’ magok hasznokra vagy vélekedé­seikre nézve, mind az Orthodoxusok, mind a1 Heterodoxusok, vagy Haereticusok. A’ mi ezeket nézi: vádolták az Orthodoxusok a’ JMarczionitúkat, Valentinianus ok at, Lu- cianust, Taeianust, a’ Manicheusokat, ylria- nusokat, Macedoniánusokat, JSestoriánuso- kát. Inkább lehetne talán az Orthodoxusok- tól tartanunk; mert azoknak a’ kezéből vettük a’ Textusunkat; hanem hogy ezekre nézve is nyugodt elmével légyünk, erre ezek az okok indíthatnak bennünket: 1. azok a’ helyek, melyek a’ fennt forgó és kérdés alatt lévő matériákba változást szenvedhet, tek volna, részszerént mind egygyik, rész szerént legalább a7 jobb Kézírásokbann , mind épségbenn vágynak. 2. Az Eretnekek­től is tartottak, a’ kik ezt a7 megváltoz­tatást nékik bizonyosann szemekre vetet­ték volna. 3. A7 Leírók, kivált a’ Deák JLkklé’siákbann , nem sokat gondoltak azzal, hogy miről vetélkednek a7 Tudósok, leír­ták azok a7 Textust, vagy a7 mint találták. 4. Végezetre, az Ekklé’siáknak egymástól való távol létek, a7 sokféle fordítások mi­att Külömbözö Olvasásiról. 63

Next

/
Oldalképek
Tartalom