Varga István: Az Új Testamentomi Szent Irasoknak critica históriája és hermeneuticaja az exegetica theologia II-dik részének első darabja (Debreczen, 1816) - 41.043
i45 bann; az Aquila, Symmachus, Theodo- tzion , és mások Görög Fordításinak darab- jaibaun találtatik; az Ó és Üj Testamento- mi Apocryphus lrásokbann; a’ Jó’sef és Philo munkáibann vagyon. 4. Az Új Tudomány termeszeiéből, mely némely szóknak új jelentést adott, mert, néha, vagy keskenyebbenn, vagy szélesebb értelembenn vevődtek a’ szók, vagy mindenkor is. Ez az utolsó legnehezebb lévénn: hogy ebbenn meg ne tévedjünk, jól fel kell tudni venni* mind az O Testamentomi, mind a’ későbbi ’Sidók szól- lások módját és formáit; az Üj Téstamen- tom idejébenn a’ ’Sidók között uralkodó vélekedések Históriáját kell tudni; az Üj Te- stamentomi íróknak könnyebb Helyeiket a’ nehezebbekkel öszve kell hasonlítani; az Üj Tudománynak, ennek Magyarázóinak, Tanítóinak, Felekezetinek legrégibb Históriáját, a’ legjobb forrásokból kell venni; végre, a’ Contextusra szorossann kell figyelmezni. így lehet ennek a’ 4 dik eszköznek hasznát venni az Üj Testamentomi szók jelentésinek kitalálására, p. o. Et/cty- yiÄiov •> ßciatXuct m 0e«, 7rct^aiot. Xpi- , vio$ 'tu ©«« , vojuog, 7IISU;, ‘tfojuot;, aXtiOíict, a<pur 1$ jcev a fzu^rtcev, vtvívpLot, vafé, 7rÁn%Ct)iuci, ’s a’ t. mit jelentenek az Üj Testamentombann ? §. 6. A’ mi nézi a’ szóknak tropusos, Vagy nem tulajdonképpenn való Jelentéseit: ennek megesmerésébenn segítik a’ Magyarázót, átaljábann, minden könyv körűi, e’ következők: Kitalálásáról szálló Regulák. K