Kánonjog 15. (2013)

KÖZLEMÉNYEK - Keppinger Boglárka: Adalékok a "facultas" kifejezés jelentéséhez és használatához a II. Vatikáni Zsinat dokumentumaiban

közlemények 97 tünk pontosítani a tartalmat, azaz, hogy „szabadságában áll”? A válasz körültekin­tő megfontolás alapján mindazonáltal nemleges: a szent rend gyakorlása köteles­ség, nem lehetőség, annak felvétele után. A CCEO átveszi ezt a szöveget, de a facultas helyett potest szerepel benne35. Az eddigiek tükrében a zsinati szöveg jogi karaktere gyengül, hiszen az említett érvek a szöveg azon értelmét támasztják alá, hogy az szándékosan a „gyakorolhatja”, ill. „képes gyakorolni” jelentéseket hasz­nálja. Ez inkább a szabadságában áll értelemhez áll közelebb. A gyakorlatban nyilván a konkrét szolgálat gyakorlásához előzetesen szükség van a meghatáro­zott részegyházba történt inkardinciónak. AII. Vatikáni Zsinat és a CCEO „mind­össze” azt jelenti ki, hogy képes gyakorolni. Itt tehát elképzelhető, hogy képesség, lehetőség értelemben szerepel, és nem kánonjogi értelemben vett felhatalmazást, vagy jogot akartak jelölni vele a jogalkotó. A fordítással kapcsolatban, hozzá kell tenni azt a megjegyzést, hogy az OE-ben clericis szerepel, amit a fordításban a „papoknak” szóval igyekeztek magyar nyelven visszaadni. Ám ez a hely - ellen­tétben a fordítással - nem szűkíti le a klerikusi rend egyik fokára sem a jelentéstar­talmat, azaz a diakónusokra, presbiterekre és a püspökökre is vonatkozik. A szö­veghez fűzött hivatalos lábjegyzet apparátus megfelelő és egyértelmű módon alá­támasztja ezt az értelmezést.36 37 III. Az Un it a Tis Redintegra tio és a Christus Dominus kezdetű dek­rétumok Az Unitatis Redintegratio- ban egyetlen helyen fordul elő a facultas kifejezés (vö. Art. 16), a keletiek sajátos egyházfegyelmével kapcsolatban: Sacra Synodus, ad omne dubium tollendum,declarat Ecclesias Orientis, memores necessariae unitatis totius Ecclesiae, facultatem habere se secundum proprias disciplinas regendi, utpote indoli suorum fidelium magis congruas atque bono animorum consulendo aptiores?1 Azaz: „A Szent Zsinat minden kétség eloszlatására kinyil­vánítja, hogy a Kelet Egyházainak — nem feledve az egész Egyházra kötelező egy­séget -joguk van a saját egyházfegyelmük szerinti kormányzathoz, hiszen ez felel meg jobban híveik adottságainak, és ez szolgálja alkalmasabban a lelkek ja­vát”.38 A régebbi magyar fordításban: „saját egyházfegyelmük szerint kormá­nyozhatják magukat”.39 Itt az új fordítás felel meg jobban a szövegösszefüggés­nek, mivel nem lehetőséget, vagy képességet kívántak jelölni vele, hanem jogot, 35 CCEO Can. 899 - Clericus alicuius Ecclesiae orientalis acatholicae ad plenam communionem cum Ecclesia catholica conveniens potest proprium ordinem sacram exercere secundum normas ab auctoritate competenti statutas; Episcopus autem potestatem regiminis valide exercere non potest nisi de assensu Romani Pontificis, Collegii Episcoporum capitis. 36 [30] Obligatio synodalis quoad fratres seiunctos orientales et quoad omnes Ordines cuiuscumque gradus tum iuris divini tum ecclesiastici. - A zsinat elismerő megnyilvánulása a különvált keleti testvérek irányában és az egyházi rend minden isteni és egyházi jogú fokozata te­kintetében. 37 COD 917. 38 A II. Vatikáni Zsinat dokumentumai, 264. 39 A II. Vatikáni Zsinat tanítása, Budapest 1986. 400.

Next

/
Oldalképek
Tartalom