Hittudományi Folyóirat 22. (1911)

Dr. Babura László: A Szentírás-olvasásról

VEGYESEK. 203 esetleg a szaktanár vezetése mellett történnék, aki a nehe- zebb helyeket magyarázattal kisérné s felhívná a figyelmet a Szentírás egyes szépségeire, valamint' arra is, hogy hogyan lehet a benne kinyilatkoztatott igazságokat saját épiilé- sünkre s a hívek buzdítására alkalmazni«.1 Valóban, nagyon fontos, hogy a leendő papok úgy tudományos szempontból mindama fegyverrel fel legyenek fegyverezve, amely szűk- séges igazunknak megvédésére, mint egyúttal a legmélyebb pietással legyenek Isten írott szava iránt eltelve. Azt hiszem, nem festem túlsötétnek a helyzetet, ha azt mondom, hogy a XX. század épp e pietás tekintetében messze elmarad a Flavius Josephus korától, mikor a mártiromságra való kész- ségig tisztelték a Szentírást.2 E tekintetben épp a szaktanár nagyon sokat tehet és ha dr. Mihályfi kitűnő receptje szerint fog eljárni, nemcsak tudósokat, hanem apostolokat is fog nevelni. E kettőt nem szabad egymástól elválasztani. Mind- kettőre égető szükség van épp napjainkban. Aki az egyiket a másiknak rovására fejleszti hallgatóiban, csak félmunkát végzett és esetleg többet ártott, mint használt. A tudomá- nyos apparátusnak mindig pietással kell párosulnia. E kettő- nek édes testvérekként karöltve kell járni ok a hittudomány minden ágában. Forró óhaja és rendelete ez különben a Szent- atyának is, midőn idézett decretumában így szól a XIII. pontban : Doctor s. Scripturae tradendae sanctum habebit, nunquam a communi doctrina ac traditione Ecclesiae vel minimum discedere : utique vera scientiae huius incrementa, quaecumque recentiorum sollertia peperit, in rem suam con- vertet, sed temeraria novatorum commenta negliget. Még egy kérdés merül fel : mily szöveget olvastassunk a növendékkel ? Dr. Mihályfi méltán panaszolja fel idézett jeles művé- ben a szemináriumainkban dívó Szentírásolvasás ered- ménytelenségét, mert a Vulgata latin szövegének kurzív olvasása valóban teljesen alkalmatlan a megértésre és י» 1 I. h. II. 112. 2 Flav. Jos. C. Apionem 1., 8.

Next

/
Oldalképek
Tartalom