Hittudományi Folyóirat 7. (1896)

Sipos István: Ecce Vrigo concipiet

298 32. és 45. »lapis de monte abscissus »sine manibus«, qui comminuit statuam ex testa: ferro, aere, argento et auro confectam«, is a Messiás csodás eredetére vonatkozik. — Végül G-en. 3, 15. a semen mulieris is (cf. G-al. 4, 4. misit Deus Filium suum factum et muliere.) és közönségesen a protoevangeliumra visszavonatkozóknak tartják Évának Káin születésekor mondott szavait, שיא הוה״־תא \Tjj5 amelyeket a Vulgata helyesen fordít ekkép: possedi hominem per Deum, szintén jellemző szavak, amelyeket a B. Sz. mondhat vala el igazán sensu proprio. Az újszövetség legfontosabb parallel helyei sz. Lukács és sz. Máté első fejezetében találhatók. Luc. 1, 26. .5׳׳/.-ben kifejezetten szűznek Ttag&evog neveztetik a Messiás anyja, ime itt van tehát az almah szó hiteles magyarázata, mert 1, 31-ben az angyal e szűzzel történendő csodás dolgok magyarázatául csaknem szóról-szóra ismétli Isaiás próféta szavait a LXX. fordítása szerint. 1. Bade p. 59—62. A másik főhely Máté 1, 18—23. Sz. Józsefnek ál- mában megjelenik az angyal, amikor a »voluit occulte dimit- tere eam« és felvilágosítja, hogy »quod in ea natum est, de Spiritu sancto est« végül az evangélista evangéliuma céljá- nak megfolelőleg hozzáteszi e megjegyzését: »hoc autem totum factum est ut adimpleretur quod dictum est a Do- mino per prophetam dicentem: Ecce virgo concipiet et pa- riet filium etc«. Tehát a zsidóknak író sz. Máté szerint Mária szűzen fogant és szült és Mária azonos Izaiás haalmah- jával és mivel e jövendölés beteljesedésére mint bizonyí- tékra hivatkozik a kor társ zsidók előtt, tehát azok is így értették az id. helyet. A rationalisták (Strausz) sz. Máté e helyét így értelmezték: Mindez úgy történt, hogy a próféta szavai, bár tulajdonkép más tárgyra vonatkoznak, alkalmaz- hatók az itt történtekre. Ámde ez értelmezés össze nein LXX. Isai 7. 14. ISov Luc. 1, 31. xal ISov ooXhjfiifjfl év yaoroi xal rsHfl iiujv xal xaXéoEig ró ovo- gcc avrov ’Ir!aovv. >; TMoQtvoq év yaorgl bíyjercu, xal xaléoetg ró bvoua avrov EupavovtjX.

Next

/
Oldalképek
Tartalom