Hittudományi Folyóirat 6. (1895)

Gerely József: Sión

22 H Ss tűv TupoTrottov 7rpo?«Y0psuoj/.svy) tpápayc, fy s^ap.Ev tóv TS T7fe ávw TrÓkeo.); '/.at VÓVXOCVW Xóipov StaCTSkkstV, xathjxsi p.STŰl StXtdáa• oŰtw yáp v7jv miyry, ykuxstáv te xal 7:0)A7)v oíicav, sxakou- usv. ’׳EEto&sv 0E 0E t?I? ttoaew? Súu Xóipot ßaöstat? ©ápayEi 77sptEt- yovTO. xal Stá too; ÉxaTEpcJÍtsv xpTiptvou? 7rpo<71TÓv O'j^au.óíkv •flv.» Magyarul: «A város, ahol megbághatlan völgyek nem környezték (mert az ilyen oldalon csak egyszeres fal volt), háromszoros fallal volt megerősítve, ö maga két szemközt álló magaslaton épült, középen völgy által elválasztva, melybe mindkét oldalon lenyúltak a házak. Ezen magaslatok közül a Felsövárost hordó jóval magasabb és kiterjedésében egyen- letesebb volt: úgy, hogy erősége miatt Dávid király «vár»- nak nevezte,1 mi pedig «felsö-tér»-nek;1 2 az «Ákrá»-nak neve- zett és az Alsóvárost (hordó) másik (magaslat) pedig félhold- alakú (áp.©txupT0;).3 Ezzel átellenben egy harmadik magaslat volt, természettől fogva alacsonyabb Ákránál és régente egy másik széles völgy által elválasztva; később azonban, mely idő- ben a Hazmoneusok uralkodtak, a völgyet feltöltötték, össze akarván a templomot kötni a várossal, és az Ákra magassá- gát lehordás által alacsonyabbá tették, hogy a templom még ezt is felülmúlja. A sajtosokról nevezett (twv Tupo-oiwv) völgy pedig, melyről mondottuk, hogy a Felső- és Alsó-város ma- gaslatát szétválasztja, a Siloahig húzódik: így nevezzük ugyanis az édes és bővizű forrást. Kívülről pedig a város két magas- latát mély völgyek vették körül és mindkétfelöli meredekségei miatt sehonnan sem volt megközelíthető.» Josephus e rövid vázlatának minden sorát beható tár­1 E szavakat igen sokan (pl. Gförer, Krafft, Schick, Gatt helytele- nül ekként fordították : «Dávid király várának nevezteték», és azután azt a következtetést vonták le belőle, hogy lám Dávid városa a dél- nyugati magaslaton (Új-Sión) volt. Schultz szerint (Realeneyl. 544. 1.) Josephus előtt e szavaknál a Szentírás מיצתדצט (Kir. II. 5, 7. kifeje- zése lebegett. 2 Spiess (i. m. 22. 1.) szerint a «felsötér» vagy «piae» egy külön térség volt a Felsővárosban, melytől aztán néha az egész városrész •«felsőpiae»־nak van nevezve. 3 Klaiber, Krafft stb. fordítása szerint: «ringsum abgerundet».

Next

/
Oldalképek
Tartalom