Hittudományi Folyóirat 3. (1892)

Babik József: Beszéljünk és írjunk magyarul

261 éljünk. Praxisomban (felkiáltások: praxis? rettenetes derültség) azt tapasztaltam, hogy az idegen szavak nagyon sok confusiót (iszonyú derültség) okoznak. E tapasztalatok consequentiái miatt (taps és hahota) kérem modification) acceptálását (őrjöngő derültség). No de ennek fele sem tréfa, vegyük már most komolyan szemügyre a dolgot. Nemünk nagyon is következetesen tovább akar rohanni a végkatasztrófa (végbukás, végleges megsemmisülés) felé. Vannak egyes hívő keresztények az új pogány nemzedék közt elszórva, úgyszólván a dia,spórában. (Szófölösleg, mert diaspora szétszórtságot jelent.) A katholikusok elé a kigondolható legnagyobb raffineriával akadályok gördíltetnek ( . . . agyafúrtsággal akadályokat gör- dítenek). Ezen definitió (meghatározás) nem alkalmazható a római püspöki székre. A Szentírás parallel (párhuzamos, megfelelő) helyeinek azo- kát nevezzük . . . Hogy ezenkívül e hypothesis (föltevés) látnoki és történeti helyeinkkel meg nem egyeztethető, nagyon is világos. E kifejezésnek lehetne ugyan ily értelme a klasszikái grae- citásbah (görög remekíróknál), de hogy az a mi biblikus glosso- laliánknak (szentírási nyelvrendszerünknek) meg nem felel, be kell ismernie minden komoly nyelvésznek. A nyelvadománynyal bírók az adomány használatának pillanatában teljes extasisban (elragadtatásban, magánkívüliség- ben(?) voltak. Nem hajoltak meg a modern erkölcsi theoriák (divatos, felkapott, újdonsült erkölcsi elméletek, rendszerek) előtt . . . Ezen extasis (elragadtatás stb.) a vele összekötött en- thusiasmus (fölhevültség) Schulz szerint onnan magyarázandó... E hypothesis (föltevés) nagy absurditásának (világos, kézzel- fogható képtelenségének, képtelen voltának) daczára a protestán- sok között mégis sok hívőre talált. Szent Pál sok mindenféle abusust (visszaélést) ki akart irtani a korinthusi egyházból.

Next

/
Oldalképek
Tartalom