Hittudományi Folyóirat 2. (1891)
Csicsáky Imre: Dante theologiája
489 Povera fosti tanto Quanto veder si puó per quell’ ospizio Ove sponesti il tuo portato santo.1 A Divina Commedia egyik legszebb részlete a Purgato- rio azon helye, amely a kígyó megjelenéséről szól. A bűn- bánó lelkek remegve és bízva tekintenek kelet felé, írja a költő, onnan várnak segítséget a kígyó színe alatt lappangó sátán incselkedései ellen s íme kelet, felöl két angyal száll feléjök, — öltözetük a remény színe, — kezükben fegyvert villogtatnak, — Mária küldte őket. Ambo vengon del grembo di Maria Disse Sordello, a guardia della valle Per 10 serpente che verrä via via.1 2 3 8 valóban alig hogy megjelent a két angyal, a kígyó eltűnt. A zöld szárnyak suhogását a légben Hallván a kígyó eltűnt s visszaszálltak Az angyalok mint jöttének aképen. Sentendo fender l’aére alle verdi ali Függi ’1 serpente, e gli Angeli dier volta Suso alie poste rivolando iguali.8 És valamint a földön Máriához fordulnak közbenjárásért a halandók ügyes-bajos dolgaikban, a mennyben öt dicsérik az üdvözültek milliói. Beatrice arra lelkesíti a költőt, hogy ne az ö arca szépségét, hanem Krisztus kertje virágainak, a szenteknek diadalmenetét nézze. lm Krisztus diadal-menetje, kezdett Beatrice beszélni, ím az égnek Minden gyümölcse az, mely most jelen meg. E Beatrice disse : Ecco le schiere Del trionfo di Cristo, e tutto il frutto Ricolto dei girar di queste spere.4 1 Purg. XX, 19-24 2 Purg. VIII, 22—39 3 Purg. VIII, 106—108 4 Par. XXIII, 19—21.