Folia Theologica 18. (2007)
István Ivancsó: L'histoire de la confirmation dans l'Église grecque catholique
74 I. IVANCSÓ duite dans l'Église grecque catholique. Mais l'utilisation de la langue liturgique hongroise n'a pas été permise par Rome. En plus, Rome l'a interdit en bulle de fondation8 bien que très peu de gens connaissaient la langue greque. C'est pour cela le plus important résultat du développement de notre liturgie au XXeme siecle est qu'au Concile de Vatican Dr. Miklós Dudás éveque du Hajdúdorog a célébré la liturgie complètement en hongrois9 et depuis cette date nous pouvons célébrer la liturgie en langue hongroise. 2.3 Euchologe en langue hongroise L'Euchologue qui contient la cérémonie de la confermation a été déjà imprimée en 1883.10 11 C'était le deuxieme produit du travail de 13 ans de la Comité des traduction (fondu en 1879). Premierement la Li- turgicon, le livre plus important a été éditée en 1882.11 Apres cela l'Euchologue et ensuite La liturgie Basil ont été éditées en 1890.12 Finalement le quatrième a été le livre de hymnaire pour les fideles.13 8 L’ordinamento della bolla di fondazione: “Hungarica lingua, quam, quum non sit liturgica, in sacra Liturgia nunquam adhibere licet”. - Per questo, il nostro Liturgicon edito nel 1920, riporta il testo dell’anafora in modo biligue. 9 Una notizia previa fu uscito il 15 novembre 1965: Magyar Kurír anno 55, nr. 342/A, 1. Il resoconto prima è venuto a luce nel giornale uffïciale dei Vaticano il 20 novembre 1965: L'Osservatore Romano nr. 268. (32.043), 3. Poi il vescovo Dudás stesso ha dichiarato il grande evento ai suoi sacerdoti: Hajdúdorog Egyház- megyei Körlevelek VII (1965) 1. — Si veda nel mio libro: A magyar görögkatoli- kusság körlevélben közölt liturgikus rendelkezéseinek forrásgyűjteménye, Nyíregyháza 1998, 239-240. - Poi l’evento è stato descritto il 22 dicembre 1965: Magyar Kurír anno 55. nr. 377, 1. - Per tutto questo si veda il mio saggio giubilare: “Harminc éves bizánci liturgia”, in Posztbizánci Közlemények 2 (1995) 89-99; valamint “Magyar nyelvű liturgiánk”, in Görögkatolikus Szemle 12 (1995) 3. 10 Ho eseguito la presentazione intera deli’opera: A magyar görög katolikus egyház szerkönyvei, (Athanasiana Füzetek 3), Nyíregyháza 1999, 41 p. 11 Ho eseguito la presentazione intera deli’opera nell’occasione del simposio te- nutasi per 1’anniversario 120 della sua pubblicazione: “Az 1882-es Liturgi- kon”, in Ivancsó, I. (szerk.), Liturgikus örökségünk. Az első magyar nyomtatott Liturgikon megjelenésének 120. évfordulójára 2002. április 18-án rendezett szimpozion anyaga, Nyíregyháza 2002, 17-36. 12 Szent Nagy Bazil atya szent és isteni liturgiája továbbá az előszenteltek isteni liturgiája s egyéb egyházi szolgálatok papi imádságai. A görög szert, katholi- kusok lelki hasznára, Debrecen 1890, 105 p. 13 Görögszertartású általános egyházi énekkönyv a hozzávaló imákkal. A görög szert, katholikusok lelki hasznára, Debrecen 1892, 503 lap. - Ho eseguito la presentazione intera anche di questa opera: Danilovics János Általános egyházi énekkönyve, (Athanasiana Füzetek 7), Nyíregyháza, 2003, 49 p.