A Budapesti Növendékpapság Magyar Egyházirodalmi Iskolája 1874-1909. Munkálatok - 72. évfolyam (Budapest, Stephaneum, 1909)
Péter Róbert: Az atyák mondásai
AZ ATYÁK MONDÁSAINAK FORDÍTÁSA 359 ugyanez hárommal is megtörténik. Onnan, mert írva van :1 és társaságát a földön megállapítá. Mely helyből [világlik ki ugyanez a tény] ha csak ketten [ülnek együtt] ? Mert írva van :1 2 Akkor beszéltek az Istent féló'k egymáshoz és Isten figyelt s hallgatott. Micsoda alapon [állítható ugyanaz], ha csak egy [van magában] ? A következő hely alapján :3 Minden helyen, hol emlékezetessé fogom tenni nevemet, eljö- vök hozzád és megáldalak. la. A bartota-i Rabbi El'azar, Jchuda fia, mondja : Adj neki4 az övéből, mert te és mindened az övé. Az írás így szól Dávid történetében :5 Mivel tőled van minden és a te kezedből adtunk neked. lb. Rabbi Ja'akob6 mondja : Aki az utón sétálva tanul és abba hagyja a tanulást, mondván : mily szép ez a fa, mily szép ez az iga, ráolvassák [az írás szavát7], mintha váddal volna terhelve lelkében. 8. Rabbi Dostai, rabbi Jannai fia, rabbi Me’ir-re hivatkozva mondja: Mindaz, aki egy szót elfelejt leckéjéből, magára vonatkoztatja az írás szavait, mintha bűnös volna lelkében, mert írva vagyon :8 Csak óvakodj és vigyázz magadra nagyon, hogy el ne feledd a szavakat, miket szemeid láttak. Ha eset1 Átnősz. 9., 6. 2 Maiak. 3., 16. 3 Móz. II. 20., 24. Itt különösen érdemes megfigyelni a rabbik idézésmódját. 4 T. i. Istennek. 5 ןבו אוד דוביא דודב ; nem : Dávid által (Strack), hanem : Dávidnál; V. ö. Zsid. 4, 7; Róm. 11, 2. Az idézett hely Krón. I. 29, 14. 6 Nicolai : '“!* 7 Nicolai hozzáteszi : ןילעמ וילע בותכה és ez helye8 Móz. V, 4, 9. sebb is.