A Budapesti Növendékpapság Magyar Egyházirodalmi Iskolája 1874-1909. Munkálatok - 72. évfolyam (Budapest, Stephaneum, 1909)
Péter Róbert: Az atyák mondásai
352 AZ ATYÁK MONDÁSAINAK FORDÍTÁSA gondjait; aki szaporítja szolgálóit, szaporítja a fajtalan- ságot; aki szaporítja a szolgákat, szaporítja a lopást; aki növeli az asszonyok számát, növeli a babonát; aki szaporítja a törvényt, növeli az életet; aki növeli a bölcseséget, szaporítja az iskolákat;1 aki sokasítja az alamizsnát,2 növeli békéjét; aki jó hírnévre tesz szert, magának szerzi azt;3 aki megszerzi a Törvény szavait, életet szerez magának a jövő világon.4 8a. Rabban Johanan, Zakkai fia Hilleltől és Sammaitól vette át [a hagyományt], O mondotta: Ha a törvényt megtartod nagyon,5 ne számítsd be azt saját javadra, mert hisz ezen célból teremtettél. 8b. Öt tanítványa volt Rabban Johanan Zakkai fiának. Ezek voltak : Rabbi Eli'ezer, Horkanos fia, Rabbi Jehosu'a, Hananja fia, Rabbi Jose a pap, Rabbi Sim'on Nathanael fia és Rabbi Elazar 'Arak fia. Ez dicsőséget hozott nekik. [Rabbi]6 Eli'ezer Horkanos 1 הבישי tulajdonkép ülést jelent ; itt a Törvény magyarázd- sánál, a tanulásnál szokásos ülést s azért הבישי = főiskola, aka- démia. 2 הקרצ eredetileg: iustitia ; az újabb héberben azonban alamizsnát is jelent (pl. a zsinagógákban az alamizsnagyiijtő perselyeken.) 3 הנק ומצעל -magának szerzi azt, v. i. igazi jóra tesz szert. 4 םלוע אבה és az םלוע הזה (atwv 0510־;, alwv péXXwv v. èpxôpsvo;) a zsidó apokalyptika két legfontosabb mozzanata. 5 םא תישע הרות הברה ; itt a törvény megtartásáról van szó. Nicolai kiadásában pedig םא תרמל הרות הברה van s tanulás van említve. Bármelyik olvasásmód helyes értelmet ad, az utóbbi azonban arra céloz, hogy tanulás, tudás nélkül a parancsokat nem lehet megtartani. 6 a יבר szó aligha kell itt, mert a többinél sincs kitéve ; vagy mindhez ki kell tenni, mint Nicolai kiadásában ; יבר•