Munkálatok - 54. évfolyam (Budapest, Buschmann F., 1891)

II. Rész. Eredeti dolgozatok

382 Munkálatok. — Az Itala és Vulgáta. mos, midőn mondja : »Más az prófétának, más fordítónak lenni; mert a próféta Isten sugalmazásából előre megmondja a jö­vendőt, a fordító pedig, a mennyire műveltsége, szóbősége s jártassága engedi, más nyelv irodalmi termékeit ülteti át honi nyelvére.« *) 2. Voltak mások, kik a sz. zsinat e határozatára támasz­kodva, azon téves véleménybe estek, mintha a Vulgáta min­den-, még a legcsekélyebb hibától is mentnek lett volna kimondva, még oly dolgokban is, melyek a hitet és erköl­csöket nem érintik, — s ennélfogva az eredeti szövegnek a legteljesebben, a legtökéletesebben megfelel. Halljuk de Tena Lajost, ki (Isagoge in totam S. Scripturam. I. 6, 3.. 30. lap) ezeket mondja: »Latina editio vulgata ita authentica est, ut non solum nullum errorem contra fidem contineat, sed etiam infallibilem veritatem et Spiritus Sancti mentem in omnibus suis partibus, quantumois minimis, non minus, quam origi­nalis Scriptura, unde fuit desumpta.« Ugyanazon művének 32. lapján így szól :».... non solum in his quae gravia sunt ac pertinent ad fidem et mores, 'sed etiam in omni­bus aliis quantumvis levibus nullum errorem habere Vul­gatam.« 1 2) Ez is hibás vélemény; mert, hogy az eredetiből több helyen eltér, kiviláglik már: a) magának szent Jeromosnak szavaiból is, ki maga mondja, hogy Jónás 4, 6. ÍV'p'p-t »hederá«-val adta vissza a Vulgátában, holott a héber szöveg ezen szava mást jelent. S hogy ily kisebb eltérések több helyen találhatók, az ki­tűnik a tudós szentatya már idézett szavaiból: »Quae ne multum a lectionis latinae consuetudine discreparent, ita calamo temperavimus, ut his tantum, quae sensum mutare videbantur correctis, reliqua manere pateremur ut fuerant.« b) Bevallják ezt maguk a tridenti szent zsinat atyái is, midőn a határozat végén odateszik e figyelmeztetést, hogy a Vulgáta »quam emendatissime imprimatur.« E figyelmez­1) Praefatio in Pentateuchum : »Aliud est, esse vatem, aliud inter­pretem ; ibi Spiritus ventura praedicit, hic eruditio et verborum copia ea, quae intelligit transfert.« Loch : Biblia Sacra, 1. köt. XXV. lap. 2) Cornely-nél idézve. (Introd. gen. 443. lap.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom