Munkálatok - 45. évfolyam (Budapest, Wilckens és Waidl, 1882)
3. Sz. Jeromos levele Algasiashoz
SZ. JEROMOS LEVELE ALGASIASHOZ. 157 munkásnak kell beállnom. Kapálni nem bírok, mert látom, hogy a törvény minden parancsa, melyek eddig a világot kötelezték, megszűnt, és hogy a törvény és próféták sz. Jánosban véget értek. Koldulni szégyenlek, hogy én, ki a zsidók tanítója voltam, a pogányoktól és Ananiástól kolduljam a hitnek és iidvnek tanait. Úgy cselekszem tehát, a mint részemre jónak látom : hogy mikor elmozdíttatom a sáfárságból, befogadjanak engem a keresztények házaikba. Kezdé tehát azokat, kik előbb a törvény szerint éltek, és úgy hittek Krisztusban, hogy1) egyszersmind azt vélték, hogy a törvény által fognak iidvöziilni, — arra oktatni, hogy a törvény eltöröltetett, a jövendölések* 2 * 4) megszűntek és, hogy az, a mi előbb kincs volt, most szemétnek tartandó.8) Előhíva tehát kettőt a számos adós közűi. Az elsőt, ki száz tonna olajjal tartozott, azokat tudniillik, kik a pogányokból lévén kiválasztva nagyon is rás mrultak Isten irgalmá ra, és a százas számból (mely a teljesség és tökéletesség száma) ötvenet Íratott velők, mely szám kiválólag a bűnbánóké, mint ezt a jubileumi év és az evangélium ama példabeszéde is mutatja, hol az egyiknek ötszáz, a másiknak ötven dénár engedtetik el. Másodiknak hívá a zsidókat, kik Isten törvényének kenyerén táplálkozva, neki száz köböl búzával tartoztak és kényszerítő őket, hogy a százból nyolczvanat csináljanak, azaz higyjenek az Úr feltámadásában, mely a nyolczadik nap számában foglaltatik és nyolcz tizedből teljesedik be. hogy a törvény szombatjából áttérjenek a szombat első napjára. Ezért Ura öt megdicsérte mint olyant, ki okosan cselekedett és saját lelki iidvére a törvény zordságából az evangélium kegyességére tért.1) Ha kérded, miért neveztetik a hamisság sáfárjának, mikor Isten törvényében munkálkodott, erre azt válaszolom : azért, mert helyes ‘) A régibb kiadásban és egy kéziratban ezt olvassuk, „hogy“, a mit a szöveg fentebbi folyama és az „úgy“ kötőszó is kívánni látszik, régebben azonban e helyen „hogy azt ne véljék“ állott, de ellenkező értelemmel és tévesen. 2) A régibb kiadásokban „próféták.“ s) Filip. 3. 8. 4) Némely kiadásokban azért tévesen így van „kölcsönöztetett.“