Communio, 2010 (18. évfolyam, 1-4. szám)

2010 / 3-4. szám - Bíró és Üdvözítő - Haas, Alois Maria - Török Csaba (ford.): Dies irae, dies illa

24 Alois M. Haas Confutatis maledictis, Flammis acribus addictis: Voca me cum benedictis. Ha a rosszak zavarodnak, Fojtó lángok kavarognak, Akkor engem hívj áldottnak. Oro supplex et acclinis, Cor contritum quasi cinis: Gere curam mei finis. Térden kérlek, emyedetten, Sir a lelkem megtörötten: Ott, a végnél, állj mellettem! Lacrimosa dies illa, Könnyel árad ama nagy nap, Hamvukból ha föltámadnak A bűnösök s számot adnak. Uram, nekik adj jó véget, qua resurget ex favilla iudicandus homo reus. Huic ergo parce, Deus: Piejesu Domine, dona eis requiem. Amen Kegyes Jézus, kérünk téged, Add meg nékik békességed.20 A szekvencia szövege a legtágabb értelemben a Latin mystique körébe so­rolható, miként azt Rémy de Gourmont a középkori antiphonairumból21 hatalmas szaktudással kikövetkeztette.22 A „Stabat Mater”-rel együtt a „Dies irae” képezi a középkori dalköltészet két „sötét virágát”, amelyekben a „ha­mu keserű ízét” fedezhetjük fel.23 Ugyanakkor mindkét költemény a legma­gasabb irodalmi minőséget képviseli, akár a rímdallamra, akár a formális versritmusra tekintünk. Hogy a „Dies irae”-t a ferences Tommaso de Celano (t 1260k.) írta-e - miként ezt a XIV. századtól kezdve elfogadott tényként kezelték -, mai napig nyitott kérdés. „A szekvencia szövegét megtalálhatjuk a XIII. század első feléből származó ferences kéziratokban, a dallammal azon­ban csak 1250 táján találkozunk először.”24 Ez a dal nem szekvencia a szó eredeti, gregorián értelmében, inkább a műfaj egy késői változata (sajátos 20 Sík Sándor magyar fordítása. Ld. még Stock, A., «Dies irae». Zu einer mittelalterlichen Se­quenz, in Ende und Vollendung. Eschatologische Perspektiven im Mittelalter, Berlin 2002, 279-291. Az antiphonale vagy antiphonarium a középkor óta a zsolozsmában használatos énekes­könyveket jelöli, amelyekben megtalálhatók voltak antifonális miseénekek is. Eredetileg csak a szövegeket tartalmazták, a X. századtól kezdve azonban a dallamokat is. Gourmont, R. de, Le Latin Mystique. Les Pottes de l’Antiphonaire et la Symholique au Moyen Ágé, Paris 1930', 342-365. 23 . .deux sombres fleurs amertumées de cendres” - uo. 342. 24 Hofmann, D., Verknüpfung des christlichen Glaubens durch gastliche Musik: dargestellt in der Totenliturgie, LIT, Berlin etc. 2004, 142 (sic, bis dato még nem jelent meg, a Google-ben fellelt tö­redékek alapján idézem).

Next

/
Oldalképek
Tartalom