Communio, 2006 (14. évfolyam, 1-4. szám)
2006 / 1-2. szám - A kánai menyegző - Joseph Ratzinger - Hildebrand, Dietrich von - Török József (ford.): Verba Christi
Verba Christi 67 vobis fordítását a következőképpen: Let me tell you (Hadd mondjam nektek, hogy...), jóllehet, a szöveg folytatása messzemenően prófétai hangvételű: „ég és föld elmúlnak, de az én igéim el nem múlnak”. Ez a hangvétel minden ünnepélyességtől és fenségtől megfosztja a mondanivalót, jóllehet ezek a vallási szövegek sajátjai, főként pedig az ószövetségi próféták kijelentéseitől, s legfőképpen az Istenember üzenetétől elválaszthatatlanok. S mindezt teszik annak orvén, hogy az üzenetet hozzáférhetőbbé kell tenni. Márpedig ez a pszichológiailag veszélyes és primitív kísérlet a valóságban elfödi, sőt eltorzítja Krisztus arcát, és aláássa az embereknek az ő igéjébe vetett hitét. Fordította: Török József ÉLETRAJZI ADATOK: Dietrich von Hildebrand: A több mint negyedszázada halott filozófus, teológus 1889-ben született Firenzében. Münchenben és Göttingenben végezte egyetemi tanulmányait, 1919-től egyetemi tanár Münchenben. A nácizmus elől 1933-ban Bécsbe, 1939-ben Toulouse-ba, 1940-ben New Yorkba költözött, ahol a jezsuita Fordham egyetemen tanított húsz éven át. Számos filozófiai, etikai, teológiai műve közül egyetlen jelent meg magyar nyelven a háború előtt Liturgia és személyiség címen.