Communio, 1998 (6. évfolyam, 1-4. szám)
1998 / 3. szám - Veni Sancte Spiritus - Le Gall, Robert - Török József (ford.): Kér himnusz a Szentlélekhez: Veni Creator Spiritus, Veni Sancte Spiritus
26 Dom Robert Le Gail Jézust „szelíddé és alázatos szívűvé” (Mt 11,29) teszi. Ez egyébként az ő tanítványainak is jellemzője, de mindenekelőtt Isten tulajdonsága. A „legédesebb enyhülés”, ami követi, e lelki balzsam még mélyebbre hatolását idézi elő. A refrigerium tűnik föl, ami hagyományosan a Krisztusban való megnyugvást fejezi ki, ami a választottakra a megpróbáltatások után vár.28 A következő strófák visszatérnek a pihenésre, a frissességre és a fényre. A Lelket hívjuk, hogy jöjjön megmosni, fürdetni, gyógyítani, eltávolítani minden lelki szárazságot, darabosságot. O, a Szentlélek az élő víz, amely szünet nélkül elmerít bennünket a Három-Egy belső életében, hiszen ez a keresztség óta és az örökkévalóságra a miénk. Összegzés Az Egyház kincstárának e két drága darabja segít bennünket, hogy kérjük a Szentlélek eljövetelét és azt az újjáteremtést - ami egyszerre új teremtés és ráhagyatkozás -, hogy kiárassza egész testi és lelki mivoltunkra szent kenetének frissességét és édességét. A Veni Creator és a Veni Sancte Spiritus éneklése tovább segíti a két, egymást kiegészítő szöveg tartalmának kibontakozását. Korukban, műfajukban, dallamukban különböznek, ám egymással összhangban vannak, egymásra felelnek a Szentlélek közbejöttével, aki azokat ihlette. A karoling-kori Veni Creator, ünnepélyesen komoly szavai s még inkább dallama miatt, a Szent Ambrus terjesztette versformában szólal meg, egyszerre erősen és gyengéden. A latin egyház kultúrájának része, a nagyszabású, ünnepélyes liturgiák - mint például a papszentelés - elmaradhatatlan éneke, a buzgó könyörgések legkifejezőbb imádsága, igazi „csúcsteljesítmény”. Dicsőséges a szó héber (kabod) értelmében, ami egy létező súlyosságát-töménységét fejezi ki. A Veni Creator hathatós imádság, mert megénekli a Szeretet „nehézségi törvényét”, erejét, ami egyesíti az Atyát és a Fiút a Lélek dicsőségében (lPét 4,14). 28 A római kánon a Krisztusban elhunytak számára „a boldogság, a világosság és a béke országát” kéri, ez utóbbi latinul a refrigerium. Vö. Jel 14,13.