Circulares litterae dioecesanae anno 1935. ad clerum archidioecesis strigoniensis dimissae
VI.
ilyen megkeresésekre adandó válaszokat a plébániahivatalok ne közvetlenül a megkereső konzulátusokhoz, hanem a kultuszminisztériumba történő továbbítás céljából az 'esztergomi főegyházmegyei irodának küldjék meg. A kultuszminiszter úr megkeresését különben az alábbiakban teljes egészében közlöm : M. kir. vallás- és közoktatásügyi Minisztérium. — 1.178/1935. I. ügyoszt. sz. Főmagas- í>ágú dr. Serédi Jusztinián bibornok, hercegprímás, esztergomi érsek úrnak, Esztergom. — Főmagasságú Bibornok, Hercegprímás, Érsek Ur! Tekintettel arra, hogy a már régóta fennálló és nemzetközi szokásokon alapuló gyakorlat szerint a Budapesten székelő idegen követségek konzuli osztályai, valamint a Magyarországon működő idegen konzuli hivatalok konzuli ügyekre vonatkozó megkereséseiket a diplomáciai út megkerülésével közvetlenül az illetékes alárendelt magyar hatóságokhoz intézik, figyelemmel továbbá arra a körülményre, hogy a cseh-szlovák kormány hozzájárulásával hasonló gyakorlatot folytat huzamosabb idő óta a prágai m. kir. követség konzuli osztálya is, a m. kir. belügyminiszter úr hozzájárult ahhoz, hogy a cseh-szlovák követség konzuli osztálya 1935. évi január hó 1-től kezdődőleg konzuli természetű ügyekre vonatkozó és magyar nyelven szerkesztendő megkereséseit közvetlenül az illetékes alárendelt magyar hatóságokhoz intézze. — Ezzel kapcsolatban a belügyminiszter úr szükségesnek tartja rámutatni arra, hogy az alárendelt magyar hatóságoknak az ilyen megkeresésekre vonatkozó válaszai még ezidő- szerint is igen gyakran kifogás alá esnek, miért is a gondozásra bízott érdekek szempontjából ragaszkodik ahhoz, hogy az alárendelt magyar hatóságoknak a budapesti csehszlovák követség konzuli osztályától közvetlenül érkező megkeresésekre adandó válaszai diplomáciai utón, tehát ugyanoly módon továbbíttassanak a csehszlovák követség konzuli osztályához, amiként a többi idegen követségek konzuli osztályaitól és az idegen konzulátusoktól közvetlenül érkező megkeresésekre vonatkozó válaszok továbbítása állandóan történik. — A fent közöltek alapján van szerencsém tisztelettel felkérni Eminenciádat, méltóztassék a bölcs vezetése alatt álló egyházi hivatalokkal közölni, hogy jövőben a budapesti cseh-szlovák követség konzuli osztálya konzuli természetű ügyekre vonatkozó megkereséseit közvetlenül az illetékes egyházi hivatalokhoz (plébániaJ fogja juttatni. Méltóztassék a leikészi hivatalok vezetőit figyelmeztetni arra, hogy válaszaikat azonban ne közvetlenül a megkereső konzulátushoz, hanem Eminenciád útján juttassák hozzám a csehszlovák követség konzuli osztályához leendő továbbítás céljából. Fogadja Eminenciád kiváló tiszteletem őszinte nyilvánítását Budapest, 1935. évi május hó 10-én. A miniszter rendeletéből : Dr. Madarász István sk. miniszteri osztályfőnök. Esztergom, 1935. május 25. Elcsatolt területen kötött házassági rever- zális érvényességére vonatkozólag a m. kir belügyminisztérium adott esetben elutasító döntést hozott, melyet tudomásulvétel céljából teljes egészében közlök : M. Kir. Belügyminiszter. — Szám : 67935/ 1934. III. — Tárgy: Zombory István Gergelj és Janik Jolán Stefánia között gyermekeik vallására vonatkozóan létrejött megegyezés érvényessége. Méítóságos és Főtisztelendő Dr. Hanauei A. István püspök Úrnak Vác. — A m. kir, Igazságügyminiszter Úrhoz 1933. évi augusztus hó 21-én 3165/1933. sz. alatt intézett és a nevezett miniszter által illetékes intézkedés végetl hozzám áttett megkeresésére tisztelettel értesítem Méltóságodat, hogy Zombory István és Janik Jolán között a trianoni szerződés következtében elcsatolt területen székelő külföldi hatóság előtt a gyermekek vallására kötött megegyezést érvényesnek nem ismerhetem el. — Az 1894: XXII. t.-c. 1. §-ának második bekezdése az ilyen megegyezés érvényességét két feltételhez köti. Az egyik az, hogy a megegyezést a kir. közjegyző, kir. járásbiró, polgármester, főszolgabíró előtt kössék. A másik érvényességi kellék pedig az, hogy a megegyezés a megállapított alakszerűségek mellett jöjjön létre. — Ha elfogadom is azt, hogy az elcsatolt területek jelentékeny részén az 1894 : XXII. t.-c. ma is hatályban van s így az ilyen területeken a gyermekek vallására kötött megegyezés érvényessége ugyanolyan feltételektől függ, mint a Magyarország mai területén kötött megegyezéseké, ezzel csak az érvényességhez kötött egyik feltétel, nevezetesen az alakszerűséget illető feltétel van megadva. Abból a lényből azonban, hogy a megegyezést nem a törvényben felsorolt magyar hatóságok előtt, hanem külföldi hatóság előtt kötötték, a törvényben első helyen említett érvényességű kellék hiánya kétségbevonhatatlanul fennáll. — A törvény e határozott és félre nem érthető rendelkezése következtében tehát a szóbanlevő megegvezés érvénvességét el nem ismerhetem és annak alapján a kívánt anyakönyvi kiigazítást sem rendelhetem el. — Megjegyzem, hogy azokat a kétségtelen nehézsége6* . 1794. sz. , Elcsatolt te- . rületeken kötött ' reverzális nem f érvényes. 1 1 l 1 1 j