Circulares literae dioecesanae anno 1915. ad clerum archidioecesis strigoniensis a Joanne Cardinale Csernoch principe primate regni Hungariae et archiepiscopo dimissae

II.

184. sz. A gabona mikénti fogyasztása tárgyában kiadott föld­művelésügyi miniszteri rendelet. A földmivelésügyi m. kir. miniszter úrnak a magyar gazdaközönséghez inté­zett 13500/914. ein. számú felhívását azzal közlöm tdő papságommal, hogy a felhívásban jelzett célok elérését saját hatáskörükben biztosítani iparkodjanak. Magy. kir. földmivelésügyi miniszter. 13500/1914. ein. sz. Minthogy külföldről élelmiszereket nem igen hozhatunk be az országba s hű szövetséges társunkkal együtt a ma­gunkéból kell megélnünk: ellenségeink arra számítanak, hogy bármilyen vitézül küzdenek is hős katonáink, mégsem fog­juk a harcokat soká bírni, mert elfogy a kenyerünk s ők kiéheztetnek bennünket. Ellenségeinknek ez a reménysége nem fog beteljesedni, mert mindenünk van annyi, amennyire szükségünk van. Hogy azon­ban semmiféle körülmények között sem­miféle baj ne érhessen bennünket: a józan előrelátás azt parancsolja, hogy a fogyasz­tásban mindenki mindenben takarékos legyen. Különösen okosan és takarékosan kell bánnunk a búzával meg a rozszsal, mert az idén a búza- és rozstermésünk nem volt olyan, mint a tavalyi. A kor- mány azon célból, hogy ez idei búza- és rozstermésünkkel az uj aratásig bizonyo­san kijöhessünk s vitéz katonáinknak mindig és mindenből a legjobbat adhas­suk, már elrendelte, hogy a malmoknak és a kereskedőknek csak olyan kenyér­lisztet szabad a polgári közönség részére eladni, amely egyharmad részben árpa­liszttel, tengeriliszttel, vagy burgonya­liszttel, vagy más megengedett lisztpót­lékkal van keverve. A kormány ezen ren­deleté folytán a fogyasztó közönségnek az a része, amely a lisztet vásárolja, vagy kész kenyeret vesz, ezután csak ilyen kevert lisztből sütött kenyeret fog fogyasz­tani. Elrendelte továbbá a kormány azt is, bogy mindennemű búza- és rozsjáran­dóságot (konvenció) csak kétharmad rész­ben szabad búzában és rozsban kiadni, egyharmad rész helyett pedig árpát vagy tengerit kell mérni s az értékkülönbséget készpénzben kell megfizetni. Ennek foly­tán mindazok, akik járandóság (konvenció) fejében kapott gabonából készült kenye­ret esznek, ezután szintén csak kevert lisztből sütött kenyeret fognak fogyasz­tani. Mivel azonban a búza- és a rozs­készletek arányos fogyasztása céljából szükséges, hogy ne csak azok, akik a lisztet vagy a kenyeret veszik és ne csak azok, akik járandóság fejében kapják a búzát vagy a rozsot, hanem az ország­ban kivétel nélkül minden ember csak ilyen kevert lisztből sütött kenyeret fo­gyasszon, ezennel felkérem azokat, akik a maguk gabonájából őrölt lisztből otthon sütik a kenyeret, hogy ők se fogyassza­nak tiszta búza- vagy rozskenyeret, hanem ők is keverjék a búza- vagy rozslisztet egyharmad részben árpa-, burgonya- vagy tengeriliszttel és azt a búzát és rozsot pedig, amire, ha ők is kevert lisztből sütnek, a maguk házánál nem lesz okvet­lenül szükség, adják el, hogy a búza és a rozs eljuthasson azokhoz, akiknek arra szükségük van. A tiszta búzából készült fehér kenyér és a gabonával teli magtár, padlás, kamara más időkben mint a földmivelő ember fáradságának Istentől való jutalma, öröme volt a gazdának és büszkesége a gazd- asszonynak. Ma, aki ke veretlen tiszta buza,- vagy rozslisztből sütött kenyeret eszik s aki rejtegeti a gabonát, amire a maga házában és gazdaságában nincsen okvet­lenül szüksége, vétkezik a haza ellen és az ellenséget segiti, mert gyöngíti az 3

Next

/
Oldalképek
Tartalom