Pápai Lapok. 38. évfolyam, 1911

1911-03-05

XXXVIII. évfolyam. Pápa, 1911. március 5. 10. szán). PAPAI Pápa város hatóságának es több pápai s papa-videki egyesületnek megválasztott közlönye. Megjelenik minden \ » s á r n a. p, Szerkesztőség és kiadóhivatal : Qeldberg Oyula papirkereskedése, Kő-tér •_'.'(-ik izáin. Hirdetéseket etfjezséir szerint felvesz a kiadóhivatal. Szerkesztő: MOLNÁR KÁLMÁN A szerkesztésért felelős laptulajdonoa: GOLDBERG GYULA lílőlizelésnk és hirdetési dijak a. Ián ki.i-loliivatalili'jz < itldondnk. A lau ára: eirész. évre ]J kor., félévre ti k.. neif} edévre Sk Syilt-tér soronként 40 lillér. — l'irves száia ir* •'>') tili A vén Grviff. A város meg akarja venni. Városunkról az ide jövő idegenek napról-napra egy-egy uj szegénységi bi­zonyítványt állítanak ki egy olyan va­lóban boszautó és sajnálatos tényről, a melyet — valahányszor csak szó esik róla — pirulva és szégyenkezve kell nekünk is beismernünk. Ha még csak magunk elölt kellene szégyeliiiink mayáinkat a miatt, hogy nincs egy becsületes, tisztességes, mo­dern szállodánk, még hagyján volna, de a szégyenpír annál jobban elönti az ar­cunkat, inert szálloüaszegéiiységünket folyton idegenektől halljuk s idegének viszik szét rólunk ezt a szomorú való­ságot. Annak idején, mikor az uradalom a föléri házát megépitette, érthető öröm fogott el bennünket, meri ugy értesül­tünk.-Uwgv a következő évboii it Griff épülel kerül építés alá. Azóta négy-öt év mult. de a Griff-szálloda nemhogy meg nem épült, hanem olyan rozoga letl. hogy már szint*; veszélyes a benne való tartózkodás. Most ismét felcsillan bennünk a re­inénvséguek eirv halvány fénysugara gróf Esterházy Morien« urnő ő excelleii­eiájához. mint gróf Esterházy Pál ur ő méltóságának akkori gyámjához és arra kértem, hogy építtesse meg a (rriff-szál­lodát, már csak azért is. mert abban az épületben egy jó ajtó, egy jó ablak nin­csen. <le különben is az egész vendéglő oly rozoga és szegényes, hogy annak megépítése most már elkerülhetetlen. (I excellenoiája maga is abban a nézetben volt, hogy a Griff-vendéglő megépítése feltétlenül szükséges, de arra való tekintettel, hogy Pál tia néhány hó leforgása alatt nagykorú lesz. az építke­zésbe belemenni nem akart, hang--ntyoz­ván, hogy ezen munkálatokat végeztesse (d majd az uj hitbizományi birtokos. Mikor greif Esterházy Pál ur ő mél­tósága nagykorú lelt. akkor már a vi­szonyok olyanok voltak, hogy a Grill megépítéséről szó sem lehetett, .u.'it.-.o.s ®m ív • t A Griffben ma 15- 1(> szoba van, pedig ötvenre volna szükség. Kitűnik ez abból, hogy az utazó ügynökök Pá­pán nem kapnak a vendéglökben lakást, hanem kénytelenek az esti vonatokkal Győrbe vagy Kis-Cellbe utazni, hogy lakószobájuk legyen. Ezen pedig leni­I Gondolatok lyránkról. Irta ós a Jókai-kor folyó évi Cebruur 10-iki estélyen felolvasta : dr. Bodola Gyula. A hold ezüst fátyollal vonta be a tájat. Kö­rűi mély esend, esak a szél sivit át a háztetőkön és sepri le róluk a havat. Egy-egy tovasiető legény szemébe húzza kalapját és fütyörészve megy utján. A falu népe már elnyugodott. Egyetlen he­lyen szűrődik gyér világosság kis ablakon keresztül az éjszakába. Ez a hely a fonó. Eleget zúgolódnak ellene az okos öregek, de ezen már segíteni nem lehet. Fonóba járni, dalolni, énekelni, a lányokat elszeretni ősi szokás, igy csinálták ők is es igy csi­nálta minden nagvapjuk. A fonóban szövődik a szerelem, itt terem a költészet. Ez a helv a népköltészet igazi, ősi forrása Milyen jó is lehet a fonóban! Nevetgélni, dalolni, énekelni, inig kint a szél zenél! Meg re­peasteúi szivét dubai annak a legénynek, ki ott kinn leskelődik - nem mer bemenni annyi lány közé. Itt szokták dallal összefűzni az együttérző sziveket, itt csináljak jövő nyárra az arató éneke­ket, itt szedődik versbe minden esemény, minden érzelem. A fonó a falu irodalmi társasága. Klnök a ház gazdája. () tudd legtöbb nótát, éneket, dalt a faluban. IIa nem igy volna, nem uala tartanak a lonót s nem fi örökölte volna a régi fonósgazda iro­dalmi hagyományát. Mert ez a költészet szájról szájra, nemzedék­röl-iiem/.edékre száll. Ki tudná megmondani, milyen messze vezet vissza ez a hagyomány s mikor hang­zoii el először az első fonódni, az első kiformált lyrai költemény " De mindegy, régen volt-e az vagy nem. — Itt van a magyar Ivra ös forrása: a szerelmes ifjn |8ziv, melyet száz öröm gyulaszt lángra, száz két­ség lohaszt s melynek érzelem-hullámzása maga a költészet, esak legven ki meghallja dobbanását. Ki megtagadja egy nép lyrai költészetét, ineg­' tagadja szivének dobogását. Mégis azt mondja egy német iió, hogy a nni­• gyar népnek a költészethez fogékonysága, hajlékony­I sága teljességgel nincs. Régi költészetnek, őskölté­| szelnek semmi nyoma, es.ik a legifjabb időben kezd­j ték ápolni mesterséges iiton-módoii a költészet min­i den ágát, pedig valamelyes költészetnek saját szavai szerint — még a legvadabb népeknél is nyo­mait találjuk. Ezen szavak egy ismert német lexi­conban a magyar költés/et ismertetésének beveze­téséül szolgálnak El lehet képzelni ezek után, hogy milyen lehet a tárgyalás. Összehajtom a könyvet és elteszem a In-Ivére. — Ilyen kérdésben néniét könyvtől többé tanáesot kérni nem fogok ! De estembe jut Szent (Jeliért püspök, as ó életéből egy epizód. Ez a püspök .Szent István idejében a király­hoz inaztaban egy vidéki jószágban száll meg. Le­fekvés Után szent olvasmányt vesz kezébe. De éaek ülé meg fülét, mire leteszi a könyvet s teljes figye­lemmel hallgat. Majd kísérőjéhez fordul s kérdezős­ködik az ének felől, mely szent olvasmányát abba­hagyni kényszeritette. VVnllter, a kisérfi, elm nidja, hogy a gazda szolgáló leánya az, ki búzát örül kézi malmon s hozzá dalol és énekel. — A püspök azt mondja a feleletében: „Boldog ez. a némber, aki más-.ak hatalma alatt állva, mégis vidám s ily jó­kedvű, zúgolódás nélkül teljesiti a köteles szolgá­latot." Egyszersmind nem csekély értékű pénzössze­get küldött neki, t. i. a szolgálónak," íme egy kegyes életű férfin álmélkodik el a magyar lyra, a magyar nóta, a magyar dal hangjain. Ez egy eset is bizonyítja őseinknél a mag\ Hi­dal létezését, erejét és hatalmát, a német Uniósunk pedig aki megtagadta ezt, rosszakarata mellett tu­datlanságát és tájékozatlanságai ! E lyrából emlékeink nem maradtak fenn. Oka. ennek az a nagy változás, a min egy neaizei lelki világa átment: a keresztyénség. Reggelizés előtt félpohár Schmidhauer-féle Használata valódi aldas gyomorbajosoknak, szekszorulásban szenvedőknek. Kapható Pápa és vidékén minden gyógyszertárban és jobb tüszeriizletben. keserűvíz Az elrontott tryom­rett-Sért alatt tel­jesen rendbeho/.za. Kis üveg 40 fillér. Nagy üveg 60 Ilii. -'O-lUÜ. niért Mészáros Károly, városunk derék polgármestere a UriiT-szálloda megépíté­sét megint felszínre hozta. Kérvénnyel fordull ugyanis gróf Wenkheim Délies­hez, mint az Esterházy-uradalom ezidő­szerinti gondnokához, melyben azt kéri, hogy az uradalom építtessen a Griff he­lyén egy szállodát, vagy ha ezt nein tehetné, a mostani épületeket adja el a városnak, hogy azok helyén egy modern, régóta nélkülözött szállodát építhessen. Polgármesterünk a gróf Wenkheim Délieshez intézett kérvényében a többek között ezeket irja : Mint ezen városnak polgármestere emelek szett Méltóságod előtt nem ma­gán, hanem közügyben, az uradalom és a város jól felfogott érdekébon, a pápai hitbizományi uradalom tulajdonát képező „Griff-szálló megépítése ügyében. Körülbelül négy évvel ezelőtt, mi­koi mar-már «2 ös> .< mYtíis előtt átlóit a Griff-vendéglő, mikor azt a közigaz­gatási hatóság a nagy közönség érdeké­ben alaposan megvizsgáltatni is szük­ségesnek tartotta, amikor a szakértők a kérdéses épületei csak vasgerendák alá­támasztásával engedték nyitva tartani, akkor abban az időtájban bementem özv. TÁRCA",

Next

/
Oldalképek
Tartalom