Pápai Lapok. 18. évfolyam, 1891

1891-07-05

, selyem grenaain, fekete és színezett (vi- , gosszinüek is) 95 krtól 9 frt 25 Icríg méteren- / nt (18 minőségbeli) — vám és portomentesen •étkülcl Henneberg G„ gyári raktára l! s. és kir. udvari szállitó) Zürich. Minták pos- f fordultával. Levelekre Svájczba 10 kros bélyeg .gasztandó. (T) j 2235. TSBÍ: Árverési hirdetmény. l . Alulirt kir. bír. végrehajtó az 1881. évi í Z. t. cz. 102. §-a élteimében ezennel köz- l ré teszi, hogy a pápai kir. járásbíróság fenti , ímu végzése által Meixner János győri lakos grehajtató javára Bakos Imre gecsei lakos en 213 frt 25 kr tó'ke és ennek járulékai L íjéig elrendelt bistositási végrehajtás alkalma- [j L bíróilag lefoglalt és 630 frti a becsfiit szoba torok, ágynemüek, borok hordóstól és egye­kbó'l álló ingóságoknak nyilvános árverés ut- r í leendő' eladatása elrendeltetvén, ennek a lyszinén, vagyis Gecsén leendő eszközlésére 91. éo július hó 14-ik napján délelőtt 9 órája • táridó'iil kitüzetik és ahhoz a venni száudé­zók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg, t gy az érintett ingóságok ezen árverésen ir/. 81. évi LX. t. cz. 107. §-a érteimében a . ftöbbet Ígérőnek becsáron alul is eladatni ; " rnak. , Az elárverezendő' ingósácok vételára ats L Sf. évi LX. t. cz. 108. §-ában megáüapí- f t feltételek szerint hsz kifizetendő. Kelt Pápán, 1891. évi jon.fhó 22-án. Horváth János kir. bírósági végrehajtó. apán, a hosszu utczában levő Békássy-félc ház rj meleti része, * zent Mihály napra bérbevehetö. g Bővebb értesítés nyerhető a ház- i m, esetleg GALAMB JÓZSEF ^ Xy vednél. ^ | _ Eg'y egészen ííj H jj (ZONGORA( I I) eladő- Ijjjjl § ij Bővebb értesítést ad e jjjjj $ jj lapok kiadó hivatala. jjr? jj Korcsma és lakás. ' Pápán, a főtéren levő 260. sz. g zban egy ^ ígí bum helyiség illtel | yütt 1891. november hó 1-iőtől <í rbeadö. Bővebb feltételek ugyanott § oaztricziufl Imréné háztu- (í idonosnál tudhatók. r : -M--------BHB-__________H_b. Rendkívül fontos találmány gyengeség ellen! Férfiaknak! A es. és kir. szab. Potentator-ral gyógyul­hatnak férfiak rögtön, tartósan és utóbajok nélkül, még oly esetekben is, hol semmi sem használ; még több évi gyengült vagy elvesz­tett erö is helyreállittatik (külsőleg észreve­hetetlen, garantirozott ártalmatlan, izgalom nélküli, kellemes gyógymód). Hires tanárok elismerő nyilatkozatai, legmelegebb orvosi jánlások és alaposan kigyógyultak ezernyi , iiálairatai érdek nélkül tanácsolják a cs. és kir. szab. Potentator alkalmazását. Mara­dandó eredmény. A küldés és csomagolás üíscrétióval. Tartalom és származás felismer­hetlen Dr. Altmann Károly, Wien, VII., Mariahilferstrasse Nr. 70. Felvilágosító röp­iratok kívánatra ingyen és bérmentve kül­detnek. Pt^Kwiz(Iaj% <orneuburgi táppora lovak, szarvasállatok és birkáknak 0 év óta a legjobb eredménynycl van lasználatban a legtöbb istállóban, étvágy kedv­elenségnél. rossz emésztésnél, tejjavuláshoz és sjszaporodáskoz teheneknél; elhárít minden­nemű vizbetegséget állatoknál. Ara 1 dobuznaJc TO 1er. » '/, » 35 c r alódi csak fenti védjegygyei, kapható minden yógyszertárban és drogüistánál az osztrák­magyar monarchiában. íaponta postai szétküldés a főraktár által. Franz Joli. Kwizda s. és kir. osztr. és rom. k, udvari szállitó ker. « II ) gyógy tára Korneaburg bel yiea. ^ Hirdetmény. íöl A „pápai takarékpénztár" részvénytársaság igazgatósága |] közhírré teszi, hogy Í89I. évi január 1-sejétöl fogva ház és földbirtokrai bekeblezés 1 mellett 6°|> kamatra I Ad továbbá az intézet törlesztéses kölcsönöket is, uie- Jj™ lyeknél ugy a kamat, mint a töke is teljesen letörlesztve leeiidrnjj 6'j/lo fizetés mellett 42 \ év alatt. 8"[ 0 fizetés mellett 23 év alatt, r\ 0 „ „ 32 „ „ I0\ „ „ í5l 2 év„ ^ 7%»\ 0 „ „ 26'|, „ „ i3'lo „ „ Í0'l 2 ev„ |= A kölcsönök készpénzben adatnak, s óvadék lejében jj| semmi sem fog azokból visszatartatni. U=­Ezen törlesztéses kölcsönök, a törlesztési évek letelte y elöít is 3, esetleg 6 havi felmondás után, minden kárpótlás L nélkül visszaíizelhetök. . - M Nagy összegű kölcsönöknél a feltételek megállapításaM eseti ol-esetre külön egyezség tárgyát képezi. Íj]! A kölcsön ügyletek l bonyolítása s a pénzkifizetése a||/fj lehető leggyorsabban eszközöltetik. < jjjj Egyszersmind értesítjük az érdekelt feleket, hogy a ^ renale kötvényeket vagy azok utalványait megvá-rjj sároljuk s azokra előleget is adunk. |b Pápán, 1890. évi december hó 18-án. jjj Saáry Lajos, Hanauer Béla, m intézeti ügyvéd. intézeti elnök. (r Egyetlen kísérlet bárkit meggyőz arról, hogy $ iegjobban használhatjuk por alakban való széthintéssel az e t célra szolgáló Zacherlín-készölék segélyével. h, Zacherlint nem kell felcserélni a közönséges rovarporokkal; mert a „Zaclierlin" egy u különlegesség, amely sehol ós soha máskép nem létezik, P mint bepecsételt palackban, J. Zacherl névvel, h dti tehát Zacherlint kér és dobozban port kap, az biztosan csalódik s Valódi Itaprxató: ; ) Pápán: Bermüller Alajos úrnál. Pápán: Piacsek G-yula gyógysz.úrnál. M „ G-eböck Gyula úrnál. Ajkán: Steiner József úrnál. £ „ Löwy Ignácz úrnál. Devecserben: Mautner József úrnál. $ „ Szabó Ede úrnál. Zirczen: Molnár Ferencz úrnál. Tűzifa eladási hirdetmény] A veszprémi püspökség jószág kormányzósága *| által Közhírré tétetik, miszerint a javaihoz tartozó ^ németbányai erdei farakhelyen íf 643 ürmtr bükk hasáb, 406 ürmtr bükk tuskó s dorong, ^ 168 ürmter bükk rőzsefa, — úgy a ^ kislődi erdei farakhelyen 3 150 ürmtr bükk tuskó s dorong és 398 ürmtr bükk rőzsefa 1| 110 ctméter magasra rakásolva 2| jelenlegi állapotához képest változatlanul zárt ajánlatok utján 'jm el fog adatni. Vételár fele azonnal, fele pedig egy hó leforgása •Jaj alatt befizetendő. Sf|l Az oífertek, melyekhez 200 —, illetve 50 frt bánatpénz j|| csatolandó/, évijiiliushó 15-én reggeli 9 óráig a jószágkormányzósági ki- t|i vatalnál Veszprémben okvetlenül benyújtandók, mert a később érkező, J2] vagy utólagos szóbeli Ígéretek figyelmen kivül hagyatnak. jgj Eladó urad. a beérkező offertek között szabad választási ^11 jogát fenntartja. j «JI Zárt ajánlatokban a heigórt összeg szóval és számokkal Jk is kiirandó. i v|| Veszprém, 1891. július hó 1-én. j ^11 Rainprecht Antal s. k. ^ |^ ^ veszpr. püsp. jószág kormányzó.! W^m üj főszer üzleti Van szerencsém a ni. é. közönség becses tudomá­sára hozni, miszerint Pápán a szél utczában, a kor igé­nveinek megfelelő, njonan berendezett fűszer, bor, csemege, ásványvíz és festék kereskedést nyitottam. Üzletemet teljesen, uj árukkal rendeztem be, mi által azon helyzetben vagyok, hogy jutányos, gyors és pontos ki­szolgálás által a n. é. közönség igényeit teljesen kielégíthetem. A nagyérdemű közönség becses pártfogását kérve, vagyok kész szolgája Viz Ferencz. Brünn legnagyobb áruszétküldő háza Ticho Fülöp, Krautmarkt 21 ß R Ü l\ N T Ralhhausgasse 17, Utánvét vagy előrefizetés mellett küld: Brünni posztókelniéket, méterje 3.10, egy teljes férfiöltözé jó minőségben csak frt S Brünni posztókelme, méterje 3.10, egy teljes férfiöltözé jobb minőségben csak frt í Brünni posztókelme, méterje 3 10, egy teljes férfiöltözéki ] e g fi rí o m a b b minőségben csak frt 1< r Brünni posztókelme, fekete szinü, méterje .3 10, egy szalonö I I T^TÍTT* zetet ad, nagyon tartós csak frt \ II Jl' I I Jl I I i 1/ 2 méter, egy felöltőre (üeberzieher), a legújabb színekben II II K fl I I ^ IX kelmenemüben csak frt ( I fi I I rl I I ||\ Mosókammgarn (moshatóság kezeskedve), a legújabb minta: iL ÍM. 11XU JaiJL M. és színekben, méterje 6.40, egy teljes férfiöltözékre csak frt; Egy maradék vászonnemü, czérnázott árú, mosható és csodasz mintázatok jnéterje G.40, egy teljes férfiöltözékre csak frt-í Egy nagykendő, czérna, 9 negyed hosszú, frt 1.20; tiszta gyaj 10 negyed hosszú, frt 4.—; egész fekete, selyemrojtok (cachemir-kendö gyásznak frt 4 INTöl x^oífes Väszonäruk ruhakelmék vég = 30 bécsl r6r idén szövésfaiban ki- moshatósá S k^eskedve. Ara egy végnek: ^&Síílí. E«r teljes x-uua, Uu.burgi székvászon 5' bb és legelegánsabb az .... ™ meter f f „ _ n _ ne p ed sz « Ies . fc 1/92. tavaszi ós nyári 1 ! 6 ^ íao ^S^ • • frt 2.80 Enmbnrgi oxford, valódi évadra finom „ . . frt 8.50 szinü, la frt 6 legfinomabb min. . frt 4.50 Bumburgi oxford, valódi leljCS I'lllltl atlasz-minőség. . frt 6.— szinü IIa frt 4 duplaszóles, —— Chiffon, nagyon jó minő­ninőségben 10 m. frt 3.50 l„tp_fiinnntwnk ség, ä frt 4.50, 5.50, > „ io „ „ 6.- juie luggonyoK, 6.50 egész frt 9 mabb min. 10 „ n 8.— török minta teljes hossz, Házi -vászon^ négy ne­inomabb „ tiszta gyapjú, ^ minőség . . frt 3.50 gyed szél, 4.50, 5 ne­0 méter frt 9.— m4sod n . / frt 2 .50 gyed frfc 5 ílóan finem minős., tiszta Stefánia vászon, öt ne­yapjn, 10 méter frfc 13.- T||n : <í _f íinn}invH | f gyed széles,teljespót­franczia áru. IUIII5 luyyuiiyun, léka a v á. szonsz ö ve e­~~"*~~ _ aranynyal átszőve, kiváló nek frt 9 ekete Cach&niirOk, finom szalagok-és bojtok- Atlasz-csínvat ágybuza­szász gyártmány, ^ a 'j te Ue s hossz, minden tokrala 8.50, IIa frfc 5 a csikós vagy virágos : szinben .... frt 4.50 Lepedők varrat nélkül, iha, 10 méter, sima fr 4.50 egy darab, 2 m. bosz­iha, 10 „ csikós fr. 5.50 £gy QamitUra SZÜ frfc 1 legfinomabb minőségig. aj a ' Kanavász, la min), ágy­—— két ágy- és egy asztalterítő, huzatokra frt fi g olzephyrek(ví,szo n ).^»j • • • • «»» gfinomabb és legcélszerűbb Női ignek chiffon . vagy á és utcai ruhákra. U.« ; Mani ,, a . f||tfi „« nvpnpk erővászonból, csipkék­3ijes ruha la min. IOmeter md,,l,ld lUlObZUIiyegBK, ke]j 6 darab frfc g frt 5.50 nagyon tartós, legjobb rumburgi szövés ljes ruha IIa min. 10 méter egy maredék 10 — 11 méter svájezi hímzéssel 6 írt 4.— frfc 3.40 drb frfc 6 ffiKŰBBg^ -Képes divat-árjegyzékek ingyen és bérmentve. — Minták ki -3 Ä^^T natra minden czikkből ingyen és bérmentve küldetnek. BKBICS18 Legjobb aszfaff- iuiUö-UaL yp^IWilBlj —*—l ———imr~n - -i - ,, i mTMW-i rgriMWM m Hazánk legliedveltebt» savanf utfize , MOHAI ^ |?j|B~nÍRÁS esryelmeiB-ve dr. LE TS GYKL JLÍÉLÍV egretemitunár xir által. \é§ k i Ire; «lau rendes ililul szolgál. Ajánlva a bel- és kül- iá5^5S> Mindazon tisztelt fo­ld számos orvosi tó- " §$%§Űv\^ gyasztóinak, kik ezen atélyei által főleg a WtfraL ít ásványvizet akar bor­légzési-, emésztési- /^^^^ rnljgyógyczélokra. írvek hurutos l)áu- UfUf vagy tisztán mint asz­hiiiiiuál, hatásosan ^ feäaV ^HcV 'ahvizefc elöszm--tettel ógyitjaalthachitis-, V& ^0 Nl^O^t M használják, kéi-jiiÁ azt iivély-, vese- és kösz- fß&SCs&V rövidítve "Láíható adagok áiffl^^^W*^V^^^^Ml Ä II D C! úzos bajainál, gyer- J&^^T^^KJÍfSS^^^^ O. ti fii f!l O 82 skeknél meggátolja a ^^«^^äSfeSK ^ W M íy%»A l tV fo" f. íoiTás néven kiszolgál­ja az idegrciidszer L«^^^^H|^^tóS ! A nagyérdemű Ä ,y f Cg f C i' Ga fi ag feN^ai^Ä közöus,g,nelcásváuyvi­ensav tartalma foly- k^p'gm ti znnl.efc stives jóindula­aezenuditosavanyu- tában ajánlva, marad­lbiSbo^ai e w ^^^kP^?l^® 5 &^^ tunk teljes tíMtelettel ilvaigeii nagy kelet. Hftr^^^^CTr^^Ö »Z Á G N E S-forráS IK orrenu. .BHum^iiÉrft^rtM* ^.fewjajiwjj^pl kutkezelíiségic Mohán. Friss töltésben az ország minden gyógyszert*raban. fu^zerkereskedóseben és vendéglőjében kapható. — 'Országos főraktár: TV -n fs Tr TT m -*-r T psási. cs Ulr. <Ss szerb kir. ndTarl á&vány VJ J) líSTi TIT I ÍJ viz.,-áimóuái

Next

/
Oldalképek
Tartalom