Pápai Lapok. 17. évfolyam, 1890

1890-04-13

XVII. évfolyam. \ 15. szám. Pápa, 1890. április 13. Megjelenik ID i ii il 8 n v » M :i r n n |». Közérdekű sürgős közlésekre Uniiikint I* r ii ti k t \ Uli .számok adatnak ki. Bérmentetlen levelek, csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kt'-/iratok nem a.latnak vissza. A lapnak szánt k • • z 1 e ni é B v e k a : szerk hivatalába küldendők lap FAI LAPOK. Előfizetési dijak. Ea*V évre ti frt Fél évre S ti-t. Negyed évre I lit .">< I krajcsá Egy szám ára 1ö kr. Hirdetések EgybasM>os petiisor térfogata után 6 kr, nyílttérijén Hi > kr. A díj előre fizetendő. Bélyegdij mindig külön .-/áinitatik. Az előfizetési dijak s hirdetések a lap kiadó hivatalába (liitltilirru ti\ul;i papirkcreskedése. lőtér küldendők. I* a p a v a r ti s h a 1 ó s a g á n a k é s í ö b b p á p a i. s p áp a -vidéki o g y <» s ii lein e k m e g v á I a s z i o 11 k íi z I ti n y e. A girig nyelv. i. Ma. inidcii állami életünk minden rétegében magasrat örö refurmeszmék kez­dik lerontani a régit s felépíteni az újat. m-m oaoda, lia tanügyünk palotájába is tlfr—potl a reformáramlat liulláma. A hullámnak természetétől elválaszt­hatatlan működése az. hogy amig egyik helyen örvényeket ás a tenger fenekén, magas tengerpartokat ragad magával, s szigeteket sülyeszt alá. azalatt másutt uj szigeteket épit a felkavart iaaaphél Rom­Kol, s irt is a hullám, de alkot is egy­szersmind. Áldozatot fog követelni ma­gának a tanügyi reform-áramlat is. az bizonyos, de. hogy mi üdvöset épit he­lyébe — az nagyon bizonytalan. Félni le­het, hogy az a hullám, mely egy virágzó • íiyei el, terméketlen, lakásra alkal­matlan, értéktelen szigetecskét ad vissza messze vidéken az emberiségnek. Az ál­/..tti.aka görögnyelv készül! Domestici sunt inimici eius — házbeliei az ellensé­gei! Könnyű akkor már eltaszítani ma­gát é.l a kisdednek az anyai emlőket, mi­dőn már azok tejé-föl duzzadé) életerőt nyert. Könnyű akkor már kiűzni a ház­ból az elaggott anyát a hálátlan fiúnak, mikor már kibocsájtatva szabad szár­nyaira, önállóságra vergődött! A titulus, mely e kontalanitást indokolja a legmo­dernebb. Olyan, mint az egyszerű emberé. Kz tóibbedmagával sétál az utcán az esti félhomályban. Előttük husz lépésre sétál valaki: kedve kerekedett, hogy ezt felpo­fozza. Fel is fogadott társaival. Ezzel e siet s gorombán felszólítja, hogy bizonyítsa be. miszerint nem ö az, aki az óráját ellopta. A megtámadott alig tud tiltakozni a törvényes el járás e módja ellen : mielőtt megkérdezhette volna, hogyameg­támadónak volt-e. van-e egyáltalán órája, vagy ha volt, valóban elveszett-e, ha el­v.-szeft. lopás által veszett-e. ha lopás ál­tal veszett el. miért épen ö neki kell len­nie a tolvajnak — arcza már veresedett a pofonoktól. Igy jár majd a görögnyelv s' Mielőtt védelemre gondolhatna, mie­itt felmutathatná birtok jogának okira­tait, akkorra már az ajtóm kivül találja magát! Minthogy társadalmi kérdésnek is méretik nevezni a kérdést a görögnyelv ellenségei és a nagy közönség hangula­* »i ktak. mint legerősebb argumen­tumra appellálni, nem fog ártani, ha a müveit közönségnek, mely nincsen hi­vatva, de ideje sincs a szakkérdés bővebb Dalló tanulmányozására — néhány fel­világosító, tájékoztató sort irunk a gö­rögnyelv kérdése idején. Valamely állam népösszesége élő saervesetet képen. Benne három, egymást feltételező, egymást áthatói rendszert lá­tunk; az emésztés rendszerét, a vér — és légzés r.-ndszerét, s az idegrendszert. Az első rendszert a földmivesek és a legal­sóbb iparosok képezik. Ezeknek legköze­lebbi rendeltetésök nem szellemi — szel­lemiéletők nagyrészt a szemléletek köré­ben mozog hanem testi, anyagi: a mennyiben a társadalom testi tápláláséira szükségi s anyagokat teremtik elő. A nemzettest vér- és légzésrendsse­rét az iparos és kereskedő osztály teszi, melyek az emésztés rendszere által assi­milált anyagot mozgásba hozzák és a test egyes tagjaihoz elvezetik, hogy azoknak tápul szolgáljanak. Az idegrendszert a csupán szellemi­leg működő osztály teszi, melynek czélja a szoros árteményben veendő tudás, tu­domány, gondolkodás, akarat. Az ideg­rendszertől a másik két rendszer szellemi életet, öntudatot nyer. Ahol a népősssesség idegrendszeré­nek tudása tudománynyá bsz. az a hely az egyetem. A hol pedig tehetségeit az egyetemi tudományok tanulására képessé­teszi, az a gymnasium. A gymnasium a tantárgyakat még nem kezeli, mint szo­ros tudományt, hanem bevezeti az ifjút a tudásba, megmutatván neki az utat, me­lyen az egyedül, önállóan mehet, s a tu­dás valamelyik ágéiban öntudatos mester­kép mozoghat. A gymnasium öntudatos tudásra éa képességre előkészítő iskola; a gondolkodásban világosságot, az érzés­ben meleget, a cselekvésben lelkesültséget kell ébresztenie s mindezeket oly fokban, hogy a kibocsátott itjií a tudományban, vagy annak az életre való alkalmazásá­ban maga is képes legyen dolgozni, a legmagasabb eszmékért lelkesülni és azo­kat megragadni. A gymnasium e szerint a nemzet­test azon részének iskolája, mely az em­beriség törvényeinek ismerete és kezelése által szóvivő és vezér akar lenni az ál­lam fejlesztésében, vagy mely a természet törvényeinek ismerete és kezelése által a gyakorlati élet továbbfejlesztésére van hi­vatva. A mi az eszközöket illeti, melyek­kel kitűzött czélja felé tart, nem azokat választotta s választja, melyeket egyol­dalú gondolkodás vagy szerencsés ötletek produkálnak, hanem a megelőző századok tapasztalataihoz tartja magát: feladatát a görög és latin remekírók tanítása,tanul­mányozása által törekszik elérni. Eszkö­zei tehát a humaniórák. Mint ez eszkö­zök is mutatják humanitásra czéloz, ­az embert a természet fölött valói uralko­dásra teremtett isteni képmásnak tekint­vén, mindenek előtt azt akar belőle ké­pezni, a mi természeténél fogva lehet é-s a minek lennie kell — embert: követke­zéskép a szelh-ni kifejtését első szem­pontnak i «kiiit i: de egyúttal a specialis hivatásra is tekintettel van. a mennyiben az értelmi erőket kialakít; •. az érzületet és akaratot okosan irányítja a szemet é-s szivet a magasabb érdekek iránt felnyitja s ez által képességet nyújt, hogy az itju a gyakorlati életben tájékozza magát, beleélje magát ebbe. az arra szükséges ügyességet. készségei megszerezze. Két fő eszköze tk gymnasiumiiak e magasztos feladatának megfejtésében a latin, görög­nyelv és irodalom. 9Ytatfc>»v. — Győr kapja mégis csak az egyik dunántúli kir. táblát. Ha e hir. valósul, kedvező helyzetben lesz városunk és vi­dékének perben álló közönsége. Ha már Pápa nem kapott kir. táblát, pedig geog­raphia helyzete egyenesen csak is Pápát jelölte ki legalkalmasabb székhelynek, szívből örülünk, hogy a hozzánk oly kö­zel eső é-s kényelmesen hozzáférhető Győr­ben lesz a mi illetékes kir. táblánk. Most már aztán próbáljunk ideje korán lépéseket tenni az iránt, nem le­hetne-e visszakapnunk az egykor tőlünk helytelenül és ok nélkül elvett kir. Ufr­vénytzéketl Mert ha est sem kapjuk VÍ8Z­sza. akkor aztán leghelyesebb lenne ha reánk nézve nem a tőlünk oly távol eső veszprémi, hanem a győri kir. törvény­szék lenne illetékes. Nincs is nagy értelme annak, hogy a megyei határ képezze a törvényszékek keretét, hiszen a balatonfüredi járásbíróság is Zalamegyéhez tartoznék, mégis azon indok miatt, mert Zala megye székhelye messze van tőle, igazságügyileg a vesz­prémi kir. törvényszékhez csatoltatott. Ugyan ez ok áll fent reánk nézve is. Mozogjunk tehát! Kérjük vissza a régi pápai tőrvényszéket! Mutassuk ki statistikai adatokkal, hogy annak felállítása egyene­sen inazeágüggi szükségesség! Ha nem kapjuk azt meg: — követeljük a győri törvényszékhez valói csstoltatást! E kér­dés rendkívül fontos lévén városunkra nézve, készséggel nyitjuk meg lapunk hasábjait, az ügy méltatására, felhíván nézeteik szíves előterjesztésére városunk jogászait. Mezőgazdaságunk és gabona­kereskedelmünk érdekében. Most tehát áttérek az elevátoros közraktárak szerkezete, czélja é-s előnyei ismertetésére. Egyúttal megjegyzem, hogy ezen ismereteimet részben Gróf Széchenyi Imre é-s Miklós odön araktól nyertem. Miklós Odön okleveles mérnök és nagy­birtokos annak idején a kormány által lett Amerikába kiküld Ve az elevátoros raktárak tanulmányozására, honnan visz­szatérve építette Budapesten a több mil­lió forintba került nagy elevátort, a du­naparton a vámház mellett. A nemes gról pedig a közügyek iránti meleg ér­deklődése által indíttatva utazta be saját költségén Amerikái. Az elevátoros raktár áll egy köböl épített négyszögletes toronyból, mely 100- 12<i waggon gabona befogadására a következő méretekkel bír: magassága 2<i—2"» méter, szélessége 8 10 méter négyzetben (quadrat). Ez s torony a föld­feletf mintegy i ."» méter magasságban vastartányokkal traverzei van összekötve és átiVésve, ezen ivek alatt a földre vas­úti sínek vannak rakva, melyek a vas­úti vágányokkal vannak összekötve ugy. hogy a vasúti waggon okai a síneken a torony alá lehet tolni. A toronyban a vas­tartányos átivezésre vaslemezből össze­szegecselt négyszögű hasáb alakú Hi da­rab gabonatartály van szorosan egymás­mellé függőlegesen elhelyezve; ugy, hogy a tartályok légürét a torony legfelső ré­széből tekintve egy tátongó mélységes art képeznek ós minden egyes tartályban mintegy 8 waggon gabona fér el, A to­rony közepében van egy emelő gép elhe­lyezve, mely hasonlít a cséplőgépek pa­ternosterjához vagy is egy hosszú egy­másmelleit párhuzamosan fiitól erős szíjra merítő kanalak vannak szerelve, melyek a gabonát a földről a torony legfelső ré­szére hordják fel és ott egy karoscsö se­gélyével tetszés szerint bármely tartályba beüritik. A tartályok fenekei csúcs alak­ban végzőinek és elvannak látva kiöm­lesztö csatornákkal, melyeken át a gabona néhány perez alatt egészen kiüríthető. A torony alatt a föld fölött van egy négy­szögletes tölcsér alakú tartály, melyben 20—25 métermázsa gabona tér el, ez a tartály egy .igen érzékeny rendszerű mér­legre van szerelve, mely a beleüritett ga­bonát a legnagyobb pontossággal méri meg; a tartály csúcsban végződő fenekén van egy kiömlesztö nyilas, melyen át a már megmért gabona a kanalas emelő szij alá BÜlyeszthető, honnan a kanalak a torony tetejére emelik a gabonát ós mint mondáin a tartályokba iiritik ugy. hogy­ha p. o. valaki 10 2o métermázsa gabo­nát szó Ilit az Elevátorhoz, a zsákok lav­talmát a szekérről egyenesen a mérő lar­tályba üríti, megmérik, a földbe sülyesz­tik, onnan pedig a kanalas szij egyenesen a tartályokhoz hordja fel, mely művelet csak néhány peresig tart. A kiürítés történhet a gabona tar­tályokból I zsákokba : vagy pedig az ugy­nevésett fiinfusa araggonokba. Rinfussr­sraggOttok alali oly vasúti jármüveket értünk:, melyek hasonlítanak a jelenlegi fedett teherszállitókocsikhoz, a kocsi fe­délzetének közepén van egy olyanforma köralaku nyilas.mint a személykocsik lámpaürege. Ez a nyilas egy külön fe­déllel van ellátva, mely a megtöltés után épp ugy mint más teherkocsiknál a kocsi ajtaja, ólomzárral Plomba) lezárható. ­A kocsi homlokzat os talán pedig olyan csatorna nyílások vannak, mint a göz­eséplöszokréuv oszt á lyozóhengere alai i, melyeken iit a gabona az oda függesztett zsákokba foly be. A kocsi végre ugy el­zárhatói, hogy annak oldalfalain nem ma­rad annyi hézagos nyilas sem, melyei: a legkisscbb gabonaszem is át hullhatna. Ha tehát egy ily Kinfusa kocsit megakarnak tölteni gabonával, a kocsit az elevátoros raktár alá tolják, a toronyban levő ga­bona tartályok kiömlesztö csatornáját a kocsitetején levő nyilasba illesztik, a csa­torna tolósárát megnyitják és a gabona néhány perez alatt lezuhan a kocsiba. A torony alatti vágányrész egy igen ér­zékeny százados mérlegre vau szerelve, mely ha azt mutatja, hogy a kocsiban éppen 100 mmázsagabona már benn van, a tartálycsatorna egy emeltyűkar Segé­lyével abban a pillanatban lezárhaté>, a kocsi a torony alól kilöketik é-s az óilom­zárakkal lezárat ik. Az elevátoros közraktárok czélja az, hogy ezekbe a vidéki gabonatermelő pol­gárok gabonafeleslegeiket elhelyezve, tö­megárukat képezhessenek, mely áru min­dig drágábban vásárolt atik a nagy keres­kedők által, mint ha a gabona csekély­sége miatt a termelő azt a vidéki kis piaezokra kénytelen állítani. Köztu­domású dolog, hogy akinek 100 mmázsa prima gabonája van eladandó, mindig jóval többet kap 1 mmázsa jáó-rt. mint az, akinak csak 5—10 unnázsa príma gabo­nája van. Miután pedig a külföldi és osz­trák tartomáiiyheli fogyasztók csak teljes waggonrakomáiiyokat vásárolnak, ennél­fogva lehetetlenség az, hogy a kis ter­melő a nagy kereskedő vagy fogyasztó­val közvetlenül érintkezhessen, mert a szegény jó magyar földmivesek százezeréi TÁRCZA. OH! KI MONDJA MEG? i B^rrztetön. i Dúlt kedélylyel állok itt a bérczen Bősz folyamnak partja mentiben, Helynek ádáz hullámzó vizárja Zúgva fut le ércaes medriben. Bénzi ormon felhők mennek által, S tornyosulnak fenn az ég ivén: Ms i eloszlik búm is, mint e felbök: Balga én! hogy egykor azt hivéin. Azt hivéan — de most hiába minden! Mire várjak, mit reméljek itt ? Mind kihalva a remény sugara, Gyermek álom többé nem hevit. Én csak élek ... és miként ez ormot Így emészti altosáét vihar. -Nyugtod nem lesz mint nekem se* lészen" Ziigja az ár vészes hangival. ím' a lelkem valamennyi kinja Szóda! ebben énnekem vadul, S hasztalan a jói tanács előttem : „Tűrni és remélni megtanulj/ Tűrni ós remélni szép, — de meddig ? Tán örökké • a végső leh'ig ? Sz nincs remélni semmit ott, a hol már Az oromét hirböl ismerik. 8 ha tűrünk is: csak azért, hogy éppen Zúgolódni — tudjuk — hasztalan : Hadd teljék be mind az a mi rólunk A magasban elrendelve van. Es a mig igy lelkem tépelődik, A habok csak zúgva ömlenek: Nincs nyugalma bérczeu a folyamnak, Lesz-e, nékem — óh ki mondja meg?! A csaták zaj át an. — Elbeszélés a szatiadsáirliarczböl. — Irta ÉRDI (Rsny) HOBBIT. III. A lÖBOly. Nem mindennapi szépség volt. Hosszú aranyszőke haja kibontva omlott karcsú terme­tére, melynek arányosságát a kis magyar ka­bát előnyösen kitüntette, tiszta, kék szemeihői jóságos lebilincselő tekintet sugárzott . . . . s a mint. <»\A lépett Szeghalmy Géza elé, kéz­bzoritásra nyújtva hófehér kis kezét az iljn hós szive akaratlanul hevesebben dobogott. R pénzben nagynak érezte magát: küzdeni életre, halálra s a pályabér: szabadság és szép leány szerelme. — Önök magyarok? szólt csengő hangon az ifjú hölgy, ugy szivesen látott ven­dégei házunknak. Mily jó most kissé szaba­dabban föllelegzeni — hisz houtitársak közt vagyunk. Azután elmondta röviden, hogy édes atyja V—y gróf a háború izgalmai elöl mene­kült Hatvan város falai k- -zé. s alig helyez­kedtek el — az osztrákok lepték el a várost u mint a sáskák a zöld vetésnek, akként estek neki ezek a lakosság élelmi szereinek s a mit el nem dugtak az előre látók, azok elhordták elpazarolták mind. Az udvaron s a széna kam­rákban lévő takarmányt lovaikkal etették fel, a e mellett aki védelmezte a magáét — le­szúrták. Koviden végeztek vele. Szeghalmy Géza caak hallgatta a hűvös hangokat, melyek az itju nö ajkairól hangzot­tak el. Tekintete találkozott bnvös tekinteté­vel és érezte, hogy e hölgyben feltalálta ál­mainak tündér alakját. Vére lázba jött, midőn kesében érezte picziny kezecskéjét. — Miért láttam meg önt? Elrontotta bennem a katonát; érezem hogy nem megyek olyas bátran elszántan aa ellenség elé. E«eu­tul csak „ nre gondolok és egyediili vágyam lesz feltalálhatni. Ki tudja, hogy látjuk-e még egymást? hol jön nekem egy kóbor golyó és kioltja életem világát? szólt az ifjú s megcsó­kolta a hölgy kezét. .Szeghalmy Ákos csak nézte hát, mint szereti meg Őrükre a leányt és össze szorulni érzé szivét, midőn arra gondolt, hogy e két ifjú szivnek azonnal el kell szakadiiia egy­mástól .... Csakugyan takarodót fajták odakünn. Nem sok idejűk volt. Szeghalmy AJRM udvariasan köszönve távozott, mig lia oda lépett az oreg gróf elé és engedélyt kért SS csetlbges viszont­látásra. A szép hölgy bánatos arczczal nyújtotta búcsúra kezét. Néhány pillanat óta ismeri ez ifjút és már is úgy tüut fel neki, hogy régóta, nagyon régóta ismeri. — Isten óvja önt minden veszélytől­Igazságos ügyünk védelmében áldja meg önt az Kg és segítse épen vissza a csaták zajából — szólt az ifjúhoz és Szeghalmy Géza két könny cseppet látott a bánatos szemekből alá gördülni. Az ifjúnak sietni kellett. Néhány hucsu szót elrebegve, elszorult szívvel vált a szép grófnőtől, a ki fogolylyá tette őt, a csaták hő­set - hűvös tekintetével miket nem tudott elfeledni soha! IV. Issuszcglmél. Jelasich bán hadtestével Tápió Bicske felé vonult, hol ápr. 4-én Klapka Damjanioh­chal egyesülve megverte az osztrákokat. Nem aokat tétovázva, folytatták az elöuyomulást és harmadnapra Isaszegh határában rábukkantak as ellen hadára, a maly erősen megszállotta a falat és kornyékét. Az isaszeghi diadal napja 1848 ápril ti-ika arany betűkkel van bejegyezve a szabadság­harcz történetébe, 'főbb mint huszonhatezer osztrák állott erős állásban kétszer annyi ágyú­val tizennégyezer magyarral szemben. A győ­zelem mely az osztrák hadsereggel szemben ki­Vívatott, fényes volt, az ellenség csak gyors futással menekülhetett Gödöllő felé. Az öldöklő harcsbaa sok jeles vitéz ele­sett. Bssghslmy Ákos tía mellett küzdött a fala bevételénél, midőn egy lövés mely a leg­szélső ház padlásáról czéloztat"tl - - mellben találta. Gézának alig volt annyi idője, hogy édes apját a ház oldalában leültesse és dü­hödten mint egy tigris a ház padlására akart nyomulni. Társai lebeszélték tervéről s rögtönözve azt tanácsolták hogy a házat lölkeli gyújtani. Csakugyan S következő pillanatban a nádtető mind a négy oldalon ropogva égett és kiállhatatlan fiistfelhőbe borította az egész há­zat. Most már vagy oda égr.i, vagy lejönni volt a választás az orozva gyilkolonak. Ks cz az utóbbit választá. Alig volt látható alakja egy osztrák közkatona volt - - a padlás tol járónál, midőn egy jól irányzott lövés elégtételt vett Szeg­halmy Ákosért. Az orgyilkos halva bukott le; odalenn néhány kegyelem ütés a puska ke­mény agyával a fejére kielégítette az elégté­telre vágyó ifjút. De mind hiába, megvolt írva a végzőt könyvében, hogy Isaszeghnél az egyik Szeg­habny bevégzi pályafutását. A véletlen az apát szemelte ki és most már a két ifjúnak annál több oka volt boszut állni az ellenségen. Szeghalmy alig egy óra múlva meghalt. Mire Ha - este felé — midőn a harcz o ré­szen be lett szűntetve, atyját fölkereste, halva lelte azon helyen hol elhagyá őt A harczed­zett itju zokogva borult atyja holt tetemére és igaz könnyeket hullatva temette el bajtársaival a falu kia teinetöjebeii. Most már olyan elha­gyottnak érezte magát. Ocscsáről rég óta nem hallott szár semmi hírt. Ki tudja nem borítja már azt is az édes haza töldje ? Az emberi erőt maghaladé fáradtságok és izgalmak Szeglialmy Géza egészségét is megtámadták s az iljú hós forró lázba esett . .. A mag3"ar csapatok elvonultak Isaszeghról, du a beteg itjut maradni kényssaritette betegsége. Egy szegény özvegy asszony könyörült meg az itju sorsán, B házacskájába viteti'. Már kizöldültek a fák, a bokrok, a ma­darak visszatértek fészkeikbe s a meleg nap­sugár életet leholt az erdőn, mezőn, akkor lábbadozott löl a szegény elhagyott beteg. Édes anyát pótolt a szegény özvegy részvéte, a ki önfeláldozó ápolásával megmentette életet. Szeghalmy Gézának nem volt maradása, lívcngult. ogészsége miatt nem mehetett a csa­patok után, elhatározta tehát, bog}' Hatvanba viteti magát, hol gróf V y-m'1 fog üdülést ke­resni. Konyozve búcsúzott el az a jámbor öz­vegytől. Pénzének ji részét hála fejében reá­erőszbkolta az özvegy asszonyra, kire ráfért egy kis segítség . . . V. A vlawzontl átáts. Lassan doczogött az egy lóval vont ko­csi a poros országúton. A jámbor falusi min­den pillanatban biztatta sovány gebéjét a me­nésre, de az hSsflnybsen vette a puszta szava­kat • akkor rántott egyet-egyet a kocsin, mi­kor a gazdája jókorát suhintott a nyaka közé. Végre három napi fáradságos ut. után Hatvanba értek. Az isinort házat megpillantva, hovbbeb­ben dobogott a szive az ifjúnak s elfogulva 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom