Pápai Lapok. 16. évfolyam, 1889
1889-02-10
könyek közt kérvén a Mindenhatót: hogy adjon a buldogult helyébe méltó utódot a magyar hazának! Szent' mise után az összes harangok egy óráig sírtak. A trónörökös temetése napján a devecseri izr. templomban is gyászistentisztelet tartatott, melyen Schwarzstein rabihelyettes a hitközség összes tagjai előtt igen megható magyar imát mondott az oly váratlanul elhunyt trónörökös lelki üdvéért. A temetési szertartáson vármegyénket gróf Esterházy Móricz cs. cs kir. kamarás főispán képviselte, és a vármegye nevében egy diszes koszorút helyezett a Korona örökös koporsójára. A koszorú fehér Kaméliákból és gyöngyvirágokból készült és fekete szalagján e felírás van: „Veszprém vármegye gyászoló közönsége." A temetésen még megyénkből részint a főrendiház, részint a képviselőház küldöttségében megjelentek: Báró Hornig Károly megyés püspök, ésEsterház}* Ferencz gróf, továbbá dr. Bezerédj Viktor, dr. Fenyvessy Ferencz és Kopácsy Árpád orsz. képviselők. Ä városi áryaszék uj szervezeti és pénzkezelési szabályrendelete. I. A jogügyi és pénzügyi szakbizottságok együttes ülése a napokban vette tárgyalás alá a városi árvaszék _uj s/.abályrendeleti tervezetét, melyet a tett némely módosításoknak megfekiően a ko/.gyülés elé terjesztés előtt röviden a következőkben ismertetünk. A szabályrendelet három ré.s/.böl áll, az I. rész. az árvaszék szervezetét, a II. rész az értékek ke/.elését, végre a III. rész a gyatnpénzátri vlz^gilatok mikéntjét tartalmazza. Aí I. rés:: az árvaszék eddigi szervezetéi nem tes? váito? tatást és a régibb szabályrendelettől kevés eltérést í^gial magában. A Il-ik rés', a megyei közi;:, bizotts g utasításainak és a törvény és ügykezelés rendelkezéseinek megfelelten L-\ ói szerkesztve, kimondja, hogy a gyám «!tak és gondnokoltak va^y-na az, ós»z,;siutt pénzkezelési rendszer ciees szeri.it 1'JJVI város főpénztáriban, de mindvi más pénztől és értéktől '(.['•••{[•.;.!?<i, a vonatkozó szabályzatnak megi\,Icio.^;4 kezelendő. Kimondja tov 1 jb.i a/.t is, bigy a pénzek kezelés :iiek törvényszerű felügyelete az árvaszéket terheli, minthogy azonban a közpénzek, mint az alapítványi és gyámi tőkék gyümölcsöző elhelyezését a régi gyakorlat és a v lio-i szervezeti szabályzat szerint a városi tanács eszközli, jelen szabályrendeletnek a: elhelyezés módjára, a kölcsön adható os.síjg nagyságára, kamatlábra, nemkülönben a törvénynek a jelzá logi biztosításról, s egyéb a gyámi értékel elhelyezésénél követendő eljárásra vonat kozó rendelkezései a tanácsra nézve is kö telezők. A kölcsönök 10 évi törlesztésre ad hatók ki, és egy egyén 5000 írton tul ter jedő összegű kölcsönnél többet nem nyer her. — A kölcsönök kamatlába 6%-ban a kamatok utáni késedelmi kamatok rna gassága 8"/ 0-ban állapittatik meg. A fizetés nyugtázása a pénztáros é; ellenőr (esetleg helyettes) aláírásával tör ténik. A hátralékos adósokról a féléves ki mutatás juüus 31-ig, illetve január 31-ig ; tanácsnak bemutalandó, a mely a/, adóso kat egyszer a fizetésre végzésüeg felhívja Ha ennek eredménye nem lenn.:, vagy hs a kamat hátralék egy évet tulhaUd, a behajtás feltétlenül cl:endelendő. A gyáinpéuzlar pénzkészlete a varos képviselő tesiu.ct által megjelelt pénzinté ! zetnél helyezendő el. I A gyampénztár a gyámoltak vagy gondnokoltak nem készpénzbeli éltékének őrzéseért mérsékelt dijakat szed. Az elnöki vagy árvaszéki iktatóba érkezeit értékeket az iktatás előtt az árvaszék elnöke veszi áf, pénztárnaplójábn bevezeti s az iktatandó darabon az átvételt elismervén, az értéket elnöki beutalással ideiglenesen beutalja, s a pénHárnoknak azt átadja, és a kisérő beadványt vagy jegyzőkönyvet, ha az az elnöki iktatóba vezettetett be, az árvaszékhez átteszi. A városi gyámpénztár kezeli a gyámpénztáit, letét, tartalék és bírság pénztárt. A gyámpénztár a kiskorúak és gondnokoltak végleg beutalt pénzérté-kei); a letétpénztár az ezek javára i ieiglenesen beutalt mindennemű értéket és véglegesen beutalt pénzérteken kívüli egyéb értékeket; a tartah'kpéoztár a tartalék al.-pot és végül a bírság pénztár a bírságokat mint a vagyontalan árvák tartására és kikepeztetésére szolgáló alapot kezeli. A tartalékalap pénztárba a kamatjövedelem 10%-a és az őrzési dijak folynak, és ide vezettetik külömbözet cimén azon összeg is, mely az elszámolás után a fuigalmi pénztárban marad, mely a féléves előleges kamat-nyeremény, és a féléves uiwlagos kamat kiutalások s a kamatok kamata következtében all eh";. E<en alapból a v ár o s i képviselő testület határozativá! a b e 1 ü g y m i n i s t e r i u m jóváhagyása melleit oly árvaerték veszteségek pótolhatók, melyeknél a felelősséget az árvaszék tagjai vagy hivatalnokai terhére nem lehet megállapítani. A tartalék alap mindaddig szaporodik, míg oooo (hatezer) frtot eléri, az ezen felüli összeg Pápa varos ko/pénztárába folyik. Ä vidéki városok társas áJeío. A művelődés történet írói élénk különbséget tesznek és méltán a főváros és a vidéki társas élet viszonyairól. Amaz magához hódit mindent, mi szép és érdekes; emez a helyzet és körülményeknél fogva tisztán a családi élet körének van fentartva. Innét van, hogy a fővá rosban aránylag több az agglegény mint a vidéki városban, s. innét van hogy a főváros társas élete zajosabb, élénkebb, érdekesebb mint a vidéké. S ez a lehető legtermészetesebb. A főváros az ő temérdek vidéki és külföldi látogatójával, kiknek ott nem levén otthonuk, idejüket szórakozással és műélvezetté] akarják eltölteni, — önkénytelenül 1 nyújtja a társas élet örömeit. Mig j ellenben a vidéki városok az ő renI des lakójukkal ritkán zökkenek ki j a társas élet érdekesen rögös útjára, ! Pedig mi tagadás, önmagunkI nak tartozunk azzal, hogy társas ! életet teremtsünk. Ezért élünk a — I társadalomban, ezért mondja a bölcs az emberről, szemben az állattal, hogy I az társas együttlétre született. ! A vidéki városokban e tekintetben fájdalom sok még a kivánni való épen a —- családi élet szempontjából. Leányaink, fiaink szükségszerű kellemes szórakozásáról nincs elég gondoskodás, pedig ez is a családi élet egyik fontos feladata. Szerencsétlen gondolat azt hinni, hogy eleget teszünk szülői kötelességünknek azzal, hogy gyermekeinket a tudás magasabb nivaujára emeljük, hogy őket a kenyérkereseti pályájára, illetőleg a nő és feleség hivatására elkészítsük. A társas életre kell őket nevelnünk, hogy izlése finomodjék, hogy szelleme tágabb kört kapjon, hogy tanulja megbecsülni az életet, hogy ideálisabb légkörhöz szokjék. S erre nem elegendő, ha a vidéki városok társas élete egy egész télen és tavaszon át egy-két rosz úgy nevezett szinész-trupp előadásaival kielégittetik. Hogyan lehetne élvezetet találnia a majdnem csepűrágókhoz tartozó sok éhenkórász rígy nevezett vidéki szinészben, kinek nagy része az olvasás irás mesterségénél egyébről alig tud valamit. Igenis van sok kitűnő társaság, de ezeket lefoglalja a fővárosi élethez közel járó gazdagabb, nagyobb vidéki város, s ha jó; meg is tartják maguknak és igy a magunkféle kisebb vidéki városnak téli évadra csak az jut a mit máshova be nem vesznek, vagy visszaéléseik miatt csúfosan elűznek, az ilyen társulat bizony csak az — alja. Az alj pedig sehol soha nem nemesit. Épen azért társas életünk előnyéül szolgált a minapi műkedvelői előadás, moh' méltó egy vezérczikk komoly thémájára. Ennek köszönhettük, hogy p. o. Pápán is, a mi itt oly ritkaság, az előadás után majdnem az egész társaság összejött egy kedélyes estére, mely társas életünknek kétségtelenül felvillanyozására szolgált. Nem ártana, ha rendes műkedvelői társaság alakulna. Itt van a felállítandó honvédszobor ügye, mely még egy-két előadás jövedelmére bizony reászorul; itt van színházunknak kopott díszlet-tára, mely rég szépítést és javítást igényel. Az első czél nemesebb és fontosabb, s bizonyára előbbre való; ennek elégtétele után hozzáláthatunk a másodikhoz. De mindenekelőtt szükségesnek tartanánk ha az a kedves kör, mely a múlt hóban oly szép élvezetet nyújtott előadásai által, ne érezze hivatását befejezettnek, de készülne lassan egy — ujabb ! jótéteményre. i Társas életünk emelésére nagy { szolgálatot tesz, ki e sorokban ki- j fejezetteket megszívleli és a szerint • cselekszik. \ nem történik mcix. nekiindul bejárást keresni a parkba. Ellenállhatatlan vágy ragadta rneg s ö mindenáron beszélni akar a dalolóval: mert ugy r.'.ulik előtte*, mintha azt a hangot már j hallotta volna. Ilirhlon megrázkódik s végig cikázik agyán a gondolat, hogy talán ez az, , aki keg\ elmet kéri részére. Nem tűnődik ő azon, hogy gondolatának semmi alapja sincs; i'sak azt tudja, ln-gy a parkba mindenesetre Ve kell jutuia. Ajtót nem találva, lázas türelmetlenségében nagyot ugrik s miután egyik kezével elérte a magas kőkerítés koronáját, gyakorlott tornázó ügyességével veti át magát azon. IMikor az iíju a parkba jut, a dal megújul és ö annak irányát követve, kis luga&t talál, melynek puha gypp-pamlagáu gyönyöiü hölgy hever. III. Mintegy két hét múlva az elmondott jelenet után, egy tzép alkonyaton a parknak ke skeny utam, az egymásra hajló fák alatt ifjú pár sétálgat lassít, nagyon is lassú lépésekben és suttog, mint a felette összeboruló lombsátor. A napbarnított arcú, délceg ifjúban a falusi magányba vonult Maryanra ismerünk, a mellette haladó hölgy pedig Donna Beatrice, a park és az annak közepén emelkedő kis kastély úrnője. A hölgy az örökké mosolygó egü déli partvidékről való olasz szépség: középmagas, karcsu alakkal: olajbarna, de rendkívül finom arcbőrrel, indulattól, vágytól és szenvedélytől villámló szemekkel és sarkat verő, dús hajjal, moljnek fekete szine kékes fényű, mint a holló szárnya. Valódi szépségek szépsége. — Ma nem volt maradásom otthon; — szól Maryan-, — nyugtalan voltam; a vágy hajtott és ez az oka, hogy hamarább itt vagyok, mint máskor, mint megengedte. Es ha haragját vonnám is magamra, nem bánom, hogy eljöttem. Amint keresve végigjártam az ön kastélyát, a gömbölyű sarok-szoba előtt* meg kelfcy uLaaQin. A neszfogó, puha szőnyeg elvette lépteim zaját és igy érkezésem nem volt hallható. Sokért nem adnám azt a látványt, amely megállásra kényszeritett. Ott térdelt ön imazsámoly ánál, feje meghajtva és kezei összekulcsolva. Nem tudom magyarázatát adni, ho y miért, de ekkor ismét felvillant agyamban a gondolat, hogy ön volt az a fekete ruhás hölgy, ki az uralkodó lábaihoz borulva, olyan sikeresen könyörgött részemre kegyelmet V — De hiszen én ezelőtt nem ismertem önt: hogyan kérhettem volna tehát részére kegyelmet V — Nem ismert: de amint ujon vásárolt jószágán letelepedett, természetes kíváncsiságból megkérdezte, kik a szomszédai'! Es amint megtudta, hogy egyik szomszédja a leggyalázatosabb, de be nem bizonyított vád-, a testvér-gyilkosság vádja miatt messze, Szibéria bányáiban raboskodik, önnek jóságos szive, szelíd lelke megborzadt a gondolatra, hogy hátha az a láncravert ifj 11 ártatlanul szenved ? — Nekem soha sem volt ilyen gondolatom! válaszol a leány; de halk hangjának érzésteljes remegése, keblének indulatos hullámzása és tekintetének állhatatos földresütése nem igen alkalmasak arra, hogy szavait megerősítsék. — Most már meggj'őződéssé vált bennem e sejtelem; — beszél Maryan tovább.— Nem a tudat értelte meggyőződéssé, hanem az érzés. Én szeretem önt Donna Beatrice — Megtiltottam önnek, hogy szerelméről beszéljen: — vág közbe a hölgy; — de ön újra visszatér erre e tárgyra. Ha ezután is megszegi tilalmamat, beváltom fenyegetésemet és nem engedem meg, hogy meglátogasson. Maryan gyakran hallhatta már e fenyegetést szigorúbb alakban; valószínűleg azt is tapasztalta, hogy az a fenyegetés minden ismétlésnél enyhébb és bizonytalanabb; mert ezúttal, a nagyon határozott és minden ellentmondást kizáró hangon mondott szavakra megdöbbenve áll meg. •^Jim&Bwtmtyxmúm^ wirgalmat? — Nem. — Akkor hát Isten önnel; — válaszol az ifjú nem kevésbé határozott hangon; azután mélyen meghajtja magát és távozni készül. — Ne menjen el igy, ne váljunk el egymástól haraggal; — szól a leáy megváltozott, kérlelő hangon és Maryan kezét megragadva. — Es miért nem akarja ön, hogy együtt mai adjunk, bog}' mindig együtt legjdink? Miért kell nekünk megválni? A delnő arcvonásainak ideges megrándulása és szemeinek hirtelen kigyuladása szörnyű belső küzdelmet árul el, de csak pillanatra-; a másik pillanatban már mintha elvonult volna a duló vihar. Donna Beatrice visszafojtott indulattól szaggatott hangon válaszol: — Mert ugy akarom, hogy mcgválljnnk és mert a kit nem akarok magamnál fogadni, azt nem fogadom el. Maryan csaknem kővé mered <•• kemény, kíméletlen és váratlan elutasításra és bevon : felcsattanó hangon kérdezi: j — Tehát ennyire gyűlöl? j A hölgy, mintha nem hallaná a kérdést, \ hallgat; mire az ifjú ismétli kérdését. I - Igen gyűlölöm; — válaszol a leány, i de elhaló hangja mély bánatot és nein gyűlő- j letet árul el. — Donna Beatrice, én azzal a szilárd elhatározással indultam el hazulról, hogy életbevágó, nagy kérést intézek önhöz. Akaratom műidig erős és igy most is az; noha gyűlöletének kijelentése igen alkalmas arra, hogy elriaszson. Engemet nem egy hamar lehet megriasztani ós én előadom kérésemet. Meghallgat ? A hölgy lehajtja fejét és hallgat. — Legyen a feleségem, E jelenet után rövid idő múlva Maryan és Beatrice már mint férj és feleség kőinek útra. A méh-kas: (és a 14- §.) A méhrajnál nincs monarkikusabb — dynaszlikusabb rovar család — nincs hüebb patrióta az egész rovarvilágban! A költöző darusereg is respektálja a a vezérgunárt, — a jámbor birkanyáj is a vezértirüt, — de ugy — miként fullánkos j méhraj szereti kas otthonát s tiszteli anyakirálynéját: olyan több nincs!.. Követi ezt rajzáskor is — ki, az ágra — s be az uj kasba is. Ha kint reked az anya utána ki száll a raj az ujkasból is. Vele el vele pusztul! — Türelmes nép is e méhcsalád ! . . Szépszóval — kasza csöcgetyii hangái kasba veheted a szabadröptii rajt, — s jó bánással — Zsirzson taktikával megvámolliatod s megadóztathatod fáradsággal termel mézköpüjét, — lele vághatsz éléstárából egy egy Zsirzsonszeletet: oda se néz neki, — másik szeletet gyűjt helyette némán, nem is zúgolódva : — elgondolván okos méh-rezignatiójával: hogy az ő mchállamocskáját őrző gazda — az „Ur" szükségli azt! . . Aki nem találna ebez hasonlót az embervilágban: megsúgom neki, hogy jó-magyar népünk ilyen 1 . . üe viszont — nincs elkeseredettebb, önvédelem, mint a méhrajzudulás — ha pajzán, vagy méltatlan kezekkel kas-át, rovarállamocskájál támadod, — vagy a vérén át szült mézével táplált királynéját — avagy fáradsággal, sok ellenséges madár és rovarnemzetiségek közepette is nagy zsenialitással berendezte házikóját: Hazáját akarod elvenni—faját akarod kiirtani! Jaj akkor a' támadónak: . . Ezer ke?e lenne — se gyö/.né levetni magái ol a neki zúdult ezer meg ezer kis szárnyas fullánkos állampolgárocskák méltó indignatióját — csipos, néha halálos de jogos buszuállá.-rát. Megborulja magát — ha addig él is !. Nem törődik vele: habár fulláukjával saját élete szakad is .— Belehal bár a jogos védekezésbe, — de mentve lesz a kas: embrióinak fészke — fajának bölcsője — királynéjának trónusa — a jövő ivadék Hazája! .. Ha ki erre se találna hasonlatot a ncpcsaládok világában: hát jelzem, hogy : a magyar nemzet ilyen: nyelve- Hazája s trónja védelmében. Nem ismeri a magyart az, aki e szent oltárait bojgatja E/.ek védelmében ö: méh-zudul.is- sebzeit tigris- szélvész- tengeráradat- Istenostora!.. „Nemo nie inpune lacessii" — „Ne báncsd a magyart!" ügyvéd. \ védiiimiő oltás érdekében Dr. Kövi József a pápai járás egyik kör orvosa a főszolgabíróhoz következő előtér jesztést tette : Az 1887. XXTI. t. cz. a védhimlö oltás általános kötelezettségét, mondotta ki. Az oltóorvosok örömmel fogadták e törvényezikk végrehajtására vonatkozó minísteri szabályzatot, melynek czélszerü intézkedései az oltó orvosok működésének törvényes oltalmat biztosítanak, mi által az orvosok most már nagyobb küzdelem nélkül végezhetik munkájukat, — bár nem igen akadálytalanul. A szülők ismervén már a védhimlöoltás hasznos, sőfc szükséges voltát, nem ellenzik ngj'aa többé e közegészségügyi müvelet alkalmazását, de vonakodnak sikeresen beoltott gyermekeiket a törvény által elrendelt utószemlére behozni, nehogy a kifejlett tüszőkböl a továbboltásra szükséges anyag vétessék. A szülőknek e törekvését — orvosi szempontból — alig lehet helytelennek mondani; az anyag vétele épen nem fokozza az oltás sikerét, a tüsagk bolyga.tá.s.a a gycrniL^krQ néave. sem 1 j nem kellemes, sem nem előnyös. Az anyák pedig mindennek helyes sejtelmébon nem mutatják be gyermeiket az utószemlén, hogy igy — elviselve inkább a törvényszabta büntetés terhét — gyermekeiket a fölösleges zaklatástói med védjék. Már most hogyan szedjünk anyagot a tovább oltásra? Az orvosra nézve sem fölötte kellemes, hogy községei asszom'seregével örökös hadi lúbon éljen, pedig mindenki tudja., hogy az oltóanyag folytonosságának fönntartása ezéljáből gyakorolt anyagszedés, inkább az orvosok, mint az oltottak érdekében történik. Az oltóbizoUság megteszi ugyan minden esetben kötelességét, s följelenti az ellenszegülőket az elsőfokú egészségügyi hatóságnak, az anyák néhány ngp múlva be is szállítják gyermekeiket az orvoshoz az oltás eredményének megállapítása végett, de a genytüszök ekkor már rég beszáradtak s anyagszedésre teljesen alkalmatlanokká váltak. Az orvos zavarban van, a továbboltásra honnan vegye anyagját, de az anyák czélt értek , — gyermekeiket nem „bántották." Az anyagszedés ilykóp fölötte megnehezitteíik s csak folytonos küzdelmek mellett teljesíthető' Az 1887. XXII. t. cz. végrehajtására vonatkozó szabátyzat szószerint elöirja, hogy „azon gyermeknek, kitől az oltónyirk vétetik, ugy magának, valamint szülőinek egészségi állapota pontosan és szigorú felelősség mellett megvizsgálandó,' 1 folytatólag pedig igy: „E tekintetben az oltóorvos általában a legnag3'obb óvatossággal és a törvény által ide vonatkozólag megállapított súlyos felelősségnek folyton szem előtt tartásával járjon el." A „szabályzat"-nak ezen elvi intézkedései épen nem valósíthatók meg, — s igen valószínű, hogy szerzője, vagy szerzői soha sem foglalkoztak nyilvános, tömeges oltásokkal. Hiszen az oltandó gyermek szülő anyja sem jelenik meg minden esetben az oltás színhelyén, atyja pedig egyál talán nincs jelen, mikép volna tehát a gyermek szülőinek egészségi állapota megvizsgálandó ? — nagyon kérdéses továbbá, a gyermeknek édes anyja — föltéve, hogy személyesen hozza el gyermekét az oltási színtérre — lesz-e szives mindenesetben, nyilvános helyen és zajos asszouysereg jelenlétében magengedui a „pontosan és szigorú felelőség mellett" megejtendő vizsgálatot ? de azért a szabályzat" kérlelhetlenül megl ia g3'J a ! hogy az oltóorvos a törvény által ide vonatkozólag megállapított sulj-os felelősségnek folyton szem előtt tartásával járjon el.' 31indaddig, mig emberi — kumanisált nyirkot használunk az oltásoknál, egyáltalán lehetetlen minden, aggályt kizáró kellő óvatossággal eljárni, mert eddigi vizsgálati módszereink még nem bírnak a tökéletesség azon fokával, mely által, — minden egyéb kóros jelenség hiányában is — az anyaggyűjtésre alkalmazott gyermek véralkatának kifogástalansága megvolna állapitható. Vannak szunyadó méregcsirák, — bujakór stb. — melyek kedvező viszonyok mellett, fertőző hatáuyokká fejlődhetnek. Tekintetes főszolgabíró ur, nem tekinthetem e helyen föladatomnak, hogy az eddig általunk gyakorolt nyilvános védhimlö oltások természetéből fejlődhető káros szövődményeket részletesen ismertessem, de az általam előadottak is már eléggé indokolják a müveit orvosi világ azon kezdeményezését, mel}' szerint az öltások utján szaporított humanisalfc nyirket teljesen mellőzve, a védhimlö oltásoknál ma már kizárólag csak állati nyirkot — vaccina aninialis — alkalmadnak. Ezt minden tekintetben üdvös haladásnak kclijtlezniink, mely a fertőzés vagy ragályosás veszélyét kizárja^ fölöslegessé leszi a már beoltott gyermekek czélszeriiilen zaklatását s megkönnyebbíti vé~ gül az oltási eredmény förvétiysserü ellenőrzését is, mert az anyák tudván azt, hogy gyermeiket nem használják föl többé anyaggyűjtésre, szívesen mutatják be oltottjaikat az utószóidén. Ezeknek tisztelettoljes előrebocsátása után bátor vagyok tek. főszolgabíró ur elé kérelemszeiüleg azon. szerény indítványomat terjeszteni, kegyeskednék a fennemlitelteket szives fig3 r elmére méltatva oda hatni, illetve aziránt intézkedni, hogy a pápai járás —, illetve a pápa-kovácsii kör területén évenkint a törvény értelmében gyakorlandó nyilvános vódhimlöoltások, a jövőben kizárólag csak állati nyirkkel végeztessenek, mely oltási módozatnak a járás területén leendő meghonosítása által egyaránt hálára kötelezendi a oltandó gyermekek szülőit, valamint az oltással hivatalosan megbízott orvosokat is. Ez utóbbiak egyik szerény képviselőjeként magamat, valamint orvosi — és emberi kötelességtudatom e^g^ránt sngalta indítványomat — Tek. "Főszolgabíró ur nagybecsű figyelmébe ajánlva, maradtam Tekintetes Főszolgabíró urnák, Pápa, 1889. február 6. alázatos szolgája Dr. Kövi József kovácsii körorvos. A városi kegyurasáp Magyarországon. (Jogtörténeti tanulmány. — Oklevéltári nyomozások alapján irta Timon Ákos, jogtudor, képesített egyetemi magántanári s *b« Ára 1 fit 60 kr.) Ily czimü jeles monographia hagyta *i Az állati oltónyirk mrgszerzűse m» mir oly csekély kiadást igényel — hazai termelő intézeteink tömeges megrendüléseknél fejenkint tiz kr 0. é. szálulják —, ho«y az egyes 'községek — mint ezt magánúton •már megtudtam — készséggel fogjak fölajánlani e cs^» kélj kQfeéjjqi. Or. ^övi lézsoft