Pápai Lapok. 12. évfolyam, 1885

1885-02-08

Mi ii d e n v a ,s á r n a p. Közérdekű sürgöa közlésekre koronkhit rendkívüli sxárru«k is adatnak ki. Bérnienieilcn /ev, lik. csak ismert kecekiólfogadtatnak el. Kéziratok nem adatnak vis.^a. A lapnak szánt kiiz-lemen/jek a ! a p SZER K !> i c a I a tfi h a (_0 - k o 11 rá t ?/ •'<•/ é p ii i c •') küldendők. PAPAI LAPOK Előfizetési dijait. Egy évre 6 frt. — Félévre 3 frt. Negyed évre 1 frt 50 krajczár. Egy szám ára iß kr. HIRDETÉSEK 1 hasábos petitsor térfogata után 5 kr, nyilltérben 25 krajczárral 1 szállíttatnak. Bélyegdíj mindig külön fizetejido. Az előfizetési díjak* s Kirdelések a lap KIADÓ hivalalába (r cf. fő is k a la n y 0 m d áj a) küldendők. Pápa város hatáságának és í ebb pápai, ^pápavidéki egyesületnek hivatalos íö z I ö n y e. PÁPA, 1885. február 7. Az országgyűlés közelmúlt parla­menti vitáiban nagy gonddal és megér­demlett előszeretettel érintették meg a vitában résztvett szónokok hazánk köz­gazdasági helyzetét. Fel lett emlitve a talajjaviiási hit elvgy nagyfontosságú kér­dése is. A mezőgazdasági állapotok javítá­sának kétségtelenül ogyik legfontosabb feltétele az, hog} T a földbirtokos saját jószágán a szükséges gazdasági javítá­sok eszközlése céljából megfelelő és cél­szerű hitelt nyerhessen'. E hitel nagyon természetesen nem személyi hitel; mert a hitelező nem a földbirtokos személyes fizetési képességét és készségét latolgatja, mikor az itt felhozott célra kölcsönt nyújt. Valóságos effektív biztosítékról van itt szó. Mindennek dacára még sem lehet e hitelt pusztán, egyszerűen jelzálogi hi­telnek nevezni, azon okból, mert a köl­csön nem egy fedezet képes telekre ada­tik, hanem — s csakis c célból — egy később és pedig a kölcsön folytán tá­madt jelzálogi érték-többletre. Földhitelügjimk üdvös és korszerű kifejlesztése volna e kérdés helyes meg­oldása. Ily módon, oly földbirtokosok is, kik jószáguknak vagy csekély kiterjedése vagy hiányos minősége folytán hitelhez a rendes uton nem jutottak volna, — oly hitelt kapnak, mely által gazdaságukat lényegesen megjavítva, új existentiát te­remthetnek maguknak. Hogy ez nem elmélet, elég, ha utalok Német, Francia és Belgium országaira. Egy fiatal, derék köz­gazdász érdekesen írja le azon munká­latok óriási dimensióit és szép előhala­dását, melyek ily uton említettem orszá­gokban létrejöttek. Alecsapolás, az alag­csövezés által; eddig terméketlen földré­tegek első osztálya földekké váltak. Jól mondta erről Peel Eóbert, hogy ennek hivatása és jövője a mezőgazdaságban ugyanaz, mint a gőzé az erőműtanban. Czélszerü közigazgatási, vízjogi és hi­telügyi törvények nélkül azonban mindez alig képzelhető. Az ily kölcsönök na­gyon természetesen törvényes szabá­lyok által kell, hogy biztosítva legyenek, nehogy a hitelezők azon veszélynek té­tessenek ki, hogy ezek egyedül az adó­sok személyében bízva, a létrejövendő munkálat reménye fejében adnának köl­csönt, holott esetleg e kölcsön nem is a célba vett javításra fordittatik, hanem az adós által talán más célra költetik el. Ha a földbirtokosnak tehermentes ingatlana van akkor nagyon könnyű a hitelbiztosítás módja. De lehet, hogy az ingatlan oly silány, hogy azokra a meg­munkálás céljából szükséges összeget nem adná kölcsön senki sem, holott tekintet­tel a célba vett kívánatos javításra, a kölcsön egész biztossággal megvolna ad­ható. Ily javítások által a föld értéke — mint ezt egy jeles német író kimu­tatja, — megháromszoroztatik, s igy le­hetséges , hogy valamely rét például, melyen sokáig csak igen kevés és rosz széna termett, egyszerre gondos trágyá­zás, a fagyökerek megmunkálása, uj ta­karmány fű-magok elhintése, levezető árkok, alagcsövezós utján eszközlött le­csapolás stb. segélyével állagában any­nyira javulni fog, hogy nem is remélt új tiszta jövedelmet hoz. Ugyanez áll a szántóföldre is. Oly szántók, melyeknek talaja vizenyős, hideg, s a vizet át nem ereszti, s melyek főleg esős években igen szegényes vegetációt hoznak létre, az alagcsövezés, talajjavítás által kétszeres jövedelmet is hozhatnak. A talaj javítási munkálatok céljából Franciaországban a földbirtokosok igen gyakran egyesületté alakulnak. Erről kü­lön törvény is szól az 1865. évi jun. 21­iki: „sur les associations syndicales." A francia és belga törvények minta­képül szolgálhatnának e tekintetben. Nem ártott volna, ha nálunk is, az 1871. évi 39-ik törvény meghozatala előtt, e tör­vények mintáit elfogadtuk volna. Más országokban különben koránt­sem újdonság erről beszélni. Még hitel­bankok, intézetek is vannak máshol, me­lyek egyenesen talaj javítási célokra ad­nak kölcsönt. Ilyen páldául a Deutsche G-ründcredit-bank Gótkában. Van Drezdá­ban is a szász országos földjavitási jára­dék-bank, az u. n. „Landes-Cultur-Ren­ten-bank", a mely államilag van kezelve s mely valóban páratlanul célszerű in­tézmény. )S mind e:mél még fontosabb azon törvény, melyet a porosz ország­gyűlés a talajjavítás bankok létesítése érdekében 1879-ben hozott, s melyre itt, lapunk szűk köre miatt ezúttal csak egy­szerűen utakmk. Szóval más országok rég élvezik a talajjavítás nagy és szép eszméjének prak­tikus kivitelét. Elszomorkodni való hely­zet, ha arra gondolunk, mikor válik ná­lunk az ige testté? Mintha el volnánk zárva a művelt moflern világtól, hogy a leghelyesebb eszmék szele oly későn érint bennünket. Pedig, a ki csak egy­szer volt a kiilföldon, bámulva láthatja azon óriási előmenetelt, mit más ország — számra, tekintélyre kisebb a magyar­nál — saját jóvolta érdekében eddig ki­A nagy Széchenyinek pedig most is igaza volna, ha mondaná, mit ötven évvel ezelőtt irt a „Hitel"-ben, midőn a magyar földbirtokosokat arra ösztönzé, hogy mezeit a lehető legjobb és legma­gasabb virágzásra emelje, —: „a mit bi­zonyos időben egytoező megteremhetne, de nem terem, és azon dolog, melyet el­végezhetnénk, de ííem teszszük, minden időre el van veszve"! ! éi = Lapunk tulajdonos szerkesztője a következő nyilatkozatot teszi közzé a ., Veszprém" mai számában. „Nyilatkozat. Úgy értesülök, hogy bi. Fiáth Ferencz főispán úr lemondásáról és ifj. Esterházy Móricz gróf úrnak kineveztetéséről a „Pesti Napló"-ban megjelent hír közlését né­melyek tréfásan — s erre nem vonatkozhatik nyilatkozatom, — mások komolyan nekem tu­lajdonítják. Bajos ugyan „komolyan" elképzelni, hogyan találkozzék „komoly" ember, a ki felö­lem elhiszi, hogy oly hamis hírt közöljek, mely első sorban Esterházy Móricz grófot érinti kel­lemetlenül, — de tartozom az igazságnak s főleg azon közkivánságnak, melyhez mindenha öröm­mel csatlakoztam, hogy közszeretetben álló főis­pánunkat minél tovább megyénk élén tisztelhes­sük, kijelenteni, hogy a kérdéses hír keletkezésé­ről, a lapban való megjelenésig, egyáltalában fo­galmam sem volt. Az engem legjobban boszan­tott hir olvasása után rögtön kértem a „Nemzet" az „Egyetértés" és „Pester Lloyd" szerkesztő­ségeit, hogy a tényállásnak meg nem felelő hirt ne vennék át. S egyúttal kérdést tettem a „Pesti Napló"-nál a kérdéses hírlapi közlemény kelet­kezését illetőleg, melyre nézve ifj. Ab rányi Kor­nél t. barátomtól az itt közlött sorokat vettem.* E sorok remélem „komoly" jóakaróimat kivetkőztetik „komoly" tógájukból, s rájuk adják az őket méltán megillető bohóc süveget. — Ifj. Áb rányi Kornél levele igy hangzik: „Kedves Barátom! Leveledből azt látom, hogy a gróf Esterházy Móricz veszprémi föispánságáról szólott hir, mely első ízben a „Pesti Napló" ha­sábjain jelent meg, Téged, mint a ki grófEster­házyval is és a „Pesti Napló"-val is összekötte­tésben állasz, kellemetlen helyzetbe hozott. Tu­domásodra hozom tehát, s nem ellenzem, ha e levelemet másoknak is tudomására adod, hogy e hirt, oly forrásból, melyet nem volt okom megbizhatlannak tartani, authentikus ajakban én hallottam és én általam jutott az a „Pesti Napló" hasábjaira. Baráti üdvözlettel igaz hived ifj. Áb­rányi Kornél" A magyar szent-korona országai „Veres kereszt" egylete pápai fiókjának 1885. február 2-i rendes évi közgyűléséről felvett Jegyzőkönyv. Elnök: Pap János, kir. tanácsos ur, elnök társa Kiss Lászlóné urnö nevében is a megjelent egyleti tagokat üdvözölvén, a rendes évi köz­gyűlést megnyitja, s elnök társával egyetértve a jegyzőkönyv hitelesítésére Petiné Vály Mari , Rechnitz Edéné úrnőket, Hanauer Jenő és Antal Gábor urakat felkéri, mely után a tárgyalás kö­vetkező sorrendben folytattatott: TÁRCZA. OTTHON, Visszatértem ismét csendes pihenőre, Hullámhányta sajkám kikötöm a parton: S kiket ugy szeretek . . akik ugy szeretnek . . Keblemhez szorítva átölelve tartom. Nincsen nekem senkim széles e világon ! Mint a kiket elfed ez a kicsiny hajlék : Hol a boldogságnak rózsa ága egykor Homlokomra hajlék. — Szárnyat-öltö lelkem mennyi édes ábránd, Tündér szőtte álom ringatá el itten ! Oh! e szent küszöbnek mindenik lakóját, Legkisebb göröngyét — áldja meg az isten! — Mennyi kedves emlék! akár merre nézek: S megöntözi őket hulló könyem árja . . . Oh ! hisz itt fakadt ki szép reményim — ma már Lombja vesztett fája. — — És e megsebzett sziv akkorákat dobban: Benn az érzelemnek reszket minden húrja . . Kebleden pihenve óh! te drága fészek . . Azon veszem észre: gyermek lettem újra. Eltűnt boldogságom — az emlékezetnek Dagadó emlőin — itt álmodom vissza: S a multak gyönyörű bilükomác lelkem Édes kéjjel iszsza ! ^ Kis városi tóríénelkék. 1. „Tegye a lakatra . . . te . A temető kapuján csak ugy ligett-lógott a lakat, be is csukva néha, be se csukva sokszor máskor. Ilyen szent helyről csak nem Vészel,.. De bizony elveszett, mert mikor Kovács uram, a temető csőszünk egy szép reggel nézte, hült helye volt az ócska lakatnak. Az anyaszentegyház e kárát fejcsóválva vette tudomásul a tiszteletes ur. Szörnyű dolog milyen romlott a világ, már a temetőt is meg­lopják. A kár már megvolt, egyéb nincs hátra, mint uj lakatot venni, melyet el ne lehessen lopni. Lábas uram, az öreg egyházfi, régen nyu­galomba vonult könyvkötő mester, (mely fog­lalkozása-után éhenhalt volna, ha nincs az egy­házfi. hivatal) magához veszi Kovács uramat, s elballagnak a városka legnagyobb boltjába, hol a cukorsüvegek mellett lakatok, láncok koszorú fügék, s a kávezsák mellett szerény tornyot ké­pez a szekérkenöcs és suvixos skatulya. Az elő­zékeny bolttulajdonos az érdemes vendégek elé siet: — Alásszolgálja, Lábas bácsi, jó napot kí­vánok, Kovács uram. Miben lehetek szolgála­tukra ? — Jó napot kívánok, Winter uram-öcsém, — válaszol Lábas uram, és szeges botjának he­lyet keres a' padlóban, végre beleszúrja a főidbe s rátámaszkodik. Lakatot kérünk az eklézsia számára. — Lakatot, igenis, lakatot, milyet tetszik parancsolni ? — perg a kereskedő nyelve. — Van Wertheim, van másféle mindenféle. — Jó erősét, — válaszol az öreg egyházfi, — jó erősét, amelyet ne lehessen ellopni. — Pista fiam! szól aztán oda az inas gyereknek, — töltsön! Pista fiam megtölt két poharat szilvori­ummal. — Ezt ajánlhatom, — szól a kereskedő — erős, nem lesz drága, az eklézsiának 50 krra szá­mítom, másnak 70 volna. A szilvoriumos üvegek összekoccannak, Lá­bas uram és Kovács uram kihörpentik. — Heh . . . jó erős, az igaz, hogy jó erős, szól Lábas uram, — jó erős, úgy-e Kovács uram ? — Biz ez jó erős, nem a szilvórium; jó erős, azt értem, Kovács uram? Vagy tán nem elég erős? — kérdi Lábas bácsi a temető csőszt. — Pista fiam, töltsön ! Az inasgyerek megtölti újra a poharakat. — Hát persze, hogy talán elég erős, ezt nem könnyű ellopni, — válaszol Kovács uram. — Ugy nézem, Hogy elég erős. A poharak újra összekoccannak, a két »belsö szemely« újra hörpint. — Hee . . . rös! . . . persze, hogy erős, jó erős, pakolja be Winter öcsém-uram ... az eklézsia kontójára megy, úgy-e jó erős, Kovács uram r — Nagyon erős. Lábas uram. — Akkor jól van minden. Isten mágáldja Winter uram-öcsém, Ötven krajcár lenne az ára, hanem a négy pohár szilvóriumot ís tegye a la­katra. Lesz hetven krajcár, mint másnak. Men­jünk, Kovács uram. A mi kis városunkban azóta fönmaradt mondás bizonyos esetekben az, hogy »tegye a lakatra.« II. Az énekes hadnagy. Az őrváltás megtörtént: A*, hadnagy át­vette az örszobát B*. főhadnagytól, még egy­szer kezet fogtak, jó mulatást kívántak egymás­nak, a kölcsönös tisztelgést megadatták a két őrség által, s azzal B\ elvonult, A*, pedig ott maradt az őrszobában. * Az örségi szolgálat béke időben a legunal­masabb komédia; az őrparancsnok majd mege­szi a fejét unalmában egész .délután. A*, had­nagy eleinte a jelentéseket irta meg, aztán a százszor olvasott utásitásokat olvasta át száze­gyedszer, hogy nincs ]e bennük valami uj, pedig igen jól tudta, hogy nem lesz semmi. Aztán a kemény pamlagra hevert le, majd fölkelt,-az ab­lakon nézegetett ki, végre dúdolgatni kezdett magában. A*, hadnagy szenvedélyes énekes volt' s igy nem csoda, ha lassacskán belemelegült a dudolásba s végre szép \ tenorja betölté egészen a kis örszobát, mind nagyobb hévvel áradtak a. hanghullámok s a fiatal tiszt önfeledten adta át magát a zene bubájának, nem véve észre, hogy odakünn a poszton álló baka kétségbeesett »kve­rauszt« ordít. Hadnagyunk csak akkor tért magához, mi­dőn az ezredes állott előtte, dühtől kipirulva. A magas „c" torkán akadt az énekes tisztnek. — Hadnagy úr! — kiáltá az ezredes, — önnek igen szép hangja lehet, én nem vagyok zeneértő, hogy annyira méltányolhassam, de ön a leghanyagabb tiszt az egész monarchiában. Az őrség fegyverbe lép, a mint én, az állomás-pa­rancsnok jövök, ön pedig idebenn, torkaszakad­tából ordit. — Ezredes úr — hebegé a fiatal tiszt el­sápadva — elismerem, hogy hibás voltam .... — Hallgasson ön, midőn parancsnoka beszél! — kiáltott dühvel az ezredes, — ha ön szí nesz­nek, komédiásnak készül is, tudnia kell,- hogy csak akkor beszéljen, ha önre kerül a sor. Az örszoba nem korcsma, hogy itt kurjongassunk. Holnap raportra jelentkezzék. Az ezredes kardcsörtetve ment el, a sze­gény hadnagy pedig lefőzve maradt ott. Elgon­dolkozott mélyen és Imost már nem unta ma­gát: sorsa fölött töprengett, látta, hogy e "mu­lasztás előléptetésének útjába áll, s átálában egész katonai pályáján sötét pontot fog képezni. » . . . Ha komédiásnak készül is . . .« ^- nos., és miért ne? Hangja szebb jövőt igér neki' moéi mir, miután a katonai pályán haladni úgy sem fög. E kis bale§et döntött, a? énekes hadnagy 6 * •

Next

/
Oldalképek
Tartalom