Pápai Lapok. 5. évfolyam, 1878
1878-11-24
12 hüvelyk mély árakokba is ellehet helyezni, hasonló módon járván el mint a meleg-ágy rámákba való befészkelésnél, és csak arra kell ügyelni, hogy a fészek-gödrök délfelé lejtő oldalon, és a hóviz beömlésétöl ment helyeken legyenek. Tavaszszaí aztán e gödröket is hasonló módon kitakarítjuk, hogy csomagok végét takaró földréteget a napsugarak érhessék. Az ily módon kezelt vesszők ép oly jók, mint a melegágyakba teleltettek, sőt tekintve azt, hogy ez utóbbiak néha nagyon is korán megerednek, mikor pedig még nem lehet őket kiültetni, némely vidéken e közönségesebb mód még célszerűbb. Mint e leírásból látható, a W. Patrick módszere lényegileg ugyanaz, a mi nálunk a szőlő tenyésztő vidékeken „gombáztatás" név alatt eléggé ismeretes ; a különbség csak az, hogy a W. Patrick módszere szerint a vesszők őszszel metszetnek le, a mi kétségkívül helyesebb, továbbá, hogy télben védett helyen levén a rügyek, óva vannak a fagyok rongálásai ellen; végül, hogy tavaszszaí már oly korán, mikor a sima visszöket szoktuk ültetni, e szerint már gyökeredző vesszőink vannak, a mi — tudván — tudván, hogy a tulajdonkép csak a tavasz alkalmas az új növények megindulására — felettébb fontos előny, mert ezután majdnem egy évet nyerünk a termés megindulásáig, vagyis ily módon kezelt vesszőknél előbb bekövetkezik az E módszer által a vesszők gyökeredző képessége nagy mértékben levén elősegítve: természetes, hogy e módszer a gyümölcsfák vesszökröli szaporítására is alkalmasabb, mivel igy kezelve oly fajok vesszői is meggyökereznek, melyek a közönséges dugványozás szerint nem szoktak kihajtani *). Különfélék. — Angliában egy nagyszerű rablógyilkosság után kihirdették, hogy nagy jutalomban részesül mindaz ki a bűnösöknek nyomába jön és a bűntényt felderíti, kivéve, ha azok maguk a gyilkosok volnának. — Másnap egy előkelő kinézésű ur jelentkezik a rendörségnél. — Figyelmeztetem önt, — monda a rendőrfőnök, — hogy jutalomban részesül, ki vallomást tesz még ha részes is a bűnben. —A főbünös is számithat jutalomra? — Az nem!—Akkor ajánlom magamat! — Az uri ember eltávozott és a rendőrfőnök első pillanatban nem érte fel ésszel, bogy ki volt a vendége. — Szerelmes Levél. Egy fiatal ember nagyon beleszeretett egy szép leányba, s mindenkép szerette volna ezt értésére adni. Megpróbálta, hogy levelet ír neki, de sehogy se ment. Kapta tehát magát és Montepin Vicomle „Raphael" cimü regényekből szószerint kiírta a következő levelet: ,,Eliza: [mádlak, s enyémnek kell lenned, akaratod ellenére ís; ha e földön nem egyesülhetünk, egyesülünk a más világon. A sirig, s azontúl a tied H."— Másnap az ifjú a következő választ kapta: „Rafael! Ne halj meg, mielőtt át nem olvasod az egész három kötetet; akkor látni fogod, hogy Eliza nem lehet a tied, miután az a 156-ik lapon Brissou neje lesz. Kérlek jöjj el a lakodalomra Eliza." — Ékszer vérbŐL Németországban nagy divat most a marhavérből készített ékszer viselése; egész a csalódásig hasonlítanak a lávából vagy-kaucsuk készítettekhez s még szebb fekete színük van, mint amazoknak. Az ékszerek készítése egyszerű. A vért először áttörik sürü szitán, aztán megszárítják, hogy apróvá lehessen törni. Mikor ez megtörtént, ismét átszitálják aztáu a mintákba öntik. Száz, százötven Celsius-fok meleg és öt tizpercnyi erős nyomás után készek az ékszerek; csak fényesíteni kell 8 be van fejezve a Processus. *) Hogy mennyire természetszerű W Patrick ez eljárása, azt e sorok irója az idén feltünőleg tapasztalta. Néhány újan ültetett gyümölcsfán semmiképen nem akart megfogamzani; öntözve voltak később a forró napok beáltával, szalmával is bekötöztctLk, s e boriíékjok is öntöztetett, hogy héjjok ki nc száradhasson. Mindez hasztalan volt s végié is július vége felé, miilőn már 3z ágak mid elszáradlak s csak a törzsben volt még egy kevés életerő, nem volt mást mit tenni, mint helyökről kidobni a sinlődőket. A baj oka ugy látszik, az volt, hogy a faiskolából kivételkor az illető gyümölcsfákat küldöli uri ember cselédei lelkiismeretlenül jártak el, t. i. csak durván kilépték az ótoványokat s az elszakadozotl gyökerek helyeit sárral bekenték, hogy észrevehetők ne legyenek. Denique e használhatknnak lá'szó alól s felül egyaránt elpusztult csemetéket, vagyis inkább mondhatni kórókat, a pince egy nedvesebb helyére fektettem s földdel betakartam also végokét, hogy lássam, vájjon nem hajtanának-e gyökerei. Néhány hét múlva ez csakugyan bekövetkezett, a csemeteszárak alsó végén előbb duzzadások, majd apró hajlások keletkeztek, s midőn ezt látva, augusztusban a í'zabad földben egy árokba kiültettem őket, szépen meggyökerezve, felső végükön kihajtottak s szépen kileveleztck. — Egy szegény koldus. „Könyörüljön egy szegény családapán" — igy rimánkodik egy vén koldus az ott elhaladó úrhoz. „Fogja barátom ezt a csekélységet," — mond amaz könyörületes hangon: — „többet nem adhatok; c percben magam sem tudom, honnét kerítsek pénzt." — „Tudja mit Mayer ur," — szól most a koldus bizalmas hangon, „mi régi ismerősök vagyunk: mit szólna hozzá, ha egy pár száz márkával jó kamat és kellő biztosíték mellett kisegíteném?" — Hathatós szer hűtlenségek ellen. Egy igaz bécsi történetet beszélnek el az ottani lapok. G. Hcrmin kisasszony és kedvese Károly urfiról szól a történet. Hermin ugy szerette Károlyt, mint csak egy 18 éves bécsi leány szeretni képes. Károly azonban egyike volt azon sokak közül, kik csak azért élnek, hogy szeressenek, de viszonszorelemmel nem törődnek. Es Hermine, ki legalább is tiz kérőt utasított vissza, bizony érdemes volt egy kicsit nagyobb vonzalomra. Károly azonban e helyet végkép szakított Hennínncl és még leveleire sem válaszolt. Néhány hét előtt gyászszegélyü levélpapírra irt utoljára Károlynak, kifejezte, hogy itt hagyja e szomorú földet, de boszúm a sírban „borzasztó örök és szégyenednek emlékköve lesz." Károly a szokott flegmával vette a hírt és igazoll volt is amjyiban hogy mit sem hallott Hermin öngyilkosságáról. Egy nap Károly Bécs egyik leghíresebb sirkőmetszője előtt sétált el, s egész közel a rácsozathoz egy sirkövet látott, melyet egy gyászoló mentő koronázott. „Ördög és pokol" kiáltá Károly „hisz e mentő én vagyok egészen, az én arcom." A sirküvőu pedig ez állott: „Sírjatok a szegény Herminért, kit elhamvasztott Károly hűtlensége, de e kő által mégis örökre egyesült Hermin és Károly." Károly kérdőre vonta a mestert, de ez csak annyit tudott felvilágosításul mondani, hogy a sirkövet egy hölgy rendelte meg és a mentő egy arckép után készült. Károly ingerülve sietett egykori kedvessé lakására. Még élt. Egy órai kölcsönös kimugyarázás után ismét szent volt a béke, és a sirkőmetsző még ma is várja hogy elvigyék a sírkövet, de sem Ilermin-sem Károlynak nincs egy csepp meghalási kedve sem. — Az anyÖS és menye. A német koronaherceg neje, ki minden izében angol nő, egy potzdami udvari bálon nem látván a korona herceget, megkérdezte a császárnétól: hol lehet most az ő férje? Azt nem tudom hol van az ön férje — felelt a császárné— de azt megmondhatom: hol van a császári herceg? A hercegné hallgatag fogadta e csipős leckét, de fölkereste férjét, s panaszkodott annak. — A herceg egy pillanatra össze vonta ajkait, aztán a császárnéhoz lépve igy szólt: „Anyám, légy oly jó: mond meg. hogy hol van a feleségem? ben jövő december hó 30-ig, szerző lakhelyére és cime alatt, Sátor alja-Ujhelybe küldendő. A költemény-kötet még e hóban elhagyja a sajtót s az előfizetőknek pár hét múlva már megküldhető lesz. Boruth neve az irodalomban ismeretes; több dala, mint „Szomorú füz ága" „Tele van a rózsa bokor" stb. a nép ajkán élnek s egész országban el vaunak terjedve. A műnek gyors megjelenése által nem lesz kitéve az előfizető közönség boszantó elhalasztásoknak, melyeknek nem kis részök volt eddig a közönség elidegenítésében. A mü még e hóban jelenvén meg, karácsom' és újévi ajándék tárgyát is képezheti azoknál, kik szeretteiknek maradandóbb becsű dolgokkal óhajtanak kedveskedni. A határidőn tul csak könyvkereskedésben és pedig magasabb bolti áron lesz a mü megszerezhető. — .,A magyar Lexicon^ 13 és 14-ik füzete is szétküldetctt; elsőhöz a magyar királyság koronázási jelvényeinek, utóbbihoz hazánk népesedési térképének diszes rajza van mellékelve. Mennyire kimerítő e munka, mutatja az, hogy még mindig az A betűt tárgyálja. Füzetenként megszerezhető Rauthman Frigyes kiadó utján Budapesten, Pápán Wajdits Károlynál. Megyei és városi ügyek. — A 1 jÖVÖ évi költségvetés mától kezdve 15. napig közszemlére kitéve lesz, minden adózó állal betekintethetik, arra nézve az észrevételek megtehetők. — 2. Adótartozásért lefoglalt tárgyak a hét folytán összehordalni és árvereztelni fognak, az illetők tebát a fizetésre és kiváltásra még utoljára felhívatnak. — 3. A ki házbárvállomási ivét a bét. folytán be nem adja. annak ebbeli adója hivatalból fog megállapitatni. Pápán uov. 24. 1878. A városi hatóság. Tan &£ v. — A gymnásiumi reformot illetőleg azon örvendetes hirt vesszük, hogy a tanrendszer átalakítása már a jövő tanévben meg fog kezdetni. A közoktatási miniszter ur az idevonatkozó javaslatokat általánosságban elfogadván, megbízta a közoktatási tanácsot, hogy a tanév második felének elejéig minden egyes tantárgyhoz a beosztási tervet elkészítse, hogy a miniszter még a tanév vége előtt a szükséges utasításokat véglegesen megállapíthassa s a tankerületi főigazgatók és intézetek számára kiadhassa. Az utasításokban meg lesznek jelölve az átmeneti intézkedések és a reform életbeléptetésének fokozata is, mivel természetesen a tanrendszer alakítása egyszerre mind a 8 osztályban s minden tantárgyban keresztül nem vihető. — Az ó-gyallai csillagda és a pozsonyi egyelem. Konkoly Miklós ismert nemes ajánlatát, mely szerint a kitűnően berendezett csillagdáját a létesítendő pozsonyi egyetemnek ajándékul adui hajlandó a közoktatási miniszter egy meleg hangon tartott levélben köszönte meg. Irodalom és művészet, — Előfizetési felhívást vettünk egy kötet költeményre, melyet Boruth Elemér irt és ad ki „Nyárlevelek" cím alatt. A miinek mely nem mindennapi dísszel leend kiállítva s mintegy 18 nyomtatott ívből állami, előfizetési ára két forint, mely legkésőblegyen az bárki, jöjjön az bármiképen és bárhonnét. A ki ugy mint én Sire, tizenöt éven keresztül mindig India felé tekint az előtt India nem egyébb egy nagy medencénél ötven civilisátió romiadékai, ötven világ birodalom romjaival; a föld legcsekélyebb rázkódtatása, a legkisebb szellő elegendő egyesülésükre zivataros felhővé való összetömörülésükre. E porhanyós falak halálthozó parányokká válnak, ha továbbra is, a véletlen játéka maradnak. Mije hiányzott eddig? Egy szilárd vakolat, egy közös hazafias szellem és egy közös vallás. Az ügyes, bátor és erőteljes férfi, kí második Nagy Sándorként fog itt megjelenni, el fogja kábítani a világot sikereivel; ő egy néppé fogja összegyűjteni, egy nemzetté összeolvasztani. Ön ezt kétségbe vonja Síre, nemde? Vessen egy tekintetet a Névára; egy bárkában ülő gyermek átszeldelheti hullámait és szélkorbácsolhatja vizét evező lapátjával, de jöjjön csak egy éjszaki sarkszél, a Néva összetömörül, szilárd kristálylyá lesz, melybe még a legélesebb csákány is csak nagy nehezen üthet egy-egy részt. Higyje el Sire, Anglia csak egy Tippo-Sahib v. Amir-Khan előtt állja meg helyét, de amint egy hasonló erejű scieg áll az Indus partjaira Anglia ellen, biztosítom önt, hogy gyenge, nagyon gyenge lesz. Amint az első lökés megtétetik, remegni kezd a főid, a levegő forrongásba jő: az elemek belevonatnak a fergetegbe, a dolgok uj alakulása veszi kezdetét. Es akkor jaj Angliának! E pillauattól fogva tudja meg, hogy mennyire gyűlölik. Mivel tovább foly a harc, annál nagyobb mérveket ölt a szakadás, annál elterjedtebb az árulás. Az ellenségek hatalmas tengere fog eláradni, hullámai Kabultói le Bengaliáíg hajóra fogja űzni Angliát, és örülni fog ha csak Madrasz Calcutta és Bombay kikötőibe menekülhet. „Ön csodás dolgokról beszél, Sire, monda Sándor; ha nem mivel is csodákat, de ilyenekről álmodozik!" „Sire, ez nem álom, se nem csoda azon perctől fogva, melyben ön követni fog. Tudja-e hány katonájuk van az Angoloknak Indiában? „Körülbelül 60.000." „A benszülöttekkcl együtt. Tiszta angol csak 12,000 van Indiában. Sándor mosolygott. „Mindenesetre olvassuk a 40,000 benszülöttet is hozzá." Ám legyen; számítsunk 40,000 benszülöttet és 12,000 angolt, összesen tehát. 52,000. Most vigyázzon, Sire! fndia az -é lesz, ki a legnagyobb európai sereget képes ide küldeni. Nekem a következő tervem van erre nézve: 35,000 orosz a Volgán lefelé halad Astrahanig, itt hajóra ül, Asterabadban köt ki, ezt elfoglalva megvárja a francia sereget. 35,000 francia a Dunán lefelé a fekete tengerre megy, itt orosz hajókra szállva a Don és Volgán át Astrachanba megy, Astarabadban az oroszszal egyesülve megtámadja Khorassán és Kabulon át Indiát. „A temérdek sósivatagon keresztül?" Igen, Igen; ismerem a sivatagot, eleget vesződtem vele. Már látom lelki szemeimmel miként fogom e soha nem látott hosszú karavánt a sivatagon átvezetni. „Hát szeniétyesen fogja vezetni e hadjáratot." „Kétségkívül" felele Napoleou, „Hát franciaország felett ki fog őrködni, ha ón oly távol lesz tőle." „Ön, Sire" volt az egyszerű válasz. mmm ^ mm ^ mm ___ m O'égc köv.) (Megyei és helyi hirek. — Személyi hírek. Fori nyák Gyula honvéd dandár parancsnok ur, a helybeli honvédzászlóaljak megvizsgálása végett f. hó 22 és 23-án városunkban időzött.—Jek k elfalusy Sándor miniszteri titkár ur, ki jelenleg a sopronyi posta igazgatósági kerület igazgatója, hivatalos ügyben a mult héten városunkban időzött. — Felséges királynénk névnapja, mint minden évben úgy az idén is solénnis ünnepélyre adott alkalmat. 19-én reggeli 9 órakor ünnepélyes szt. mise tartatott a helybeli plébánia templomban, melyen a városi hatóság nemkülönben a helybeli honvédzászlóalj tisztikara és nagyszámú közönség vett részt. Adja az Isten, hogy felséges királynénk névnapját, még igen számos évekig ünnepelhesse meg a magyar nemzet. — Hymen. Takács Gyula ur b. pesti kereskedő f. hó 16-án vezette oltárhoz Vitt Línka úrhölgyet. Tartós boldogságot kivárniuk ezen derék párnak. — A felejthetetlen Bezerédy család, mely városunk iránt folyton a legmelegebb érdekkel viseltetik, mint értesülünk, f. hó 15-én és 16-án u. mint a szeretetreméltóságban párját ritkító háziasszony és derék férje, az ősmagyar vendégszeretet példaképe védszentjeinek ünnepein a szombathelyi lakosság elitején kívül számos vidéki rokon és barát sereglett egybe, hogy az ünnepelteknek megvrgyék tiszteletük és szeretetük adóját melyre annyira érdemesek. — Fölösleges talán megjegyeznünk, hogy ezen névnapi — ünnepélyből országra szóló kedélyes mulatság fejlődött, melyet a jelenvoltak emiékökben igen sokáig megfognak őrizni, — A pápai casínó fiatalsága f. hó 30-án az egylet helyiségében, könyvtára javára „zártkörű házias tánczestélyt" rendez. Kezdete 8 órakor. Belépti jegyek személyenként 1 frt. 50 kr. Jegyek előre válthatók Reguly Nándor ur kereskedésében, a bál estélyen pedig a pénztárnál. Ezen szép célú táncestélyhez a legjobb sikert kívánjuk, s üdvözöljük a rendezőség buzgó derék tagjait. — A bemeszelt végrehajtó, A mult uapokban I)evecserben, csekély 10 krnyi járulék végett, egy özvegy asz8Zonynál a végrehajtó megjelent. Az asszonynak mipénze sem lévén pár órai hallasztást kért, mely idő alatt a 10 krnyi summát költsön utján megfogja szerezni; hanem a végrehajtó várni nem akart, s ügybuzgósága folytán az özvegy egyik párnájának azonnali elviteléhez fogott. A szegény asszony dühe, ezen eljárás láttára, minden képzelhetőt felülmúlt; eleinte a párna viszszaadását kérte, de mivelhogy a végrehajtó engedni nem akart, a kétségbeesett asszony, meszelő után nyúlt s a friss mésszel a végrehajtó hátát addig kenegette mig az utoljára is engedett. Az ily csúfosan bemeszelt végrehajtó kártérítési keresetet indított az özvegyasszony ellen. — Szerencsétlen esés. Gála Márton ur urodalmi ispán, a mult hét egyik estélyen midőn Téthen a szini előadást elakarta hagyni, az épület előtt, szerencsétlenül megcsúszott s egyik lábszárát ketté törte. A 60 éves aggastyán a nyert súlyos sérülés következtében kinos fájdalmakat szenved. Szivünkből kívánjuk, hogy ezen derék gazdatiszt mihamarább felépülve hivatásáuak vissza adassék. — Rejtélyes eset. Mint lapunkat Körmendről értesitik Szalay Mihály, hódoskálósi gazda ki rendezett anyagi viszonyok között élt, a közel mult hetivásár alkalmakor váltó ügyének rendezését nejére bízta, meghagyván neki, hogy ha a takarékpénztárban végzett őt keresse fel, mivel ug3 r moud ezen idő alatt ő egyetmást fog a városban {teljesíteni. Az asszony férje megbízatásának eleget téve a takarékpénztárból"! kijövetele után, a kitűzött helyen hasztalan várt férjére, s ennek szokatlan [távolléte és elmaradása felett aggódva keresésére indult. De minden kutatása dacára mai uapig, az eltűnt férfiú, uyomába nem juthatott. — Felhívjuk tisztelt olvasóink figyelmét Bermüller Gyula urnák, mai számunkban megjelent hirdetésére. Mint értesülünk Bermüller ur üzletét ujjólag szervezi és rendezi be, minek folytan a raktárában levő. divatcikkeit felette olcsó ésjutányos ár mellett fogja elárusítani. — A Pápa városi jótékony nőegylet elnöksége köszönetét nyilvánítja Zárka Dénesné úrhölgynek, ki a mozgósítottak családjai részére 2 foriutott ajándékozott, és Pap Amely úrhölgynek, ki a „Pápai Lapok" szerkesztősége utján, a szegények részére 12 o. é. forintot volt szives küldeni az egyleti elnökséghez. — Közlekedés Boszniában félbeszakítva lévén, felsőbb rendelet folytán a Dervent, Kotorsko, Doboj, Maglaj, Zepce, Vranduk, Zeuica, Travnik, Comp. Han, Vitéz, Busovaca, Kiseljak Blasuj, Tarcin, Kouyica Serajevoban és ezek környékén elhelyezett hadcsapatokhoz és egyes egyéneihez szóló küldemények nem vétetnek fel további intézkedésig. Közönséges levelek azonban ezentúl is közvetítetnek. (A pápai m. k. postahivatal.) — Képes családi lapok. A Mehner V. kiadásában megindult „Képes családi lapok" cz. pártolásra méltó képes folyóirat 3-ik száma is megjelent. Őszintén mondhatjuk, hogy e folyóirat, ugy képeiuek tisztasága valamint válogatott béltartalmára néave hazai e uemü vállalataink közt az elsők mellett áll,