Pápai Lapok. 3. évfolyam, 1876
1876-07-08
Irodalom. A in agy a r ország i :sa nagy világ legközelebbi 27. s/ima következő tartaloiniiial jelent meg: Jussuf Izzedin ( képpel). \ kis Marie regéje. Lajos bácsi pipatoriuma. Törökország népei és egymáshoz való viszonvuk, — Fővárosból: a háború, orosz mesek, A kis grizette, különfélék, képek: a gyógyforrásnál. Mesterséges alpesi levegő, Mária póesi Imesujárók.— Ara negyedé vre 2 It >0 kr. Történelmi nyelvészet, A Don és Tisza vidékén használt őskori szók elemzése l)r. Szombatby f Ignáctől, 2 bővebb kiadás. Ara 10 kr. Vass Jenő jövő október hóban egy népirodalmi vállalatot akar megindítani Falusi könyvtár'" cini alatt hogy a nép közérzületét nemesítse, az olvasási vágyat felköltse, a babona es tévfogalmak helyett pedig a felvilágosodás ajtait megnyissa. Havonként egy füzetben fog megjelenni, Mrettyó L Tjfaluban, Biliar megyében . füzetje 12 kr. YusuU menet mut. FKK FZ KS IJy őrből II ó. lő p. d. e. és 7 ó. 32 p. d. u. — Teliből ( Szombathely s Veszprém ) 7 ó. 15 p. d. e. és 2 ó. 42 p. d u. IMII I, \S Oyor felé 7 ó. :*.» p. d. e. és 2 ó. 47 p. d. , u. — L'ell felé ( Szombathely s Veszprém) II ó. 20 p. d. e. és 7 ó. 50 p. <1. u. KUK F/lK (iyőrhc 0 ó. 20 p. d. e. és 4 ó. 10 p. d. u. Veszprémbe 4ó. 10 d. u. — Szombathelyre 3 ó. 7 p. d. u. Szí'i kcsztöi üzonetek. Pipámhoz. Ismeretlen kezekből semmit sem fogadunk el. Fgyébiránl e mii előnyére volna, ha neu lenne oly nyújtott. F I Ii e r v a il o k és It i za Ii o z versek írójának. Igaz hogy a szeretet már magában költészet, dc unnak ilyen versbe foglalása nem költészeti ám. Kgy kis társasághoz tréfa. Nagyon sajnáljuk, de a két soros, nem tudjuk mit, mégsem adhatjuk a közönség elé. Kgy orthodox nak. .lövő héten majd talán találunk neki liehet. A közönség köréből*). A///// lerí7, egg tekintetes Végrehajtóhoz! Pápán. Most jut eszembe, hogy elsem búcsúztunk egymástól ! Pedig azon múltkori nap, melyen önt az öregéből megismerni szerencsés valók, méltán meg érdemlette volna a bucsu üdvözletet. No de ki tudja ! nem találkozunk-e még az életben V ha nem is ugy mint tekintetes? végrehajtóval, hanem tán mint valami még tekintetesebb úrral, inert igazságtalan lenne a sors, ha az ily kitűnőségeket, mint együgyű, akarom mondani egyszerű végrehajtókat hagyná tengődni az életben. De minthogy az ember halandó, tán még a tekintetes? végrehajtó ur is, és igy bi zonytalan jövendőbeli találkozásunk fogadja jelen soraimmal üdvözletemet azon gyönyörű, faragatlan, ágas-bogas modoráért, mellyel szerény lakomat megtisztelni méltóztatott. Nem tudom eszét a Baclius oltárának lángjai illuminálták-e ? vagy máskor is azon kerék vágásban szokott döcögni, de akármelyik eset álljon, eljárásával nem neme« virágokból aratta babérjait. Ajánlanám azért a tekintetes? végrehajó urnák, hogy jó volna valami szellemi faragó műhelyben magát egy kissé kifaragtatní és kigvalultatni annyival is inkább — mig pedig minél elébb tiehogv a tekintetes? végrehajtó úr ebbeli mulasztását valahol drágán megfizesse; mert akadhat a tekintetes? végrehajtó úrhoz hasonló tekintetes férfiú s igy a két faragatlan tekintetes úr, hamar egymásba kapasskodhatik. De midőn ezen üdvözletemet önhöz juttatni szerencsém noha nem nagy - van, ugyanakkor más részről bocsánatot is kell kérnem, hogy tekintetes tetemeit hintó helyett egyszerű, de csinos parasztkocsin bátorkodtam hazaszállítani. Igaz, hogy a tekintetes ? ur nagy ur! s igy nem szokott paraszt kocsin utazni, de az én orrom meg a róka bőr iránt ellenszenvvel lévén, nehogy a tekintetes? ur eljárását azzal koronázza meg, hogy hintómat az útban róka bőrrel behúzza: kénytelen voltam paraszt kocsira ültetni. Tisztelet, szerénység, nem követelés senki irányában és józan élet, különösen a hivatalos eljárásban, ez az mit a tekintetes ? végrehajtó urnák tekintetes figyelmébe ajánlok. Mert nálunk az embert nem mázsa, hanem műveltség szerint mérik. I ' .... Súgja meg a kollégájának, hogy tisztelem, neki is jó lesz figyelemre méltatni az elmondottakat. Hermán János kikiáltó. *) K rovat alatt köztöltékért nem vállal felelősséget a Szcrk. A hamisítástól óvatik! lircs ío»ak kitöltéseié < nincs hatályosabb cs |«»I>I> s/.rr, mint dr. l*op|> .1. <i. udv. fogorv <»- úr ( l.écs város, Kogner-gasse Nr. "2 i KOtiONJA, melyet mindenki könviiven és fájdalom nélkül behelyezhet odvas fogaiba, melv a/tán a fogrészekkel és löghussal tel|csenegyesül, s a fogakat I további elromlástól óvja sa fájibilmat csillapítja. Aiialliriiii-s/ápí/ l»r. IMHT .1. cs. kir. udvari fogorvostól Mécsben Stadt Hognergasse \ r. ii \ <»gelvlx 4H I l'l'l. I<> Ii. i a legkiliinőM) s/.rr csúzos fogfájdalmakban, gyulailásoknál, a foglni> dag inatai- és >ebeinél; tiílolvaszt|a a léte/ö logkövel és megakadályozza annak új képződését; .1/ inogó fogakat a foglni> erősítése által szilárdítja; s midőn a fogakat és foghú^t minden ártalmas anyagoktól megtisztítja, a szájnak kellemes lri»seséget kolcsőnő/ és már rövid használat után eltávolítja a kellemetlen szagot. Aimtlicrin-(o£pasta l)r. IMIIM' .1. (í. cs.k. ii<l\. fogorvostól Bécsben. Kzen készítmény a lehellel l'risscségél és tisztaságát lentartja, azonkívül a fogaknak hótchérségel kölcsönöz, azok rondását megakadályozza és a foghúst erösbiti. Ál*a I ft. íJti k. és 7»0 k. Dr. Popp J. G. nővén} -Tompora. A fogakat o|\ szépen tisztítja, hog\ annak naponkénti lia-zliálata által nem csak a közönséges fogkö eltávolitlalik^ hanem a fogak /oin.inca é< tiuomsága mindinkább tökéletesből. A ra ( H Kaphatók: 1 *«'l l>i'l 11 1 az Irgalmas szerzel gyógytárában, — Szabó Sándor gyógyszerésznél, Fschepeii Alajos kereskedésében, — \ <' ,^/|U'<'inl)<'U ! Kcrcnc/\ (i. és hammersherger A gyógyszerészeknél, I *;lloÍ;tll I Wiirll .1 gyógyszerésznél, oi'öl I I kindermann \ és Némclhy I'. gyógyszertárában, >">ii 11 II l Stamborszky I-. gyógyszerésznél Vi(J U C I nt ez I (' f r S ii / hii>m*ihis„l, iránti tekintetből i/áitiiiáiii/iuinii! poxltniltilríiiii/iii/al hözrelleniil is niei/kulild/n, J. Gr. Popp c> k ud. logorvos, Itéesben üognergasse. í(>— I S. Ágensek ( l'gynökök ) érettebb korhói, nyerhetnek jutalmazó foglalkozást, nielv hármilv tenvleges állás vagy foglalatossá , r<ral összefér. Ajanlatok „I.KITNKK K. KKKIM\A\|) es. k. udvari vállóinlézeteben Hécs u intézendök. 2'2 forint egy valódi hajfonat! 80 dm. hosszti, buja, betét nélkül, fésülés- és mosásra alkalmas, egészben egészséges, hosszú mosott emberhajból. ,.X('Hi csalás!'* Zimmermann-féle hajfonadék-gyár. Bécsben (iMariahilferstrasse H2.) l'V'li'oyozoto, cgészségtclon utánzat olv tói óva inl Cink. Vidéki megrendelések a kívánt hajiníiita előleges beküldése mellett utánvéttel pontosan teljesíttetnek. •> J. HASZCNBÉRBE-ADÁS. Veszprém megye AjkRj községében levő, s flgOO _J ölével számított 3000 holdat tevő, jo minőségű. egy darabban fekvő, vasúti állomással ellátott, laposított tDXirtolÉl, — melyből 1000 hold szántóföld és rét, £000 hold pedig 1 legelő és erdő — a szükséges belsőséggel, lakház, s gazdasági épületekkel, f. 1876. év szí. Mihály naptői 10, sőt több, vagy kevesebb évre is haszonbérbe kiadandó. Mejrjegyeztetik, hogy ezen birtokhoz tartozó szükséges gazdasági felszerelés is átvehető. Értekezhetni alulírottnál Ajkán, vagy megbízottjánál Saáry Mjajos ügyvédnél Pápán. Puzdlor Gyula földbirtokos. Ház bérbeadás. Hosszú utcán, a sétatér átellenében, e«fv bolt és mellék bolt. két szoba, konyha és mellék szoba, mégis egy pince és azon épület fölött minden padlásokkal együtt legközelebb, szt. Mihály naptői bérbeadandó. Bővebb értekezést nyerhetni Vápa, julius hó (i-títt 187(i. Hirsch fak e r es k e d on é I.