Pápai Lapok. 2. évfolyam, 1875

1875-01-02

orthodoxok elnökéét, nem tudnak csak egy szót is németül, ha­nem tó's-gyó'keres magyarok, miután iskolánkban ugy, mint há­tainkban csak a magyar nyelv műveltetik. Nem is fog va­laki dicsekedhetni azzal, hogy orthodox fiút vagy leányt az utcán, vagy akárhol, más nyelven hallott volna mostanában beszélni, mint szeretett dicső hazánk nyelvén. Mindemellett mégis megkell röviden jegyeznem, hogy a szer cd i rabbi tökéletesen birja a magyar nyelvet, és igy e tekintetben legalább meglehet velünk elégedve a neo­lógok felekezete. — Végre „haladó" felebarátinkuak ósz^Atpii ajánl­juk, hagyjanak fel örökös versengésükkel, hanem e. helyett ta­nuljanak, sokat tanuljanak, csak igy fog talán valamikor válni belőlük egy-egy valamire való — orthodox zsidó. — Az orhodox hitközség elöljárósága nevében Löwensleifi Adolf elnök. Jellemvonások a római nép életéből. latin nép a göröggel rokon volt. Közelebbről s bő­vebben ugyan e rokonságról a történet nem beszélhet, miután mindkét népnél az elválás után jóval később I fi'jlödütt ki csak a történetírás; mi az őskor homá­lyos monda — labyrintjeiben már hasztalan keresé a valódi tények láncolatát: azjnban a nyelvképzésben, a vallásban észlelhető rokonság, történeti mondák ismételve utalnak azon véleményre, miszerint a római s hellén nép egy közös törzsből származott. Helyi viszonyok s más körülmények folytán e két nép fejtésében a nemzeti jellem s törekvések, több tekintetben különböző irányt vettek. Hellas, egy a tenger által sokszorosan bevagdalt fél­sziget, környezve számtalan kisebb, nagyobb szigetektől. — E földirati helyzet nagyon előmozdító-*az ugyan azon nyel­vű s vallású nemzetnek, politikailag több különálló részekre szakadását. — A nép továbbá többszörösen a tengerre le­vén utalva, az ez által keltett vállalkozási szellem, az ide­genekkel élénk közlekedés, amaz önállási törekvést egyre növelte a társadalom osztályaiban, söt egyes tagjaiban is. — A görög jellemben kitűnő volt a függetlenség szeretete, s amaz áldozatkész óhajtás egyénileg minél magasabbra emel­kedhetni a viszonyok fölé. A görög polgár küzdelmeiben nagy része volt a hírnév varázsának; mind halálig e vágy lelkesíté, oda juthatni, hogy az ö neve is, szülővárosának hazájának dicsőségéről beszélő halhatlan emlék lehessen.— Itália, a latin faj hazája, egy a tenger által kisebb mértékben berovátkolt nagy terjedelmű félsziget, kedvező éghajlattal, termékeny talajjal, mely a munkát dúsan ju­talmazá. Itt nem található fel ama határozott irányú szél­tagoltság, s az eg3'*es államoknak békés verseny közti emel­kedése egymás mellett. — Ellenkezőleg egynek emelkedé­kedése vas következetességgel vonta maga után a többinek végelhanyatlását. A római népnek mintegy hivatásszerű föl­léptével a történet szintéren, feltűnik ama nevezetes concent­ráló irány, mely minden hatalmat, minden dicsőséget egy­pontra törekedett, SZÍVÓS kitartással vissza vinni, e központ alá hajtani egész Itáliát s aztán Itáliával a világot. ') A többi közt azon ismeretes monda, mely Róma keletkeztet Trója pusztulásával hozza kapcsolatba; mely szerint trójai menekültek ivadékai ve­tették meg Rómának alapját. A trójai nép pedig a történelem gyanitása szerint a görög nép családba tartozott. A Lásd erre nézve Schlosser Wellg. 1. K. JOGI. továbbá a görög s latin rokonságra Mommsen Th. Römische G. I. K. 15 l,. s. E központ volt Róma — Es e concentrálló hajlam, mely annyira jellemzi Rómát, kifelé más államokkal szem­ben, első tekintetre felismerhető a nép életében, jellemében is. — A nép fenség, a közügy volt az első, melynek elle­nében az egyén megsemmisült. Vallás, alkotmány, szokás mind csak a honérdekének szolgált, a szerint állt fent vagy változott. A hon nagysága volt a polgárnak legfőbb célja; azért küzdött, élt és halt. A dicsőség azonban, melyet az egyesült ero és akarat szerzett a hazának, róla meg vissza sugárzott áldozatkész lelkes fiaira: a hon fénye, hatalma közös birtok vala. Ezt érezte, és büszke volt reá a római,. Es e tudatot szent örökségül hagyta gyermekeire, kik által még tovább emelkedett a hon nagysága, bennük ezzel a közös nagyság élötudta. Igy magasult Mommsen szerint a nemes római családok önérzete, azon hatalmas polgár büsz­keséggé, melyhez hasonlót a föld többé nem lát. A hazafias jellem határozott irányából, mely szerint a római polgár minden küzdelmeinek fő rugója a honszeretet volt, s ö minden hűsége, nagy tettei jutalmát egyedül esek az imádott hazának dicsőségében találta fel, következik, hogy ellenkezőleg teljes hösmondakörével, Róma nem ismer nagy féríiai közt istenült hősöket, kik halálukkal a földi tusától megválva, mint félistenek foglaltak volna lakást fenn az ég­ben. Ellenkezőleg a néphit szerint, ki meghalt, szelleme is ott élt, mint árnyék a hely felett, hol teste nyugodott. Élt, látta a hazának jó és rosz napjait, gyászolt vesztesé­gein, örvendett annak dicsőségén. Helyéről azonban el nem mozdulhatott: utat nem lelhetett sem e látható világra, semv az égbe. Egyetlen monda van, mely az állítókigos -első—királyt r Romulust az égi istenek közé emeli.— Azonban épen, mi­vel unicum s annyira ellenkezik a nép hitével, jellemével, árulja el nyiltan, hogy idegen, s áluton jutott be a római mondák sorába. Eredetének alapja ugyan is egy más ha­gyomány szerint, azon tragikus eset, mely szerint Romu­luszt, szeszélyei miatt, egy zajos gyűlés alkalmával kör­nyezői legyilkolták, s testét elrejtvén, hogy a tett híre ve­szélyes forrongásra ne adjon okot, első pillanatban azt híresztelek a nép közt, hogy az ő körükből váratlanul cl-­tűnt, s minden bizonynyal az égberagadtatott. 1 ). (Folytatjuk). T J Sest Anl. Victor de viris illustribus. Ca'p. II. Romulus.

Next

/
Oldalképek
Tartalom